Kamakshi Stotram of Sri Adi Shankara - in sanskrit with meaning - Stotra on Devi Kamakshi

3,206 views
Skip to first unread message

prasannam

unread,
Oct 11, 2016, 12:03:39 AM10/11/16
to have-a...@yahoogroups.com, sadgo...@googlegroups.com, tamila...@googlegroups.com

 

Small video attached

 

 

Subject: Kamakshi Stotram of Sri Adi Shankara –

                in sanskrit with meaning - Stotra on Devi Kamakshi

 

Kamakshi Stotram of Sri Adi Shankara - in sanskrit with meaning - Stotra on Devi Kamakshi

- composed by Sri Adi Shankaracharya

कामाक्षी   स्तोत्रम् - कल्पानोकह_पुष्प_जाल

Kamakshi Stotram - Kalpanokaha_Pusspa_Jaala

Devi Kamakshi

कल्पानोकह_पुष्प_जाल_विलसन्नीलालकां मातृकां

कान्तां कञ्ज_दलेक्षणां कलि_मल_प्रध्वंसिनीं कालिकाम्

काञ्ची_नूपुर_हार_दाम_सुभगां काञ्ची_पुरी_नायिकां

कामाक्षीं करि_कुम्भ_सन्निभ_कुचां वन्दे महेश_प्रियाम् ॥१॥

Kalpa-Anokaha_Pusspa_Jaala_Vilasan-Niilaa-[A]lakaam Maatrkaam

Kaantaam Kan.ja_Dale[a-Ii]kssannaam Kali_Mala_Pradhvamsiniim Kaalikaam |

Kaan.cii_Nuupura_Haara_Daama_Subhagaam Kaan.cii_Purii_Naayikaam

Kaamaakssiim Kari_Kumbha_Sannibha_Kucaam Vande Mahesha_Priyaam ||1||

 

Meaning:

1.1: (Salutations to Devi Kamakshi) Who is like the Flowers of the Wish-Fulfilling Tree (Kalpataru) Shining Brightly, with Dark locks of Hair, and seated as the Great Mother,

1.2: Who is Beautiful with Eyes like the Lotus Petals, and at the same time terrible in the form of Devi Kalika, the Destroyer of the Sins of Kali-Yuga,

1.3: Who is beautifully Adorned with Girdles, Anklets, Garlands and Wreath, and brings Good Fortune to All as the Goddess of Kanchi Puri,

1.4: Whose Bosom is beautiful like the Forehead of an Elephant and is filled with Compassion; We Extol Devi Kamakshi, the Beloved of Sri Mahesha.

 

काशाभांशुक_भासुरां प्रविलसत्_कोशातकी_सन्निभां

चन्द्रार्कानल_लोचनां सुरुचिरालङ्कार_भूषोज्ज्वलाम्

ब्रह्म_श्रीपति_वासवादि_मुनिभिः संसेविताङ्घ्रि_द्वयां

कामाक्षीं गज_राज_मन्द_गमनां वन्दे महेश_प्रियाम् ॥२॥

Kaasha-Aabhaam-Shuka_Bhaasuraam Pravilasat_Koshaatakii_Sannibhaam

Candra-Arka-Anala_Locanaam Surucira-Alangkaara_Bhuusso[a-U]jjvalaam |

Brahma_Shriipati_Vaasava-[A]adi_Munibhih Samsevita-Angghri_Dvayaam

Kaamaakssiim Gaja_Raaja_Manda_Gamanaam Vande Mahesha_Priyaam ||2||

 

Meaning:

2.1: (Salutations to Devi Kamakshi) Who has a Green Parrot which Shines like the Colour of the Kasha Grass, She Herself Shining Brightly like a Moonlit Night,

2.2: Whose three Eyes are the Sun, Moon and the Fire; and Who Adorned with Radiant Ornaments is Blazing Luminous,

2.3: Whose Holy Pair of Feet is Served by Lord Brahma, Lord Vishnu, Indra and other Devas, as well as the Great Sages,

2.4: Whose Movement is Gentle like the King of Elephants; We Extol Devi Kamakshi, the Beloved of Sri Mahesha.

 

ऐं क्लीं सौरिति यां वदन्ति मुनयस्तत्त्वार्थ_रूपां परां

वाचाम् आदिम_कारणं हृदि सदा ध्यायन्ति यां योगिनः

बालां फाल_विलोचनां नव_जपा_वर्णां सुषुम्नाश्रितां

कामाक्षीं कलितावतंस_सुभगां वन्दे महेश_प्रियाम् ॥३॥

Aim Kliim Saur-Iti Yaam Vadanti Munayas-Tattva-Artha_Ruupaam Paraam

Vaacaam Aadima_Kaarannam Hrdi Sadaa Dhyaayanti Yaam Yoginah |

Baalaam Phaala_Vilocanaam Nava_Japaa_Varnnaam Sussumna-[A]ashritaam

Kaamaakssiim Kalita-Avatamsa_Subhagaam Vande Mahesha_Priyaam ||3||

 

Meaning:

3.1: (Salutations to Devi Kamakshi) Whose Transcendental Absolute Form is Expressed by the great Sages with the Beeja Mantras "Aim Klim Sauh",

3.2: Who is the Primordial Cause of the Speech itself, and Who is Meditated upon by the Yogis in the Cave of their Hearts,

3.3: Who is Worshipped in the Form of Bala Tripurasundari (form of a small girl) Who is having an Eye on Her Forehead and having the Colour of Fresh Hibiscus Flower; She Dwells in the Sushumna,

3.4: Who is Adorned with Garlands and brings Good Fortune to All; We Extol Devi Kamakshi, the Beloved of Sri Mahesha.

 

यत्_पादाम्बुज_रेणु_लेशम् अनिशं लब्ध्वा विधत्ते विधिर्_

विश्वं तत् परिपाति विष्णुरखिलं यस्याः प्रसादाच्चिरम्

रुद्रः संहरति क्षणात् तद् अखिलं यन्मायया मोहितः

कामाक्षीं अति_चित्र_चारु_चरितां वन्दे महेश_प्रियाम् ॥४॥

Yat_Paada-Ambuja_Rennu_Lesham Anisham Labdhvaa Vi-Dhatte Vidhir_

Vishvam Tat Paripaati Vissnnur-Akhilam Yasyaah Prasaadaac-Ciram |

Rudrah Samharati Kssannaat Tad Akhilam Yan-Maayayaa Mohitah

Kaamaakssiim Ati_Citra_Caaru_Caritaam Vande Mahesha_Priyaam ||4||

 

Meaning:

4.1: (Salutations to Devi Kamakshi) By Always Taking the Dust of Whose Lotus Feet, Sri Brahma Creates the World,

4.2: By Whose Perennial Grace, Sri Vishnu Protects the Entire World,

4.3: (And) Rudra destroys in a moment that Whole (Creation) which is deluded by the power of Maya.

4.4: Whose Deeds are Diverse and Lovely; We Extol Devi Kamakshi, the Beloved of Sri Mahesha.

 

सूक्ष्मात् सूक्ष्म_तरां सुलक्षित_तनुं क्षान्ताक्षरैर्लक्षितां

वीक्षा_शिक्षित_राक्षसां त्रि_भुवन_क्षेमङ्करीम् अक्षयाम्

साक्षाल्लक्षण_लक्षिताक्षर_मयीं दाक्षायणीं सक्षिणीं

कामाक्षीं शुभ_लक्षणैः सुललितां वन्दे महेश_प्रियाम् ॥५॥

Suukssmaat Suukssma_Taraam Su-Lakssita_Tanum Kssaanta-Akssarair-Lakssitaam

Viikssaa_Shikssita_Raakssasaam Tri_Bhuvana_Kssemangkariim Akssayaam |

Saakssaal[t]-Lakssanna_Lakssita-Akssara_Mayiim Daakssaayanniim Sakssinniim

Kaamaakssiim Shubha_Lakssannaih Su-Lalitaam Vande Mahesha_Priyaam ||5||

 

Meaning:

5.1: (Salutations to Devi Kamakshi) Whose Essence is Subtler than the Subtlest, and Whose Form is Well-Marked with Auspiciousness and Imperishable Patience,

5.2: The Knowledge of Whose Essence Refines the Rakshasas (Demons within signifying Evil Tendencies) and Gives Undecaying Rest within the Three Worlds,

5.3: Whose Imperishable Essence can be Directly Experienced in Meditation; Who is Dakshayani (born as the daughter of Daksha) and the underlying Witness of Everything,

5.4: Who is Marked with Auspicious Attributes and is ever Playful; We Extol Devi Kamakshi, the Beloved of Sri Mahesha.

 

ओङ्काराङ्गण_दीपिकाम् उपनिषत्_प्रासाद_पारावतीम्

आम्नायाम्बुधि_चन्द्रिकाम् अध_तमः_प्रध्वंस_हंस_प्रभाम्

काञ्ची_पट्टण_पञ्जराऽऽन्तर_शुकीं कारुण्य_कल्लोलिनीं

कामाक्षीं शिव_कामराज_महिषीं वन्दे महेश_प्रियाम् ॥६॥

Ongkaara-Angganna_Diipikaam Upanissat_Praasaada_Paaraavatiim

Aamnaaya-Ambudhi_Candrikaam Adha_Tamah_Pradhvamsa_Hamsa_Prabhaam |

Kaan.cii_Pattttanna_Pan.jara-Aantara_Shukiim Kaarunnya_Kalloliniim

Kaamaakssiim Shiva_Kaamaraaja_Mahissiim Vande Mahesha_Priyaam ||6||

 

Meaning:

6.1: (Salutations to Devi Kamakshi) Who is like a Lamp of Omkara in the Courtyard of the Palace of the Upanishads situated on the Mountains (alluding to Devi Parvati incarnating on the mountains in the palace of Himavan).

6.2: Who is the Illumination behind the Four Sacred Texts (Four Vedas) Destroying even the Most Evil Sins and Revealing the Light of the Hamsa (the Universal Soul) within,

6.3: Who is like a Parrot Caged within the City of Kanchi from Whom is Surging out the Waves of Compassion,

6.4: Who is the Queen of Sri Shiva; that Shiva Who is the Master of Kama (Desire); We Extol Devi Kamakshi, the Beloved of Sri Mahesha.

 

ह्रीङ्कारात्मक_वर्ण_मात्र_पठनाद् ऐन्द्रीं श्रियं तन्वतीं

चिन्मात्रां भुवनेश्वरीम् अनुदिनं भिक्षा_प्रदान_क्षमाम्

विश्वाघौघ_निवारिणीं विमलिनीं विश्वम्भरां मातृकां

कामाक्षीं परिपूर्ण_चन्द्र_वदनां वन्दे महेश_प्रियाम् ॥७॥

Hriingkaara-[A]atmaka_Varnna_Maatra_Patthanaad Aindriim Shriyam Tanvatiim

Cin-Maatraam Bhuvaneshvariim Anudinam Bhikssaa_Pradaana_Kssamaam |

Vishva-Aghaugha_Nivaarinniim Vimaliniim Vishvambharaam Maatrkaam

Kaamaakssiim Paripuurnna_Candra_Vadanaam Vande Mahesha_Priyaam ||7||

 

Meaning:

7.1: (Salutations to Devi Kamakshi) Whose Nature is Expressed by the Syllable Hrim by Reciting which the Powers of Aindri and Sri spreads forth,

7.2: Who as Devi Bhuvaneswari, the embodiment of Pure Consciousness is Always Showering Boons and Forgiving Sins,

7.3: Who as the All-Bearing Mother of the World, Stainless and Pure, Keeps off the Sins of the World (from the hearts of the devotees),

7.4: Whose Face Shines like the Full Moon; We Extol Devi Kamakshi, the Beloved of Sri Mahesha.

 

वाग्_देवीति यां वदन्ति मुनयः क्षीराब्धि_कन्येति

क्षोणी_भृत्_तनयेति श्रुति_गिरो याम् आमनन्ति स्फुटम्

एकानेक_फल_प्रदां बहु_विधाऽऽकारास्तनूस्तन्वतीं

कामाक्षीं सकलार्ति_भञ्जन_परां वन्दे महेश_प्रियाम् ॥८॥

Vaag_Devii-[I]ti Ca Yaam Vadanti Munayah Kssiira-Abdhi_Kanyeti Ca

Kssonnii_Bhrt_Tanayeti Ca Shruti_Giro Yaam Aamananti Sphuttam |

Eka-Aneka_Phala_Pradaam Bahu_Vidha-[A]akaaraas-Tanuus-Tanvatiim

Kaamaakssiim Sakala-[A]arti_Bhan.jana_Paraam Vande Mahesha_Priyaam ||8||

 

Meaning:

8.1: (Salutations to Devi Kamakshi) Who is Called as "Goddess of Speech" (Devi Saraswati) and "Daughter of the Milky Ocean" (Devi Lakshmi) and ...

8.2: ... the "Earth Born Daughter" (Devi Sita) and Who is the Voice behind the Shrutis (Upanishads) Manifesting out of Her Own Will,

8.3: Who is the One Bestowing Many Fruits and Manifesting in Various Forms,

8.4: Who is the Destroyer of All Sufferings and Transcendental in Essence; We Extol Devi Kamakshi, the Beloved of Sri Mahesha.

 

मायाम् आदिम्_कारणं त्रि_जगताम् आराधिताङ्घ्रि_द्वयाम्

आनन्दामृत_वारि_राशि_निलयां विद्यां विपश्चिद्_धियाम्

माया_मानुष_रूपिणीं मणि_लसन्मध्यां महामातृकां

कामाक्षीं करि_राज_मन्द_गमनां वन्दे महेश_प्रियाम् ॥९॥

Maayaam Aadim_Kaarannam Tri_Jagataam Aaraadhita-Angghri_Dvayaam

Aananda-Amrta_Vaari_Raashi_Nilayaam Vidyaam Vipash-Cid_Dhiyaam |

Maayaa_Maanussa_Ruupinniim Manni_Lasan-Madhyaam Mahaa-Maatrkaam

Kaamaakssiim Kari_Raaja_Manda_Gamanaam Vande Mahesha_Priyaam ||9||

 

Meaning:

9.1: (Salutations to Devi Kamakshi) Who is the Primordial Cause of Maya and Whose Pair of Feet is Worshipped in All the Three Worlds,

9.2: Who is the Abode of the Nectar of Bliss Within, the Supreme Knowledge of Pure Consciousness on Whom the Learned Meditates,

9.3: Who is the Great Mother appearing as Human Being by Her Power of Maya, though always Shining as Pure Consciousness like the Radiance within a Gem,

9.4: Whose Movement is Gentle like the King of Elephants; We Extol Devi Kamakshi, the Beloved of Sri Mahesha.

 

कान्ता काम_दुधा करीन्द्र_गमना कामारि_वामाङ्क_गा

कल्याणी कलितावतार_सुभगा कस्तूरिका_चर्चिता

कम्पा_तीर_रसाल_मूल_निलया कारुण्य_कल्लोलिनी

कल्याणानि करोतु मे भगवती काञ्ची_पुरी देवता ॥१०॥

Kaantaa Kaama_dudhaa Kari-Indra_gamanaa Kaamaari_vaama-Angka_Gaa

Kalyaannii Kalita-Avataara_Subhagaa Kastuurikaa_Carcitaa

Kampaa_Tiira_Rasaala_Muula_Nilayaa Kaarunnya_Kallolinii

Kalyaannaani Karotu Me Bhagavatii Kaan.cii_Purii Devataa ||10||

 

Meaning:

10.1: (Salutations to Devi Kamakshi) Who is the Beloved of the Devotees and like a Milch-Cow Fulfills their Wishes; Whose Movement is like the King of Elephants, and Who Share the Left Half of the Body of Sri Shiva,

10.2: Who is the Bestower of Auspiciousness, Incarnated in a Divine Auspicious Body Smeared with the Perfume of Kasturi,

10.3: Who Abiding in the Banks of the Kampa River under a Mango Tree, Surges forth Her Compassion,

(Devi Parvati meditated on Sri Shiva on the banks of the Kampa river at Kanchipuram)

10.4: Please Make My Life Happy and Prosperous, O Divine Goddess of Kanchipuram.

 

Kanchipuram:

 

Devi Kamakshi, Kanchipuram Kanchi Ekambareshwara Kanchi Ekambareshwara Temple Sri Varadaraja Swamy, Kanchipuram Sri Varadaraja Swamy Temple, Kanchipuram - Mukti Puri: Kanchipuram is one of the 7 Mukti Puris known by the ancient name of Kanchi.

(Sapta Mukti Puris are: Mathura, Ayodhya, Mayapuri, Kashi, Kanchi, Avantika, Dwarka)

 

- Pancha Bhoota Sthalam: Kanchipuram has one of the Pancha Bhoota Sthalams, the Ekambareswara temple representing the Prithivi Lingam (Earth).

 

Pancha Bhoota Sthalams are:

Kanchipuram Ekambareswara [Prithivi Lingam],

Thiruvanaikaval Jambukeswara [Jala Lingam],

Thiruvannamalai Arunachaleswara [Agni Lingam],

Srikalahasti Srikalahasteeswara [Vayu Lingam],

Chidambaram Nataraja [Akasha Lingam])

 

- Ekambareswara Temple: The legend of Ekambareswara temple is associated with the penance of Devi Parvati. According to legend, once when Lord Shiva was engaged in the task of creation etc., Devi Parvati in a jocular mood closed His eyes from behind. This led to a halt in the natural process. Shiva became angry and cursed Devi Parvati to go to earth and perform penance to expitiate her misdeed. Accordingly, Devi Parvati came to present Kanchipuram on the banks of river Kampa. She created a Shiva Lingam out of sand (Parthiva Linga), under a mango tree and started worshipping Lord Shiva. Shiva tested her devotion by creating various obstacles in Her penance. She overcame them. Finally Lord Shiva released river Ganga from His matted hair to wash off the Lingam. Devi Parvati clasped it tightly to Her bosom and protected it. Lord Shiva was pleased. He gave darshan to Devi Parvati and took Her back as His consort. The marriage of Shiva and Parvati is celebrated here in the month of Phalguni on the 10th day of Uttiram.

 

Shakti Peetha: Kanchipuram has one of the 51 Shakti Peethas known as Kanchi Shakti Peetha.

 

Divya Desams: Kanchipuram has several Divya Desams:

Thirukkachchi - Thiru Ashtabhuyakaram - Thiru Vekka - Thiru Velukkai - Thiruthanka - Thirukkalvanoor - Thiru Ooragam - Thiru Neeeragam - Thiru Kaaragam - Thirukkaar Vaanam - Thiruparameshwara Vinnagaram - Thiru Pavala Vannan - Thiru Nilathingal Thundam - Thiru Paadagam - Thiruputkuzhi

 

- Kanchipuram is located in the Kanchipuram district of Tamil Nadu.

N Jambunathan (Ex: REVL & IMPAL)
Rengarajapuram-Kodambakkam-Chennai-Mob:9176159004

 

 


Subject:
வாழ்க, வளர்க, வெல்க! நன்றி! வணக்கம்!!

 

முப்பெறும் தேவியர்கள். ,இம்மூன்று தேவிகளையும் ஏக பல விஸ்வரூபமாக அன்னை பராசக்தி தீய சக்திகளையழித்து நம்மைக் காத்து ரட்சிக்கிறாள் விஜய தசமி நன்னாளில்!.

அனைவருக்கும் கல்வி, செல்வம், நீளாயுள் அருள்
கிடைக்க இறைவனையும் இறைவையையும் வேண்டிப்
பிரார்த்திக்கிறோம்! வாழ்க, வளர்க, வெல்க! நன்றி! வணக்கம்!!!

Inline image 1Inline image 4

 

Inline image 2

Inline image 3



N Jambunathan
(Ex: REVL & IMPAL)
Rengarajapuram-Kodambakkam-Chennai-Mob:9176159004

 

 

image009.jpg
image010.jpg
image011.jpg
image012.jpg
Durga.mp4
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages