We have a new translation of the UI.
It should be added to the repository... I'll do it tomorrow if no one beats me to it. ;-)
---------- Forwarded message ----------
From:
Paolo Zoppetti <paolo.z...@katamail.com>Date: Wed, Dec 30, 2009 at 12:14 PM
Subject: Re: rur-ple Italian translation
To: Andre Roberge <
andre....@gmail.com>
Dear Andre,
I send you the file italian.po with the translation I've done. I hope it could be useful.
Best regards and a Happy New Year,
Paolo
Andre Roberge wrote:
Hi Paolo,
Some other contributors have started working on rur-ple again ... I was wondering if you had done anything more about the italian translation. If so (even if you have only a few things), I would really appreciate having a copy of any file that you may have.
Cheers,
André
<mailto:paolo.z...@katamail.com>* <paolo.z...@katamail.com
<mailto:
paolo.z...@katamail.com>> wrote:
[snip]
Ok. I will use sourceforge version: I've already modified
rur-ple code to use italian translation, and it works.
I will send you .po and rur.htm file as soon as possible (I hope
in less than a week), by email.
I was wondering... Would you, by any chance, have those files
ready? I'd like to do the "final" 1.0 release before January 1st,
and would very much like to have an italian translation included.
Merry Christmas,
André
>
> I am thinking of releasing the lessons (including
translations) as a
> separate package. If you are translating those, they could
always be
> uploaded as a separate package.
Yes, I was going to translate the lessons too, but this will
take a little more time.
>
> Thanks for your (upcoming) contribution!
>
> André
>
>
Paolo
________________________________________________________________________
SERVIZIO VOICE: TELEFONA e INVIA SMS dal tuo computer a tariffe
vantaggiose!
Scopri come telefonare e videochiamare gratis da pc a pc.
http://voice.repubblica.it
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rur-ple\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-22 02:42-0400\n"
"Last-Translator: André Roberge <
andre....@gmail.com>\n"
"Language-Team: <
andre....@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: English\n"
"X-Poedit-Basepath: C:\\documents and settings\\André\\desktop\\python\\rurple\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\\rurple\n"
#: ..\rurple/RUR_start.py:97
#: ..\rurple/rur_py/browser.py:114
#: rur_py/browser.py:114
msgid "RUR: a Python Learning Environment"
msgstr "RUR: un ambiente per imparare Python"
#: ..\rurple/RUR_start.py:118
#: ..\rurple/rur_py/browser.py:110
#: rur_py/browser.py:110
msgid " RUR: Read and Learn "
msgstr " RUR: leggere e imparare "
#: ..\rurple/RUR_start.py:124
#: ..\rurple/rur_py/browser.py:111
#: rur_py/browser.py:111
msgid "Robot: Code and Learn"
msgstr "Robot: codificare e imparare"
#: ..\rurple/RUR_start.py:150
#: ..\rurple/rur_py/browser.py:112
#: rur_py/browser.py:112
msgid "Python: Code and Learn"
msgstr "Python: codificare e imparare"
#: ..\rurple/RUR_start.py:155
#: ..\rurple/rur_py/browser.py:113
#: rur_py/browser.py:113
msgid "Python: simple editor"
msgstr "Python: un semplice editor"
#: ..\rurple/RUR_start.py:165
msgid ""
"Robot program has changed.\n"
"You may save it before quitting."
msgstr ""
"Il programma del robot è stato modificato.\n"
"Puoi salvarlo prima di uscire."
#: ..\rurple/RUR_start.py:166
msgid "Program has been changed"
msgstr "Il tuo programma è stato modificato"
#: ..\rurple/RUR_start.py:179
#: ..\rurple/RUR_start.py:287
msgid "World files (*.wld)|*.wld| All files (*.*)|*.*"
msgstr "File dei mondi (*.wld)|*.wld| Tutti i file (*.*)|*.*"
#: ..\rurple/RUR_start.py:180
#: ..\rurple/RUR_start.py:311
#: ..\rurple/rur_py/browser.py:147
#: rur_py/browser.py:147
msgid "Choose a file"
msgstr "Scegli un file"
#: ..\rurple/RUR_start.py:213
#: ..\rurple/RUR_start.py:221
#: ..\rurple/RUR_start.py:233
#: ..\rurple/RUR_start.py:256
#: ..\rurple/RUR_start.py:268
#, python-format
msgid ""
"Problem with %s\n"
"Please recreate world file."
msgstr ""
"Problema con %s\n"
"Per favore, ricreate il file del mondo."
#: ..\rurple/RUR_start.py:214
msgid "avenues"
msgstr "viali"
#: ..\rurple/RUR_start.py:215
#: ..\rurple/RUR_start.py:223
#: ..\rurple/RUR_start.py:235
#: ..\rurple/RUR_start.py:258
#: ..\rurple/RUR_start.py:270
msgid "Invalid world file format"
msgstr "Formato del file del mondo non valido"
#: ..\rurple/RUR_start.py:222
msgid "streets"
msgstr "vie"
#: ..\rurple/RUR_start.py:234
msgid "robot"
msgstr "robot"
#: ..\rurple/RUR_start.py:257
msgid "beepers"
msgstr "sonagli"
#: ..\rurple/RUR_start.py:269
msgid "walls"
msgstr "muri"
#: ..\rurple/RUR_start.py:289
msgid "Save new world as"
msgstr "Salva il mondo come..."
#: ..\rurple/RUR_start.py:310
#: ..\rurple/RUR_start.py:340
msgid "Program files (*.rur)|*.rur| All files (*.*)|*.*"
msgstr "File del programma (*.rur)|*.rur| Tutti i file (*.*)|*.*"
#: ..\rurple/RUR_start.py:342
msgid "Save new program as"
msgstr "Salva il programma con un altro nome"
#: ..\rurple/RUR_start.py:358
msgid "Program will not be saved."
msgstr "Il programma non verrà salvato."
#: ..\rurple/RUR_start.py:377
#: ..\rurple/rur_py/cpu.py:283
#: ..\rurple/rur_py/status_bar.py:34
#: ..\rurple/rur_py/status_bar.py:86
#: rur_py/cpu.py:283
#: rur_py/status_bar.py:34
#: rur_py/status_bar.py:86
msgid "Program is running"
msgstr "Il programma sta funzionando"
#: ..\rurple/RUR_start.py:381
#: ..\rurple/rur_py/cpu.py:174
#: ..\rurple/rur_py/status_bar.py:35
#: ..\rurple/rur_py/status_bar.py:87
#: rur_py/cpu.py:174
#: rur_py/status_bar.py:35
#: rur_py/status_bar.py:87
msgid "Program paused"
msgstr "Pausa - in attesa"
#: ..\rurple/RUR_start.py:393
#: ..\rurple/rur_py/cpu.py:326
#: ..\rurple/rur_py/status_bar.py:28
#: ..\rurple/rur_py/status_bar.py:33
#: ..\rurple/rur_py/status_bar.py:85
#: rur_py/cpu.py:326
#: rur_py/status_bar.py:28
#: rur_py/status_bar.py:33
#: rur_py/status_bar.py:85
msgid "Program not running"
msgstr "Il programma è fermo"
#: ..\rurple/RUR_start.py:419
msgid "No robot in world to give beepers to."
msgstr "Non ci sono robot a cui dare i sonagli in questo mondo."
#: ..\rurple/RUR_start.py:422
msgid "Beepers!"
msgstr "Sonagli!"
#: ..\rurple/RUR_start.py:437
msgid "World size!"
msgstr "Grandezza del mondo!"
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:22
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:123
#: rur_py/bouton.py:22
#: rur_py/bouton.py:123
msgid "Opens existing robot program"
msgstr "Apri un programma esistente"
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:23
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:124
#: rur_py/bouton.py:23
#: rur_py/bouton.py:124
msgid "Saves robot program"
msgstr "Salva programma"
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:24
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:125
#: rur_py/bouton.py:24
#: rur_py/bouton.py:125
msgid "Opens existing world file"
msgstr "Apri un mondo esistente"
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:25
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:126
#: rur_py/bouton.py:25
#: rur_py/bouton.py:126
msgid "Saves world file"
msgstr "Salva mondo"
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:26
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:127
#: rur_py/bouton.py:26
#: rur_py/bouton.py:127
msgid "Resets world - from open file"
msgstr "Reimposta il mondo"
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:27
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:128
#: rur_py/bouton.py:27
#: rur_py/bouton.py:128
msgid "Runs robot program"
msgstr "Esegui il programma"
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:28
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:129
#: rur_py/bouton.py:28
#: rur_py/bouton.py:129
msgid "Steps through robot program instructions"
msgstr "Esegui un'istruzione per volta"
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:29
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:130
#: rur_py/bouton.py:29
#: rur_py/bouton.py:130
msgid "Pause program"
msgstr "Metti in pausa il programma"
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:30
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:131
#: rur_py/bouton.py:30
#: rur_py/bouton.py:131
msgid "Stops program"
msgstr "Arresta il programma"
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:31
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:132
#: rur_py/bouton.py:31
#: rur_py/bouton.py:132
msgid "Adjust robot speed"
msgstr "Cambia la velocità del robot"
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:32
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:133
#: rur_py/bouton.py:32
#: rur_py/bouton.py:133
msgid "Edit walls"
msgstr "Cambia i muri"
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:33
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:134
#: rur_py/bouton.py:33
#: rur_py/bouton.py:134
msgid "Resize world"
msgstr "Cambia la dimensione del mondo"
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:34
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:135
#: rur_py/bouton.py:34
#: rur_py/bouton.py:135
msgid "Give beepers to robot"
msgstr "Dai sonagli al robot"
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:35
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:136
#: rur_py/bouton.py:35
#: rur_py/bouton.py:136
msgid "Remove/add robot from/to world"
msgstr "Togli/metti il robot dal mondo"
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:36
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:137
#: rur_py/bouton.py:36
#: rur_py/bouton.py:137
msgid "Toggle world file view"
msgstr "Mostra/nascondi il mondo"
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:151
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:232
#: rur_py/bouton.py:151
#: rur_py/bouton.py:232
msgid "Open Python file"
msgstr "Apri un file Python"
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:152
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:233
#: rur_py/bouton.py:152
#: rur_py/bouton.py:233
msgid "Save Python file"
msgstr "Salva il file Python"
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:153
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:234
#: rur_py/bouton.py:153
#: rur_py/bouton.py:234
msgid "Run Python program"
msgstr "Esegui il programma Python"
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:154
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:235
#: rur_py/bouton.py:154
#: rur_py/bouton.py:235
msgid "Run program with argument list"
msgstr "Esegui il programma con una lista di argomenti"
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:155
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:236
#: rur_py/bouton.py:155
#: rur_py/bouton.py:236
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:156
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:237
#: rur_py/bouton.py:156
#: rur_py/bouton.py:237
msgid "Go to line number"
msgstr "Vai alla riga numero"
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:157
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:238
#: rur_py/bouton.py:157
#: rur_py/bouton.py:238
msgid "Hide or show output window"
msgstr "Mostra/nascondi la finestra di output"
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:158
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:239
#: rur_py/bouton.py:158
#: rur_py/bouton.py:239
msgid "Change layout"
msgstr "Modifica la disposizione delle finestre"
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:159
#: ..\rurple/rur_py/bouton.py:240
#: rur_py/bouton.py:159
#: rur_py/bouton.py:240
msgid "Clear text"
msgstr "Cancella il testo"
#: ..\rurple/rur_py/browser.py:51
#: ..\rurple/rur_py/browser.py:116
#: rur_py/browser.py:51
#: rur_py/browser.py:116
msgid "Open local html file"
msgstr "Apri un file html locale"
#: ..\rurple/rur_py/browser.py:51
#: ..\rurple/rur_py/browser.py:116
#: rur_py/browser.py:51
#: rur_py/browser.py:116
msgid "Go back in browser history"
msgstr "Indietro"
#: ..\rurple/rur_py/browser.py:52
#: ..\rurple/rur_py/browser.py:117
#: rur_py/browser.py:52
#: rur_py/browser.py:117
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: ..\rurple/rur_py/browser.py:52
#: ..\rurple/rur_py/browser.py:117
#: rur_py/browser.py:52
#: rur_py/browser.py:117
msgid "Go forward in browser history"
msgstr "Avanti"
#: ..\rurple/rur_py/browser.py:53
#: ..\rurple/rur_py/browser.py:118
#: rur_py/browser.py:53
#: rur_py/browser.py:118
msgid "Select a language"
msgstr "Scegli la lingua"
#: ..\rurple/rur_py/browser.py:146
#: rur_py/browser.py:146
msgid "html files (*.htm*)|*.htm*| All files (*.*)|*.*"
msgstr "File html (*.htm*)|*.htm*| Tutti i file (*.*)|*.*"
#: ..\rurple/rur_py/cpu.py:50
#: rur_py/cpu.py:50
msgid "Error found in your program."
msgstr "Trovato errore nel tuo programma."
#: ..\rurple/rur_py/cpu.py:168
#: rur_py/cpu.py:168
msgid "Hey! You stopped me!"
msgstr "Hei! Mi avete fermato!"
#: ..\rurple/rur_py/cpu.py:241
#: rur_py/cpu.py:241
msgid "All done!"
msgstr "Finito!"
#: ..\rurple/rur_py/cpu.py:242
#: rur_py/cpu.py:242
msgid "No instruction to execute."
msgstr "Non ci sono più istruzioni da eseguire."
#: ..\rurple/rur_py/cpu.py:294
#: rur_py/cpu.py:294
msgid "You forgot to turn me off!"
msgstr "Ti sei dimenticato di spegnermi!"
#: ..\rurple/rur_py/cpu.py:316
#: rur_py/cpu.py:316
#, python-format
msgid "Error found near line %s."
msgstr "Trovato errore vicino alla riga %s."
#: ..\rurple/rur_py/cpu.py:317
#: ..\rurple/rur_py/cpu.py:321
#: rur_py/cpu.py:317
#: rur_py/cpu.py:321
msgid "Execution error"
msgstr "Errore d'esecuzione"
#: ..\rurple/rur_py/cpu.py:320
#: rur_py/cpu.py:320
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
"Unrecognized instruction."
msgstr ""
"%s\n"
"Istruzione sconosciuta."
#: ..\rurple/rur_py/dialogs.py:76
#: ..\rurple/rur_py/dialogs.py:82
#: ..\rurple/rur_py/dialogs.py:89
#: ..\rurple/rur_py/dialogs.py:95
#: ..\rurple/rur_py/dialogs.py:101
#: ..\rurple/rur_py/robot_factory.py:338
#: ..\rurple/rur_py/robot_factory.py:447
#: rur_py/dialogs.py:76
#: rur_py/dialogs.py:82
#: rur_py/dialogs.py:89
#: rur_py/dialogs.py:95
#: rur_py/dialogs.py:101
#: rur_py/robot_factory.py:338
#: rur_py/robot_factory.py:447
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: ..\rurple/rur_py/dialogs.py:77
#: ..\rurple/rur_py/dialogs.py:83
#: ..\rurple/rur_py/dialogs.py:90
#: ..\rurple/rur_py/dialogs.py:96
#: ..\rurple/rur_py/dialogs.py:102
#: rur_py/dialogs.py:77
#: rur_py/dialogs.py:83
#: rur_py/dialogs.py:90
#: rur_py/dialogs.py:96
#: rur_py/dialogs.py:102
msgid "Turn off"
msgstr "Spegni"
#: ..\rurple/rur_py/dialogs.py:106
#: rur_py/dialogs.py:106
msgid "Success!"
msgstr "Successo!"
#: ..\rurple/rur_py/dialogs.py:193
#: rur_py/dialogs.py:193
msgid ""
"Select the desired value, or sum of values as\n"
"the number of beepers to put in the robot's beeper bag."
msgstr "Scegli il numero di sonagli da fornire al robot. Il numero scelto sarà la somma di due valori."
#: ..\rurple/rur_py/dialogs.py:231
#: rur_py/dialogs.py:231
msgid ""
"Select the desired world dimensions (streets and avenues).\n"
"The existing walls and beepers will be removed."
msgstr "Scegli la grandezza del mondo (vie e viali). I muri esistenti e i sonagli spariranno."
#: ..\rurple/rur_py/parser.py:47
#: rur_py/parser.py:47
msgid "Found a word not allowed: "
msgstr "Parola non consentita: "
#: ..\rurple/rur_py/robot_factory.py:165
#: rur_py/robot_factory.py:165
msgid ""
"That move really hurt!\n"
"Please, make sure that there is no wall in front of me!"
msgstr "Mi sono fatto veramente male! Per piacere, controlla che non ci siano muri di fronte a me!"
#: ..\rurple/rur_py/robot_factory.py:170
#: rur_py/robot_factory.py:170
msgid ""
"I obey your command:\n"
" turning myself off."
msgstr ""
"Ho obbedito ai tuoi ordini.\n"
"Mi spengo per risparmiare energia."
#: ..\rurple/rur_py/robot_factory.py:184
#: rur_py/robot_factory.py:184
msgid ""
"put_beeper() failed.\n"
" I am not carrying any beepers."
msgstr ""
"Non posso eseguire il comando put_beeper().\n"
" Non ho più sonagli."
#: ..\rurple/rur_py/robot_factory.py:193
#: rur_py/robot_factory.py:193
msgid ""
"pick_beeper failed.\n"
"I must be next to a beeper before I can pick it up."
msgstr ""
"Non posso eseguire il comando pick_beeper().\n"
"Devo essere vicino a un sonaglio per raccoglierlo."
#: ..\rurple/rur_py/robot_factory.py:336
#: ..\rurple/rur_py/robot_factory.py:445
#: rur_py/robot_factory.py:336
#: rur_py/robot_factory.py:445
msgid ""
"Setting delay failed.\n"
"Accepted values are between 0 and 10."
msgstr ""
"Il ritardo impostato non è valido.\n"
"I valori devono essere compresi tra 0 e 10."
#: ..\rurple/rur_py/status_bar.py:27
#: ..\rurple/rur_py/status_bar.py:92
#: rur_py/status_bar.py:27
#: rur_py/status_bar.py:92
msgid "No program loaded"
msgstr "Nessun programma caricato"
#: ..\rurple/rur_py/status_bar.py:29
#: ..\rurple/rur_py/status_bar.py:67
#: ..\rurple/rur_py/status_bar.py:99
#: rur_py/status_bar.py:29
#: rur_py/status_bar.py:67
#: rur_py/status_bar.py:99
#, python-format
msgid "Robot has %s beeper"
msgstr "Il robot ha %s sonagli"
#: ..\rurple/rur_py/status_bar.py:30
#: ..\rurple/rur_py/status_bar.py:106
#: rur_py/status_bar.py:30
#: rur_py/status_bar.py:106
msgid "Default world"
msgstr "Mondo di default"
#: ..\rurple/rur_py/status_bar.py:62
#: ..\rurple/rur_py/status_bar.py:97
#: rur_py/status_bar.py:62
#: rur_py/status_bar.py:97
msgid "No robot in this world"
msgstr "Nessun robot in questo mondo."
#: ..\rurple/rur_py/status_bar.py:76
#: ..\rurple/rur_py/status_bar.py:104
#: rur_py/status_bar.py:76
#: rur_py/status_bar.py:104
#, python-format
msgid "World file: %s"
msgstr "File del mondo: %s"
#: ..\rurple/rur_py/status_bar.py:79
#: ..\rurple/rur_py/status_bar.py:90
#: rur_py/status_bar.py:79
#: rur_py/status_bar.py:90
#, python-format
msgid "Program File: %s"
msgstr "File del programma: %s"
#: ..\rurple/rur_py/status_bar.py:101
#: rur_py/status_bar.py:101
#, python-format
msgid "Robot has %s beepers"
msgstr "Il robot ha %s sonagli"
#: ..\rurple/rur_py/test_import.py:98
#: ..\rurple/rur_py/test_import.py:107
#: rur_py/test_import.py:98
#: rur_py/test_import.py:107
msgid " not found in module useful."
msgstr " non esiste nel modulo useful."
#: ..\rurple/rur_py/test_import.py:142
#: rur_py/test_import.py:142
msgid "import keyword used improperly"
msgstr "uso non consentito della parola \"import\""
#: ..\rurple/rur_py/world_creation.py:464
#: rur_py/world_creation.py:464
msgid "Avenue"
msgstr "Viale"
#: ..\rurple/rur_py/world_creation.py:466
#: rur_py/world_creation.py:466
msgid "Street"
msgstr "Via"