A request to convert phonetic spelling to Sanskrit (Devanagari)

98 views
Skip to first unread message

V Sunderam

unread,
May 6, 2017, 11:10:47 AM5/6/17
to samskrita
Dear all, I am trying to find a way to write the below phonetically spelled words in Devanagari script, can anyone suggest how to proceed?
Many thanks!


Benediction in Sanskrit

 

From the Dais (FD):  svasti mantrArthAs-satyAs-saha-phalAs-santviti bhavanto mahAntonugRNantu

(May there be peace and the noble persons present here so bless that the meaning of the mantras and rituals be true and fruitful)

All:    SO BE IT.   (The original Sanskrit for this is: “tathaastu”).

 

FD : anayor-dampatyoH vedoktam dIrgham Ayushyam bhUyAditi bhavanto mahAntonugRNantu

          (May this couple have the long life mentioned in the scriptures and the noble persons present here so bless)

All:    SO BE IT

 

 FD: ayam muhUrtas-sumuhUrto bhUyAditi bhavanto mahAntonugRNantu

          (May this moment of wedlock be auspicious to its fullest and the noble persons present here so bless)

All:    SO BE IT

 

FD: anayor dampatyoH sakala-devatAnAm atyantam  AnukUlyam bhUyAditi bhavanto mahAntonugRNantu

          (May the Divine Power pour forth their richest blessings on this couple and the noble persons present here so bless)

All:    SO BE IT

 

FD: anayor dampatyoH Subetara-phala-pradAtRNAm devatAnAm Sakter-nirasanaM bhUyAditi bhavanto mahAntonugRNantu

          (May the Divine Power overcome any forces that may affect the well-being of this couple and the noble persons present here so bless)

All:    SO BE IT

 

FD : anayor dampatyoH Subha-phala-pradAtRNAm SaktiH atyanta atiSayena phaladA bhUyAditi bhavanto mahAntonugRNantu

          (May the  well-wishing Powers that be abundantly shower their best on this couple  and may the noble persons present here so bless)

All:    SO BE IT

 

 FD : anayor dampatyoH Ayur-balam yaSo varcaH paSavas-sthairyam siddhir-lakshmIH kshamA kAntis-sadguNA AnandaH ityeteshAm sadA abhivRddhir-bhUyAditi bhavanto mahAntonugRNantu

          (May this couple continuously grow in health, good reputation, beauty, prosperity, integrity, forbearance, friendship, love and contentment and may the noble persons present here so bless)

All:    SO BE IT

Shrivathsa B

unread,
May 6, 2017, 11:14:00 AM5/6/17
to saMskRRita-sandesha-shreNiH
Pl use the sanscript tool. Search for it online.

You may also use itranslator software.

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "samskrita" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to samskrita+unsubscribe@googlegroups.com.
To post to this group, send email to sams...@googlegroups.com.
Visit this group at https://groups.google.com/group/samskrita.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.

Arvind_Kolhatkar

unread,
May 6, 2017, 5:53:07 PM5/6/17
to samskrita
You may use converter available here.

For this tool to give you accurate Devanagari rendering, your Romanized text has to be in one of the formats like Itrans, IAST, Harvard-Kyoto etc.  Since the text given by you is not in any of these, the Devanagari output is not very accurate and you will have to manually edit and correct it.  


Taff Rivers

unread,
May 9, 2017, 9:16:34 AM5/9/17
to samskrita, Eddie Hadley

ken p

unread,
May 9, 2017, 6:42:58 PM5/9/17
to samskrita
Here is transliteration in Sanskrit:

svasti mantrArthAs-satyAs-saha-phalAs-santviti bhavanto mahAntonugRNantu


anayor-dampatyoH vedoktam dIrgham Ayushyam bhUyAditi bhavanto mahAntonugRNantu
  
 
 ayam muhUrtas-sumuhUrto bhUyAditi bhavanto mahAntonugRNantu
 
 
anayor dampatyoH sakala-devatAnAm atyantam  AnukUlyam bhUyAditi bhavanto mahAntonugRNantu
       
 
anayor dampatyoH Subetara-phala-pradAtRNAm devatAnAm Sakter-nirasanaM bhUyAditi bhavanto mahAntonugRNantu
  
 
anayor dampatyoH Subha-phala-pradAtRNAm SaktiH atyanta atiSayena phaladA bhUyAditi bhavanto mahAntonugRNantu
          
 
anayor dampatyoH Ayur-balam yaSo varcaH paSavas-sthairyam siddhir-lakshmIH kshamA kAntis-sadguNA AnandaH ityeteshAm sadA abhivRddhir-bhUyAditi bhavanto mahAntonugRNantu
          

अनयॊर् दम्पत्यॊह् सकल-दॆवतनम् अत्यन्तम्  अनुकुल्यम् भुयदिति भवन्तॊ महन्तॊनुग्र्नन्तु
      

अनयॊर् दम्पत्यॊह् सुबॆतर-फल-प्रदत्र्नम् दॆवतनम् सक्तॆर्-निरसनम् भुयदिति भवन्तॊ महन्तॊनुग्र्नन्तु
 

अनयॊर् दम्पत्यॊह् सुभ-फल-प्रदत्र्नम् सक्तिह् अत्यन्त अतिसयॆन फलद भुयदिति भवन्तॊ महन्तॊनुग्र्नन्तु
         

अनयॊर् दम्पत्यॊह् अयुर्-बलम् यसॊ वर्चह् पसवस्-स्थैर्यम् सिद्धिर्-लक्स्ह्मिह् क्स्हम कन्तिस्-सद्गुन अनन्दह् इत्यॆतॆस्हम् सद अभिव्र्द्धिर्-भुयदिति भवन्तॊ महन्तॊनुग्र्नन्तु

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages