Weiterl.: 转发: Re:回复:大连市海外 联谊会11月28日慕尼黑公务活动安 排

14 views
Skip to first unread message

qi.ex...@gmail.com

unread,
Apr 25, 2012, 12:25:28 PM4/25/12
to sacem...@googlegroups.com
大家好,
大连还没有确切答复,我们再等等。

Gesendet mit meinem HTC

----- Forwarded message -----
Von: "戴继强/DaiJiqiang" <jyc...@yahoo.com>
An: "Qi" <qi.ex...@gmail.com>
Cc: <tzb...@163.com>
Betreff: 转发: Re:回复:大连市海外 联谊会11月28日慕尼黑公务活动安 排
Datum: Mo., Apr. 23, 2012 09:39


朱会长:
你好!
谢谢来信!
大连方面答复称:研究后复告。
我再催促一次!
此复。
戴继强
 
顺祝龙年身心安康!学业有成!
Glückwünsche für die beste Gesundheit und viel Erfolg im Jahr des Drachen!
戴继强(中国驻慕尼黑总领事馆教育领事)
Jiqiang DAI(Konsul für Bildungswesen)
Abteilung für Bildungswesen Generalkonsulat der VR China in München
Romanstrasse 107 80639 München
Tel.: 089-17301630, 0176 8630 4260;Fax.: 089-17301623
Email:
jyc...@yahoo.com;Website:http://munich.china-consulate.org/ chn/jy
尽力为德国巴州中国及德国学生学者提供热情周到服务,既是我的工作职责,也是我的莫大荣幸!
Die warmherzige und sorgfaelltige Hilfeleistung fuer chinesische und deutsche Schüler/Innen,Studierende und Wissenschaftler/Innen in Bayern/Deutschland nach Kraeften ist sowohl meine dienstliche Pflicht und als auch meine grossartige Ehre!
To serve the Chinese and German students and scholars in Bavaria/Germany warmly and wholeheartedly is both my duty and great honor. I wish you good health and success.
Vertraulichkeitserklaerung:
Die in dieser E-Mail enthaltenen Informationen sind vertraulich und ausschliesslich für die oben erwaehnte/n natürliche/n oder juristische/n Person/en bestimmt. Falls der Leser dieser Nachricht nicht der beabsichtigte oben erwaehnte Empfaenger sein sollte, sei darauf hingewiesen, dass die Offenbarung und/oder Bekanntmachung sowie Veroeffentlichung der in dieser Nachricht enthaltenen Informationen von Gesetzes wegen untersagt ist. Falls die E-Mail Ihnen faelschlicherweise zugesandt wurde, bitte ich um sofortige Mitteilung per E-Mail und Loeschung der Nachricht und moeglicher Anhaenge.


--- 12年4月22日,周日, Qi <qi.ex...@gmail.com> 写道:

发件人: Qi <qi.ex...@gmail.com>
主题: Re: Re:Re:转发: Re:回复:大连市海外联谊会11月28日慕尼黑公务活动安排
收件人: "戴继强/DaiJiqiang" <jyc...@yahoo.com>
日期: 2012年4月22日,周日,下午12:01

戴领事,
不知大连方面是否有答复。
祝好

朱琦


2012/3/25 戴继强/DaiJiqiang <jyc...@yahoo.com>
小王:
你好!
去年11月28日大连市委里景瑞书记率团来慕尼黑举行高层次留学人员座谈会,给大家留下了诚恳、务实、创新的深刻印象!特别是大连人特有的热情,令人感动!!!
按照此次座谈会的约定,慕尼黑地区“欧洲华人半导体协会”欲组团(10人以内)六月回国参加在大连举办的“2012中国海外学子创业周”。
烦请你向有关领导同志请示汇报后告知,此项目如何具体实施?
谢谢了!
代向市tzb各位领导问好!
周末愉快!

 

顺祝龙年身心安康!学业有成!

Glückwünsche für die beste Gesundheit und viel Erfolg im Jahr des Drachen!
戴继强(中国驻慕尼黑总领事馆教育领事)
Jiqiang DAI(Konsul für Bildungswesen)

Abteilung für Bildungswesen Generalkonsulat der VR China in München

Romanstrasse 107 80639 München
Tel.: 089-17301630, 0176 8630 4260;Fax.: 089-17301623
Email:
jyc...@yahoo.com;Website:http://munich.china-consulate.org/ chn/jy

尽力为德国巴州中国及德国学生学者提供热情周到服务,既是我的工作职责,也是我的莫大荣幸!
Die warmherzige und sorgfaelltige Hilfeleistung fuer chinesische und deutsche Schüler/Innen,Studierende und Wissenschaftler/Innen in Bayern/Deutschland nach Kraeften ist sowohl meine dienstliche Pflicht und als auch meine grossartige Ehre!
To serve the Chinese and German students and scholars in Bavaria/Germany warmly and wholeheartedly is both my duty and great honor. I wish you good health and success.
Vertraulichkeitserklaerung:
Die in dieser E-Mail enthaltenen Informationen sind vertraulich und ausschliesslich für die oben erwaehnte/n natürliche/n oder juristische/n Person/en bestimmt. Falls der Leser dieser Nachricht nicht der beabsichtigte oben erwaehnte Empfaenger sein sollte, sei darauf hingewiesen, dass die Offenbarung und/oder Bekanntmachung sowie Veroeffentlichung der in dieser Nachricht enthaltenen Informationen von Gesetzes wegen untersagt ist. Falls die E-Mail Ihnen faelschlicherweise zugesandt wurde, bitte ich um sofortige Mitteilung per E-Mail und Loeschung der Nachricht und moeglicher Anhaenge.


--- 11年12月1日,周四, 大连 王兴国 <tzb...@163.com> 写道:


发件人: 大连 王兴国 <tzb...@163.com>
主题: Re:Re:Re:转发: Re:回复:大连市海外联谊会11月28日慕尼黑公务活动安排
收件人: "戴继强/DaiJiqiang" <jyc...@yahoo.com>
日期: 2011年12月1日,周四,上午2:32

戴领事:
       代表团来电告知,您对大连团非常重视,所安排的
公务活动他们非常满意,我让代表所有团员向您表示感谢,您那如果有什么需要老弟的事情,尽管说,不要客气。谢谢!
大连     兴国

在 2011-12-01 04:06:03,"戴继强/DaiJiqiang" <jyc...@yahoo.com> 写道:
小王:
你好!
这次接待大连团若有不周之处还请各位领导原谅。
衷心感谢你托人带来药!!!!
 
顺祝身心安康!学业有成!
Glückwünsche für die beste Gesundheit und viele Erfolge!
戴继强(中国驻慕尼黑总领事馆教育领事)
Jiqiang DAI(Konsul für Bildungswesen)
Abteilung für Bildungswesen Generalkonsulat der VR China in München
Romanstrasse 107 80639 München
Tel.: 089-17301630, 0176 8630 4260;Fax.: 089-17301623
Email:
jyc...@yahoo.com;Website:http://munich.china-consulate.org/ chn/jy
尽力为德国巴州中国及德国学生学者提供热情周到服务,既是我的工作职责,也是我的莫大荣幸!
Die warmherzige und sorgfaelltige Hilfeleistung fuer chinesische und deutsche Schüler/Innen,Studierende und Wissenschaftler/Innen in Bayern/Deutschland nach Kraeften ist sowohl meine dienstliche Pflicht und als auch meine grossartige Ehre!
To serve the Chinese and German students and scholars in Bavaria/Germany warmly and wholeheartedly is both my duty and great honor. I wish you good health and success.
Vertraulichkeitserklaerung:
Die in dieser E-Mail enthaltenen Informationen sind vertraulich und ausschliesslich für die oben erwaehnte/n natürliche/n oder juristische/n Person/en bestimmt. Falls der Leser dieser Nachricht nicht der beabsichtigte oben erwaehnte Empfaenger sein sollte, sei darauf hingewiesen, dass die Offenbarung und/oder Bekanntmachung sowie Veroeffentlichung der in dieser Nachricht enthaltenen Informationen von Gesetzes wegen untersagt ist. Falls die E-Mail Ihnen faelschlicherweise zugesandt wurde, bitte ich um sofortige Mitteilung per E-Mail und Loeschung der Nachricht und moeglicher Anhaenge.


--- 11年11月22日,周二, 大连 王兴国 <tzb...@163.com> 写道:

发件人: 大连 王兴国 <tzb...@163.com>
主题: Re:Re:转发: Re:回复:大连市海外联谊会11月28日慕尼黑公务活动安排
收件人: "戴继强/DaiJiqiang" <jyc...@yahoo.com>
日期: 2011年11月22日,周二,上午10:43

戴领事
你好!收到,我马上准备。
另:慕尼黑工大国际周活动,我们领导有座位吗?是否介绍来宾?
兴国


在 2011-11-22 16:54:16,"戴继强/DaiJiqiang" <jyc...@yahoo.com> 写道:
小王:
你好!
我们这儿“缺医少药”,如有可能为我的同事们带些常用药(明目类:六味地黄丸、滴眼灵药水;防止跌打损伤:伤湿止痛贴片;防止胃酸过多的药)。不必为难。谢谢了!
 
顺祝身心安康!学业有成!
Glückwünsche für die beste Gesundheit und viele Erfolge!
戴继强(中国驻慕尼黑总领事馆教育领事)
Jiqiang DAI(Konsul für Bildungswesen)
Abteilung für Bildungswesen Generalkonsulat der VR China in München
Romanstrasse 107 80639 München
Tel.: 089-17301630, 0176 8630 4260;Fax.: 089-17301623
Email:
jyc...@yahoo.com;Website:http://munich.china-consulate.org/ chn/jy
尽力为德国巴州中国及德国学生学者提供热情周到服务,既是我的工作职责,也是我的莫大荣幸!
Die warmherzige und sorgfaelltige Hilfeleistung fuer chinesische und deutsche Schüler/Innen,Studierende und Wissenschaftler/Innen in Bayern/Deutschland nach Kraeften ist sowohl meine dienstliche Pflicht und als auch meine grossartige Ehre!
To serve the Chinese and German students and scholars in Bavaria/Germany warmly and wholeheartedly is both my duty and great honor. I wish you good health and success.
Vertraulichkeitserklaerung:
Die in dieser E-Mail enthaltenen Informationen sind vertraulich und ausschliesslich für die oben erwaehnte/n natürliche/n oder juristische/n Person/en bestimmt. Falls der Leser dieser Nachricht nicht der beabsichtigte oben erwaehnte Empfaenger sein sollte, sei darauf hingewiesen, dass die Offenbarung und/oder Bekanntmachung sowie Veroeffentlichung der in dieser Nachricht enthaltenen Informationen von Gesetzes wegen untersagt ist. Falls die E-Mail Ihnen faelschlicherweise zugesandt wurde, bitte ich um sofortige Mitteilung per E-Mail und Loeschung der Nachricht und moeglicher Anhaenge.


--- 11年11月22日,周二, 大连 王兴国 <tzb...@163.com> 写道:

发件人: 大连 王兴国 <tzb...@163.com>
主题: Re:转发: Re:回复:大连市海外联谊会11月28日慕尼黑公务活动安排
收件人: "戴继强/DaiJiqiang" <jyc...@yahoo.com>
日期: 2011年11月22日,周二,上午2:46

戴领事:
      感谢您能亲自出席晚宴。另外您需要带点什么请告知。
兴国,13387854758


在 2011-11-21 23:14:03,"戴继强/DaiJiqiang" <jyc...@yahoo.com> 写道:
郭娟:
你好!
有一事求助:
关于28日慕尼黑工大国际周活动,如有可能,烦请安排大连市领导就座。
谢谢了!
 
小王:
28日晚,我代表总领馆出席晚聚会!
 
顺祝身心安康!学业有成!
Glückwünsche für die beste Gesundheit und viele Erfolge!
戴继强(中国驻慕尼黑总领事馆教育领事)
Jiqiang DAI(Konsul für Bildungswesen)
Abteilung für Bildungswesen Generalkonsulat der VR China in München
Romanstrasse 107 80639 München
Tel.: 089-17301630, 0176 8630 4260;Fax.: 089-17301623
Email:
jyc...@yahoo.com;Website:http://munich.china-consulate.org/ chn/jy
尽力为德国巴州中国及德国学生学者提供热情周到服务,既是我的工作职责,也是我的莫大荣幸!
Die warmherzige und sorgfaelltige Hilfeleistung fuer chinesische und deutsche Schüler/Innen,Studierende und Wissenschaftler/Innen in Bayern/Deutschland nach Kraeften ist sowohl meine dienstliche Pflicht und als auch meine grossartige Ehre!
To serve the Chinese and German students and scholars in Bavaria/Germany warmly and wholeheartedly is both my duty and great honor. I wish you good health and success.
Vertraulichkeitserklaerung:
Die in dieser E-Mail enthaltenen Informationen sind vertraulich und ausschliesslich für die oben erwaehnte/n natürliche/n oder juristische/n Person/en bestimmt. Falls der Leser dieser Nachricht nicht der beabsichtigte oben erwaehnte Empfaenger sein sollte, sei darauf hingewiesen, dass die Offenbarung und/oder Bekanntmachung sowie Veroeffentlichung der in dieser Nachricht enthaltenen Informationen von Gesetzes wegen untersagt ist. Falls die E-Mail Ihnen faelschlicherweise zugesandt wurde, bitte ich um sofortige Mitteilung per E-Mail und Loeschung der Nachricht und moeglicher Anhaenge.


--- 11年11月21日,周一, 大连 王兴国 <tzb...@163.com> 写道:

发件人: 大连 王兴国 <tzb...@163.com>
主题: Re:回复:大连市海外联谊会11月28日慕尼黑公务活动安排
收件人: "戴继强/DaiJiqiang" <jyc...@yahoo.com>
日期: 2011年11月21日,周一,上午3:20

戴参赞:
      您对大连代表团做出的精心安排,我们表示衷心感谢!
      1、关于28日13点出席慕尼黑工业大学国际周开幕式。如果有座次,请您协商安排里景瑞书记及李明常委及翻译郑旭就座并介绍来宾。实在不行,请您安排景瑞书记及翻译就座,并介绍来宾即可。我们团将统一着正装。
       2、关于晚上的聚会。名单已收到。您参加以外,领事馆还有哪些领导参加,请告知。

在 2011-11-20 21:30:32,"戴继强/DaiJiqiang" <jyc...@yahoo.com> 写道:
大连市统战部联络处
小王同志:
你好!
谢谢来信!
回答你的问题如下:
1、13点出席慕尼黑工业大学国际周开幕式,是否着正装,是否有座次安排,大约多时间,需要我们做哪些准备。
:是参会旁听,但最好正装;若有座位,将商慕尼黑工业大学国际处安排贵团主要领导入座;时间约半小时,然后请校方介绍中德高校合作,以及座谈合作可能性。慕尼黑工业大学地址:Arcisstr. 21 in 80333 Muenchen, 联系人:郭娟女生;电话089-289 25431。
2、16点的座谈会改到晚上18点,大家边吃边谈是否可以?
:可以。地点:东方明珠-中餐馆,Agnes-Bernauer Str. 51 in 80687 Muenchen; 电话:089-58988863。
3、参加晚宴的人员名单能否告知?
:已通知欧洲华人半导体协会会长朱琦博士、欧洲华人半导体协会秘书长/慕尼黑大学学者李小松博士、南京大学校友会秘书长/英飞凌工程师钱钟灵博士、英飞凌工程师/大连籍博士姜克、慕尼黑对话半导体公司/国家优秀自费生奖学金获得者刘柳博士和慕尼黑中国学联会主席唐彦等6人与会。
以上特告。
戴继强
 
郭娟:
你好!
谢谢支持与帮助!
欢迎你参加28号18时聚餐!

顺祝身心安康!学业有成!
Glückwünsche für die beste Gesundheit und viele Erfolge!
戴继强(中国驻慕尼黑总领事馆教育领事)
Jiqiang DAI(Konsul für Bildungswesen)
Abteilung für Bildungswesen Generalkonsulat der VR China in München
Romanstrasse 107 80639 München
Tel.: 089-17301630, 0176 8630 4260;Fax.: 089-17301623
Email: jyc...@yahoo.com;Website:http://munich.china-consulate.org/ chn/jy
尽力为德国巴州中国及德国学生学者提供热情周到服务,既是我的工作职责,也是我的莫大荣幸!
Die warmherzige und sorgfaelltige Hilfeleistung fuer chinesische und deutsche Schüler/Innen,Studierende und Wissenschaftler/Innen in Bayern/Deutschland nach Kraeften ist sowohl meine dienstliche Pflicht und als auch meine grossartige Ehre!
To serve the Chinese and German students and scholars in Bavaria/Germany warmly and wholeheartedly is both my duty and great honor. I wish you good health and success.
Vertraulichkeitserklaerung:
Die in dieser E-Mail enthaltenen Informationen sind vertraulich und ausschliesslich für die oben erwaehnte/n natürliche/n oder juristische/n Person/en bestimmt. Falls der Leser dieser Nachricht nicht der beabsichtigte oben erwaehnte Empfaenger sein sollte, sei darauf hingewiesen, dass die Offenbarung und/oder Bekanntmachung sowie Veroeffentlichung der in dieser Nachricht enthaltenen Informationen von Gesetzes wegen untersagt ist. Falls die E-Mail Ihnen faelschlicherweise zugesandt wurde, bitte ich um sofortige Mitteilung per E-Mail und Loeschung der Nachricht und moeglicher Anhaenge.

--- 11年11月18日,周五, 大连 王兴国 <tzb...@163.com> 写道:


发件人: 大连 王兴国 <tzb...@163.com>
主题: 戴领事好!
收件人: "戴继强/DaiJiqiang" <jyc...@yahoo.com>
日期: 2011年11月18日,周五,上午7:17




戴领事:您的邮件已收到并报领导。领导非常感谢您对大连代表团一行的热情接待和周密安排。有两件事需要您确认。
1、13点出席慕尼黑工业大学国际周开幕式,是否着正装,是否有座次安排,大约多时间,需要我们做哪些准备。
2、16点的座谈会改到晚上6点,大家边吃边谈是否可以?
3、参加晚宴的人员名单能否告知?
您需要在国内带什么东西尽管说!
大连      小王,13387854758


 



在 2011-11-17 23:29:50,"戴继强/DaiJiqiang" <jyc...@yahoo.com> 写道:






Sehr geehrter Herr Steber,
haben Sie vielen Dank für Ihre Antwort!!!
Ihr Vorschlag ist prima, die Delegation kann an der Veranstaltung"Eröffnung der IW+ Präsentation der TUM um 13 h teilnehmen. Und dann könnte Frau Guo-Prasch der Delegation unsere Beziehungen zu chinesischen Universitäten schildern.
Für Ihre Unterstützung bedanke ich mich auch im Namen der Delegation herzlichst und verbleibe
Mit freundlichen Grüßen
Ihr
Jiqiang Dai
 
 
小王同志:
你好!
28日公务活动一:13点出席慕尼黑工业大学国际周开幕式,听取介绍慕尼黑工大情况;其后有该校国际处工作人员郭娟女士介绍中德高校合作。
28日公务活动二:16::3在慕尼黑总领事馆召开慕尼黑地区华人华侨留学生团体负责人(5--7人)座谈会。
以上特告。
戴继强

顺祝身心安康!学业有成!
Glückwünsche für die beste Gesundheit und viele Erfolge!
戴继强(中国驻慕尼黑总领事馆教育领事)
Jiqiang DAI(Konsul für Bildungswesen)
Abteilung für Bildungswesen Generalkonsulat der VR China in München
Romanstrasse 107 80639 München
Tel.: 089-17301630, 0176 8630 4260;Fax.: 089-17301623
Email: jyc...@yahoo.com;Website:http://munich.china-consulate.org/ chn/jy
尽力为德国巴州中国及德国学生学者提供热情周到服务,既是我的工作职责,也是我的莫大荣幸!
Die warmherzige und sorgfaelltige Hilfeleistung fuer chinesische und deutsche Schüler/Innen,Studierende und Wissenschaftler/Innen in Bayern/Deutschland nach Kraeften ist sowohl meine dienstliche Pflicht und als auch meine grossartige Ehre!
To serve the Chinese and German students and scholars in Bavaria/Germany warmly and wholeheartedly is both my duty and great honor. I wish you good health and success.
Vertraulichkeitserklaerung:
Die in dieser E-Mail enthaltenen Informationen sind vertraulich und ausschliesslich für die oben erwaehnte/n natürliche/n oder juristische/n Person/en bestimmt. Falls der Leser dieser Nachricht nicht der beabsichtigte oben erwaehnte Empfaenger sein sollte, sei darauf hingewiesen, dass die Offenbarung und/oder Bekanntmachung sowie Veroeffentlichung der in dieser Nachricht enthaltenen Informationen von Gesetzes wegen untersagt ist. Falls die E-Mail Ihnen faelschlicherweise zugesandt wurde, bitte ich um sofortige Mitteilung per E-Mail und Loeschung der Nachricht und moeglicher Anhaenge.

--- 11年11月17日,周四, Steber, Christoph <Ste...@zv.tum.de> 写道:


发件人: Steber, Christoph <Ste...@zv.tum.de>
主题: AW: 回复: AW: 回复: AW: Ihr China-Besuch
收件人: "Steber, Christoph" <Ste...@zv.tum.de>, "'???/DaiJiqiang'" <jyc...@yahoo.com>
抄送: "Guo-Prasch, Juan" <Guo-P...@zv.tum.de>, "'L. Meng'" <liqiu...@bv.tu-muenchen.de>
日期: 2011年11月17日,周四,下午2:49







 
Sehr geehrter Herr Konsul,
 
das ist mir neu und kommt auch etwas ungelegen, da wir am 28.11 mit unserer International Week beginnen.
Wir haben im Rahmen der Eröffnung der IW eine Präsentation der TUM um 13 h vorgesehen. Vielleicht kann die Delegation an dieser Veranstaltung teilnehmen? Anschließend könnte Frau Guo-Prasch der Delegation unsere Beziehungen zu chinesischen Universitäten schildern.
 
Viele Grüße
Christoph Steber
 

Von: 戴继强/DaiJiqiang [mailto:jyc...@yahoo.com]
Gesendet: Donnerstag, 17. November 2011 10:00
An: Steber, Christoph
Cc: Guo-Prasch, Juan; L. Meng
Betreff: 回复: AW: 回复: AW: Ihr China-Besuch
 





Sehr geehrter Herr Steber,

Wie geht´s Ihnen?

Erlauben Sie mir heute mit folgendem Anliegen an Sie zu treten:

Wie Ihnen Frau Juan Guo-Prasch berichtete, dürfte ich Sie bitten, der chinesischen Delegation aus der Stadt Dalian/Provinz Liaoning(insgesamt 9 Mitglieder, geleitet vom Vize-OB Herrn Li) am Montag, den 28.11. 2011 von 14:30 bis 16:00 Uhr etwas über die bestehende/mögliche Kooperation zwischen der TUM und chinesischen Hochschulen/ Unternehmen zu erzählen/erörtern und von der TUM zeigen zu lassen. Oder die Delegation lädt Sie zum Mittagessen um 13:00 ein, und die Erzählung/Erörterung erfolgt dann beim Mittagessen.

 

In hoher Erwartung Ihrer positiven Antwort/Entscheidung verbleibe ich herzlichst dankend für Ihre Mühewaltung im Voraus

Mit freundlichen Grüßen

Ihr

Jiqiang Dai
 

顺祝身心安康!学业有成!

Glückwünsche für die beste Gesundheit und viele Erfolge!
戴继强(中国驻慕尼黑总领事馆教育领事)
Jiqiang DAI(Konsul für Bildungswesen)

Abteilung für Bildungswesen Generalkonsulat der VR China in München

Romanstrasse 107 80639 München
Tel.: 089-17301630, 0176 8630 4260;Fax.: 089-17301623
Email: jyc...@yahoo.com;Website:http://munich.china-consulate.org/ chn/jy

尽力为德国巴州中国及德国学生学者提供热情周到服务,既是我的工作职责,也是我的莫大荣幸!
Die warmherzige und sorgfaelltige Hilfeleistung fuer chinesische und deutsche Schüler/Innen,Studierende und Wissenschaftler/Innen in Bayern/Deutschland nach Kraeften ist sowohl meine dienstliche Pflicht und als auch meine grossartige Ehre!
To serve the Chinese and German students and scholars in Bavaria/Germany warmly and wholeheartedly is both my duty and great honor. I wish you good health and success.
Vertraulichkeitserklaerung:
Die in dieser E-Mail enthaltenen Informationen sind vertraulich und ausschliesslich für die oben erwaehnte/n natürliche/n oder juristische/n Person/en bestimmt. Falls der Leser dieser Nachricht nicht der beabsichtigte oben erwaehnte Empfaenger sein sollte, sei darauf hingewiesen, dass die Offenbarung und/oder Bekanntmachung sowie Veroeffentlichung der in dieser Nachricht enthaltenen Informationen von Gesetzes wegen untersagt ist. Falls die E-Mail Ihnen faelschlicherweise zugesandt wurde, bitte ich um sofortige Mitteilung per E-Mail und Loeschung der Nachricht und moeglicher Anhaenge.


--- 11年9月28日,周三, Steber, Christoph <Ste...@zv.tum.de> 写道:

发件人: Steber, Christoph <Ste...@zv.tum.de>
主题: AW: 回复: AW: Ihr China-Besuch
收件人: "'???/DaiJiqiang'" <jyc...@yahoo.com>
日期: 2011年9月28日,周三,下午2:33



Sehr geehrter Herr Konsul Dai,
ganz herzlichen Dank. Es ist eine Freude mit Ihnen zu kooperieren.
 
Bis demnächst und beste Grüße aus der TUM
Christoph Steber
 

Von: 戴继强/DaiJiqiang [mailto:jyc...@yahoo.com]
Gesendet: Mittwoch, 28. September 2011 10:43
An: Steber, Christoph
Betreff: 回复: AW: Ihr China-Besuch
 





Sehr geehrter Herr Steber,

Ihnen dürfte ich Bescheid geben, dass Sie Ihren Paß mit China-Visum am Dienstag, den 04.10. 2011 ab 9:00 bis 12:00 Uhr direkt am Abholen-Schalter in der Halle des General-konsulats abholen und sich auf meinen Einsatz bezihen können. Hierfür ist die Abhol-Nummer:24403012.
In der Hoffnung, Ihnengedient zu haben, verbleibe ich

Mit freundlichen Grüßen und Glückwünschen zu Ihrer China-Reise

Ihr

Jiqiang Dai

 

顺祝身心安康!学业有成!

Glückwünsche für die beste Gesundheit und viele Erfolge!
戴继强(中国驻慕尼黑总领事馆教育领事)
Jiqiang DAI(Konsul für Bildungswesen)

Abteilung für Bildungswesen Generalkonsulat der VR China in München

Romanstrasse 107 80639 München
Tel.: 089-17301630, 0176 8630 4260;Fax.: 089-17301623
Email: jyc...@yahoo.com;Website:http://munich.china-consulate.org/ chn/jy

尽力为德国巴州中国及德国学生学者提供热情周到服务,既是我的工作职责,也是我的莫大荣幸!
Die warmherzige und sorgfaelltige Hilfeleistung fuer chinesische und deutsche Schüler/Innen,Studierende und Wissenschaftler/Innen in Bayern/Deutschland nach Kraeften ist sowohl meine dienstliche Pflicht und als auch meine grossartige Ehre!
To serve the Chinese and German students and scholars in Bavaria/Germany warmly and wholeheartedly is both my duty and great honor. I wish you good health and success.
Vertraulichkeitserklaerung:
Die in dieser E-Mail enthaltenen Informationen sind vertraulich und ausschliesslich für die oben erwaehnte/n natürliche/n oder juristische/n Person/en bestimmt. Falls der Leser dieser Nachricht nicht der beabsichtigte oben erwaehnte Empfaenger sein sollte, sei darauf hingewiesen, dass die Offenbarung und/oder Bekanntmachung sowie Veroeffentlichung der in dieser Nachricht enthaltenen Informationen von Gesetzes wegen untersagt ist. Falls die E-Mail Ihnen faelschlicherweise zugesandt wurde, bitte ich um sofortige Mitteilung per E-Mail und Loeschung der Nachricht und moeglicher Anhaenge.


--- 11年9月26日,周一, Steber, Christoph <Ste...@zv.tum.de> 写道:

发件人: Steber, Christoph <Ste...@zv.tum.de>
主题: AW: Ihr China-Besuch
收件人: "'???/DaiJiqiang'" <jyc...@yahoo.com>
日期: 2011年9月26日,周一,下午1:27


Sehr geehrter Herr Konsul Dai,
 
Danke für die Hinweise. Das Formular ist auf dem Weg.
 
Viele Grüße
Christoph Steber
 

Von: 戴继强/DaiJiqiang [mailto:jyc...@yahoo.com]
Gesendet: Samstag, 24. September 2011 00:12
An: Steber, Christoph
Betreff: Ihr China-Besuch
 





Sehr geehrter Herr Steber,


Nochmals herzlichen Dank für Ihr Kommen zu unserer Veranstaltung heute!!!
Anbei erhalten Sie ein paar Infos zur Visabeantragung für Ihre China-Reise. 

Merkblatt zur Beantragung eines Visums für die Volksrepublik China
2010/11/08
Das Generalkonsulat der Volksrepublik China in München ist zuständig für die Visaangelegenheiten seines Konsularbezirks Freistaat Bayern. Beachten Sie bitte die wichtigen Hinweise zur Visabeantragung wie folgendes:
A. Erforderliche Papiere:
1. Reisepass, der mindestens noch 6 Monate gültig ist und mindestens eine leere Seite für das Visum enthält.
2. Ein vollständig und gut leserlich ausgefülltes Antragsformular ( Blockschrift ) mit  einem Lichtbild (bitte kleben).
3. Für ein Geschäftsvisum, noch eine Einladung von den jeweiligen zuständigen Ministerien, Provinzregierungen oder von ihnen ermächtigten Unternehmen und Institutionen der VR China.
4. Für ein Arbeitsvisum, noch eine Arbeitserlaubnis vom Ministerium für Arbeit und soziale Sicherung der VR China oder Expertenausweis vom Amt für Angelegenheiten der ausländischen  Experten und offizielle Einladung von den kompetenten Stellen (in Original und Kopie), ein aktuelles Gesundheitstest inclusive eines HIV-Labortests, gemacht innerhalb 3 Monaten, ist erforderlich bei einem Aufenthalt von mehr als 6 Monaten (180 Tage).
5. Für ein Studiumvisum, noch ein Zulassungsbescheid einer chinesischen Hochschule und eine entsprechende Einladung mit Nummerierung JW201 oder JW202 (in Original und Kopie). Ein AIDS-Test ist ebenfalls erforderlich bei einem Aufenthalt von mehr als 6 Monaten.
6. Für Antragsteller keiner deutschen Staatsangehörigkeit ist eine deutsche Aufenthaltserlaubnis (Original und Kopie) beizulegen, für EU-Bürger ist ein Nachweis des Wohnsitzes, eine Aufenthaltsbescheinigung in Deutschland oder eine Beschäftigungsbescheinigung von einer deutschen Firma erforderlich.
B. Visagebühr
1.Touristen- und Geschäftsvisum für deutsche Staatsbürger
a. Visum, einmalige Einreise: pro Person 30 Euro
b. Visum, zweimalige Einreise: pro Person  45 Euro
c . Visum, mehrmalige Einreise für 6 Monate: pro Person  60 Euro
d. Visum, mehrmalige Einreise für 1 Jahr: pro Person 90 Euro
2. Touristen- und Geschäftsvisum für Passinhaber ohne deutsche Staatsangehörigkeit
a. Visum, einmalige Einreise: pro Person 30 Euro
b. Visum, zweimalige Einreise: pro Person  50 Euro

c. Visum, mehrmalige Einreise für 6 Monate: pro Person 70 Euro
d. Visum, mehrmalige Einreise für 1 Jahr: pro Person 100 Euro 

Sie könnten mir das ausgefüllte Formular mit 1 Paßbild per Post zuschicken.
In der Hoffnung, Ihnen gedient zu haben, verbleibe ich

Mit freundlichen Grüßen

Ihr

Jiqiang Dai

顺祝身心安康!学业有成!

Glückwünsche für die beste Gesundheit und viele Erfolge!
戴继强(中国驻慕尼黑总领事馆教育领事)
Jiqiang DAI(Konsul für Bildungswesen)

Abteilung für Bildungswesen Generalkonsulat der VR China in München

Romanstrasse 107 80639 München
Tel.: 089-17301630, 0176 8630 4260;Fax.: 089-17301623
Email: jyc...@yahoo.com;Website:http://munich.china-consulate.org/ chn/jy

尽力为德国巴州中国及德国学生学者提供热情周到服务,既是我的工作职责,也是我的莫大荣幸!
Die warmherzige und sorgfaelltige Hilfeleistung fuer chinesische und deutsche Schüler/Innen,Studierende und Wissenschaftler/Innen in Bayern/Deutschland nach Kraeften ist sowohl meine dienstliche Pflicht und als auch meine grossartige Ehre!
To serve the Chinese and German students and scholars in Bavaria/Germany warmly and wholeheartedly is both my duty and great honor. I wish you good health and success.
Vertraulichkeitserklaerung:
Die in dieser E-Mail enthaltenen Informationen sind vertraulich und ausschliesslich für die oben erwaehnte/n natürliche/n oder juristische/n Person/en bestimmt. Falls der Leser dieser Nachricht nicht der beabsichtigte oben erwaehnte Empfaenger sein sollte, sei darauf hingewiesen, dass die Offenbarung und/oder Bekanntmachung sowie Veroeffentlichung der in dieser Nachricht enthaltenen Informationen von Gesetzes wegen untersagt ist. Falls die E-Mail Ihnen faelschlicherweise zugesandt wurde, bitte ich um sofortige Mitteilung per E-Mail und Loeschung der Nachricht und moeglicher Anhaenge.
 
 
 










Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages