Ich habe ein Übersetzungsproblem: Eine Schweiß-Anleitung ist aus dem
Italienischen zu übersetzen, ein zentraler Terminus ist "giunti isolanti
monolitici". Bei Google habe ich als englische Entsprechung "monolithic
insulating (isolating) joints" gefunden. Gibt es die deutsche Entsprechung
"monolithische isolierende Verbindungsstücke" oder wie sonst könnten die
Dinger heißen?
Ciao
Wolfram
--
Eine falsche Antwort ist leicht festzustellen, aber es braucht
Originalität, um eine falsche Frage zu entdecken.
ANTONY JAY
www.theodor-rieh.de, www.theodor-rieh.de/heinrich, www.brueckenbauer.it