Revision: 1e75cef02abf
Author: Bouke Woudstra <
boukew...@gmail.com>
Date: Thu May 9 05:57:57 2013
Log: Update the French translation (see issue 558).
http://code.google.com/p/rubyripper/source/detail?r=1e75cef02abf
Modified:
/po/fr/rubyripper.po
=======================================
--- /po/fr/rubyripper.po Thu Dec 27 13:10:03 2012
+++ /po/fr/rubyripper.po Thu May 9 05:57:57 2013
@@ -7,9 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Rubyripper 0.7.0a1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-27 22:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-13 13:02-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-29 07:29-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-29 07:31-0500\n"
"Last-Translator: AO Breysse <
yaho...@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <>\n"
"Language: fr\n"
@@ -19,302 +18,648 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: lib/rubyripper/system/dependency.rb:49
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: No eject utility found!"
-msgstr "Aucun utilitaire d'éjection n'a été trouvé !"
+#: lib/rubyripper/cli/cliArguments.rb:45
+msgid "Show current version of rubyripper."
+msgstr "Afficher la version actuelle de rubyripper."
-#: lib/rubyripper/system/dependency.rb:104
-#, fuzzy
-msgid "Rubyripper can't be used without cdparanoia!"
-msgstr "Extracteur utilisé : cdparanoia %s\n"
+#: lib/rubyripper/cli/cliArguments.rb:47
+#: lib/rubyripper/rippingInfoAtStart.rb:49 bin/rubyripper_cli:82
+msgid "Rubyripper version %s"
+msgstr "rubyripper version %s"
-#: lib/rubyripper/system/dependency.rb:105
-msgid "You won't be able to use the gtk2 interface."
-msgstr ""
+#: lib/rubyripper/cli/cliArguments.rb:50
+msgid "Load configuration settings from file <FILE>."
+msgstr "Charger les préférences de configuration depuis le fichier <FILE>."
-#: lib/rubyripper/system/dependency.rb:106
-msgid "You won't be able to use translations."
-msgstr ""
+#: lib/rubyripper/cli/cliArguments.rb:54
+msgid "Display verbose output."
+msgstr "Afficher une sortie verbeuse."
-#: lib/rubyripper/system/dependency.rb:107
-#: lib/rubyripper/system/dependency.rb:109
-msgid ""
-"You won't have accurate freedb string calculation unless %s is installed."
-msgstr ""
+#: lib/rubyripper/cli/cliArguments.rb:58
+msgid "Change configuration settings."
+msgstr "Changer les préférences de configuration."
-#: lib/rubyripper/system/dependency.rb:111
-msgid "Your disc tray can not be opened after ripping"
-msgstr ""
+#: lib/rubyripper/cli/cliArguments.rb:62
lib/rubyripper/cli/cliArguments.rb:94
+msgid "Skip questions and rip the disc."
+msgstr "Passer les questions et extraire le disque."
-#: lib/rubyripper/system/dependency.rb:112
-msgid "You won't be able to encode in FLAC."
-msgstr ""
+#: lib/rubyripper/cli/cliArguments.rb:66
+msgid "Provide a directory to stub disc queries."
+msgstr "Fournir un répertoire pour simuler les requêtes disque."
-#: lib/rubyripper/system/dependency.rb:113
-msgid "You won't be able to encode in vorbis."
-msgstr ""
+#: lib/rubyripper/cli/cliArguments.rb:70
+msgid "Exit after the disc is done ripping."
+msgstr "Quitter après l'extraction."
-#: lib/rubyripper/system/dependency.rb:114
-msgid "You won't be able to encode in lame mp3."
-msgstr ""
+#: lib/rubyripper/cli/cliArguments.rb:74
+msgid "Show this usage statement."
+msgstr "Afficher ce relevé d'utilisation."
-#: lib/rubyripper/system/dependency.rb:115
-msgid "You won't be able to replaygain wav files."
-msgstr ""
+#: lib/rubyripper/cli/cliArguments.rb:92
+msgid "Verbose output specified."
+msgstr "Mode verbeux activé."
-#: lib/rubyripper/system/dependency.rb:116
-msgid "You won't be able to replaygain vorbis files."
-msgstr ""
+#: lib/rubyripper/cli/cliArguments.rb:93
+msgid "Configure option specified."
+msgstr "Configurer l'option indiquée."
-#: lib/rubyripper/system/dependency.rb:117
-msgid "You won't be able to replaygain Lame mp3 files."
-msgstr ""
+#: lib/rubyripper/cli/cliArguments.rb:95
+msgid "Use config file "
+msgstr "Utiliser un fichier de préférences"
-#: lib/rubyripper/system/dependency.rb:118
-msgid "You won't be able to normalize audio files."
-msgstr ""
+#: lib/rubyripper/cli/cliGetAnswer.rb:47
lib/rubyripper/cli/cliGetAnswer.rb:55
+msgid "yes"
+msgstr "oui"
-#: lib/rubyripper/system/dependency.rb:119
-msgid "You won't be able to make cuesheets"
-msgstr ""
+#: lib/rubyripper/cli/cliGetAnswer.rb:47 bin/rubyripper_cli:70
+msgid "y"
+msgstr "o"
-#: lib/rubyripper/system/dependency.rb:120
-msgid "Cd-info helps to detect data tracks."
-msgstr ""
+#: lib/rubyripper/cli/cliGetAnswer.rb:47
lib/rubyripper/cli/cliGetAnswer.rb:55
+msgid "no"
+msgstr "non"
-#: lib/rubyripper/system/dependency.rb:121
-msgid "Show rights in case of problems"
-msgstr ""
+#: lib/rubyripper/cli/cliGetAnswer.rb:47
+msgid "n"
+msgstr "n"
-#: lib/rubyripper/system/dependency.rb:187
-msgid "\\n\\nCHECKING FORCED DEPENDENCIES\\n\\n"
-msgstr ""
+#: lib/rubyripper/cli/cliDisc.rb:68
+msgid "AUDIO DISC FOUND"
+msgstr "DISQUE AUDIO DÉTECTÉ"
-#: lib/rubyripper/system/dependency.rb:189
-msgid "\\nCHECKING OPTIONAL DEPENDENCIES\\n\\n"
-msgstr ""
+#: lib/rubyripper/cli/cliDisc.rb:69
+msgid "Number of tracks: %s"
+msgstr "Nombre de pistes : %s"
-#: lib/rubyripper/disc/scanDiscCdrdao.rb:171
-#, fuzzy
-msgid "\\nADVANCED TOC ANALYSIS (with cdrdao)\\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ANALYSE APPROFONDIE DE LA TOC (table des matières) avec cdrdao\n"
+#: lib/rubyripper/cli/cliDisc.rb:70
+msgid "Total playtime: %s"
+msgstr "Durée totale : %s"
-#: lib/rubyripper/disc/scanDiscCdrdao.rb:172
-#, fuzzy
-msgid "...please be patient, this may take a while\\n\\n"
-msgstr ""
-"...soyez patient SVP, ceci peut prendre un certain temps\n"
-"\n"
+#: lib/rubyripper/cli/cliDisc.rb:93 lib/rubyripper/cli/cliDisc.rb:154
+#: lib/rubyripper/cli/cliDisc.rb:186 lib/rubyripper/gtk2/gtkDisc.rb:103
+msgid "Artist:"
+msgstr "Artiste :"
-#: lib/rubyripper/disc/scanDiscCdrdao.rb:192
-#, fuzzy
-msgid "No pregaps, silences, pre-emphasis or data tracks detected\\n\\n"
-msgstr "Aucun silence ni préaccentuation de détecté\n"
+#: lib/rubyripper/cli/cliDisc.rb:94 lib/rubyripper/cli/cliDisc.rb:155
+#: lib/rubyripper/gtk2/gtkDisc.rb:104
+msgid "Album:"
+msgstr "Album :"
-#: lib/rubyripper/disc/scanDiscCdrdao.rb:197
-#, fuzzy
-msgid "Silence detected for disc : %s sectors\\n"
-msgstr "Silence détecté sur la piste %s : % secteurs\n"
+#: lib/rubyripper/cli/cliDisc.rb:95 lib/rubyripper/cli/cliDisc.rb:156
+#: lib/rubyripper/gtk2/gtkDisc.rb:105
+msgid "Genre:"
+msgstr "Genre :"
-#: lib/rubyripper/disc/scanDiscCdrdao.rb:202
-#, fuzzy
-msgid "Pregap detected for track %s : %s sectors\\n"
-msgstr "Silence préliminaire détecté sur la piste %s : %s secteurs\n"
+#: lib/rubyripper/cli/cliDisc.rb:96 lib/rubyripper/cli/cliDisc.rb:157
+#: lib/rubyripper/gtk2/gtkDisc.rb:106
+msgid "Year:"
+msgstr "Année :"
-#: lib/rubyripper/disc/scanDiscCdrdao.rb:210
-#, fuzzy
-msgid "Track %s is marked as a DATA track\\n"
-msgstr "La piste %s est marquée comme piste DATA\n"
+#: lib/rubyripper/cli/cliDisc.rb:97 lib/rubyripper/cli/cliDisc.rb:158
+msgid "Extra disc info:"
+msgstr "Infos supplémentaires sur le disque :"
-#: lib/rubyripper/disc/scanDiscCdparanoia.rb:209
-msgid "ERROR: No audio tracks found!"
-msgstr ""
+#: lib/rubyripper/cli/cliDisc.rb:98
+msgid "Marked as various disc? [%s]"
+msgstr "Marqué comme disque divers ? [%s]"
-#: lib/rubyripper/disc/permissionDrive.rb:84
-#, fuzzy
-msgid ""
-"ERROR: Cdrom drive %s does not exist on your system!\\nPlease configure
your "
-"cdrom drive first."
-msgstr ""
-"Le lecteur de cdrom %s n'existe pas dans votre système!\n"
-"Veuillez d'abord paramétrer votre lecteur."
+#: lib/rubyripper/cli/cliDisc.rb:122
+msgid "EDIT METADATA"
+msgstr "ÉDITER LES MÉTADONNÉES"
-#: lib/rubyripper/disc/permissionDrive.rb:92
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You don't have read permissions for device\\n\\n%s on your system! These "
-"permissions are necessary for\\n\\ncdparanoia to scan your drive. You
might "
-"want to add yourself\\n\\nto the necessary group with gpasswd."
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas les permissions en lecture et en écriture\n"
-"pour le périphérique %s dans votre système ! Ces permissions sont\n"
-"nécessaires afin que cdparanoia puisse analyser votre lecteur.\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Vous devriez vous ajouter dans le groupe requis dans /etc/group"
+#: lib/rubyripper/cli/cliDisc.rb:124
+msgid "Edit the disc info"
+msgstr "Éditer les infos sur le disque"
-#: lib/rubyripper/disc/permissionDrive.rb:98
-#: lib/rubyripper/disc/permissionDrive.rb:112
-msgid "\\n\\nls -l shows %s"
+#: lib/rubyripper/cli/cliDisc.rb:125
+msgid "Edit the track info"
+msgstr "Éditer les infos sur les pistes"
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliDisc.rb:126
+msgid "Return to main menu"
+msgstr "Retour vers l'écran principal"
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliDisc.rb:144
+msgid "EDIT DISC INFO"
+msgstr "ÉDITER LES INFOS SUR LE DISQUE"
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliDisc.rb:147 lib/rubyripper/cli/cliDisc.rb:176
+msgid "Back to metadata menu"
+msgstr "Retour vers le menu des métadonnées"
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliDisc.rb:168 lib/rubyripper/cli/cliTracklist.rb:81
+msgid "Number %s is not a valid choice, try again."
+msgstr "Le numéro %s n'est pas un choix valide, essayez de nouveau."
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliDisc.rb:173
+msgid "EDIT TRACK INFO"
+msgstr "ÉDITER LES INFOS SUR LES PISTES"
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliDisc.rb:188
+msgid "Track name:"
+msgstr "Nom de la piste :"
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliTracklist.rb:42
+msgid "It's not possible to select tracks for image rips"
msgstr ""
+"Il est impossible de sélectionner des pistes pour les extractions d'image"
-#: lib/rubyripper/disc/permissionDrive.rb:106
-#, fuzzy
+#: lib/rubyripper/cli/cliTracklist.rb:43
+msgid "Please change your rip preferences first"
+msgstr "Veuillez d'abord changer vos préférences d'extraction"
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliTracklist.rb:54
+msgid "TRACK SELECTION"
+msgstr "SÉLECTION DES PISTES"
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliTracklist.rb:60
+msgid "To toggle all tracks on/off"
+msgstr "Sélectionner/désélectionner toutes les pistes"
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliTracklist.rb:61
+msgid "Back to main menu"
+msgstr "Retour vers l'écran principal"
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:84
msgid ""
-"You don't have write permissions for device\\n\\n%s on your system!
These "
-"permissions are necessary for\\n\\ncdparanoia to scan your drive. You
might "
-"want to add yourself\\n\\nto the necessary group with gpasswd."
+"\n"
+"There are %s choices:\n"
msgstr ""
-"Vous n'avez pas les permissions en lecture et en écriture\n"
-"pour le périphérique %s dans votre système ! Ces permissions sont\n"
-"nécessaires afin que cdparanoia puisse analyser votre lecteur.\n"
"\n"
-"%s\n"
-"Vous devriez vous ajouter dans le groupe requis dans /etc/group"
+"Il y a %s choix :\n"
-#: lib/rubyripper/disc/permissionDrive.rb:136
-#, fuzzy
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:89
msgid ""
-"You don't have read and write permission\\nfor device %s on your system! "
-"These permissions are\\nnecessary for cdparanoia to scan your
drive.\\n\\n%s"
-"\\nYou might want to add yourself to the necessary group with gpasswd"
+"\n"
+"Which one do you prefer?"
msgstr ""
-"Vous n'avez pas les permissions en lecture et en écriture\n"
-"pour le périphérique %s dans votre système ! Ces permissions sont\n"
-"nécessaires afin que cdparanoia puisse analyser votre lecteur.\n"
"\n"
-"%s\n"
-"Vous devriez vous ajouter dans le groupe requis dans /etc/group"
+"Lequel préférez-vous ?"
-#: lib/rubyripper/fileScheme.rb:268
-msgid "Hidden Track"
-msgstr "Piste cachée"
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:102
+msgid "RUBYRIPPER PREFERENCES"
+msgstr "PRÉFÉRENCES DE RUBYRIPPER"
-#: lib/rubyripper/fileScheme.rb:269
-msgid "Unknown Artist"
-msgstr "Artiste inconnu"
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:104
+msgid "Secure ripping"
+msgstr "Extraction sûre"
-#: lib/rubyripper/base.rb:46
-msgid "test"
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:105
+msgid "Toc analysis"
+msgstr "Analyse de la table des matière"
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:106
+#: lib/rubyripper/gtk2/gtkPreferences.rb:584
+msgid "Codecs"
+msgstr "Codecs"
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:107
+#: lib/rubyripper/gtk2/gtkPreferences.rb:657
+msgid "Metadata"
+msgstr "Métadonnées"
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:108
+#: lib/rubyripper/gtk2/gtkPreferences.rb:30
+#: lib/rubyripper/gtk2/gtkPreferences.rb:761
+msgid "Other"
+msgstr "Autres"
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:109
+msgid "Don't change any setting"
+msgstr "Ne changer aucun paramètre"
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:130 bin/rubyripper_cli:120
+msgid "Number %s is not a valid choice, try again"
+msgstr "Le numéro %s n'est pas un choix valide, essayez de nouveau"
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:136
+msgid "SECURE RIPPING PREFERENCES"
+msgstr "PRÉFÉRENCES DE L'EXTRACTION SÛRE"
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:138
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:159
+msgid "Ripping drive"
+msgstr "Extraction du lecteur en cours"
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:139
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:161
+msgid "Drive offset"
+msgstr "Décalage pour ce lecteur :"
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:140
+msgid "Find your offset at
http://www.accuraterip.com/driveoffsets.htm."
msgstr ""
+" **Vous trouverez le décalage pour votre lecteur sur
http://www."
+"
accuraterip.com/driveoffsets.htm.\n"
+" **Le modèle de votre lecteur est indiqué dans le journal."
-#: lib/rubyripper/gtk2/gtkSummary.rb:42
-#, fuzzy
-msgid "The rip has succesfully finished.\\nA short summary is shown below."
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:141
+msgid "Your drive model is shown in the logfile."
+msgstr "Le modèle de votre lecteur apparaît dans le journal."
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:142
+msgid "Pad missing lead-in/lead-out samples with zeroes %s"
msgstr ""
-"Extraction complétée avec succès.\n"
-"Voir le résumé ci-dessous."
+"xxx les échantillons manquants de zone d'entrée et de sortie avec des
zéros "
+"%s"
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:143
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:164
+msgid "Passing extra cdparanoia parameters"
+msgstr "Paramètres supplémentaires pour cdparanoia"
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:144
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:165
+msgid "Match all chunks"
+msgstr "Concordance de tous les échantillons"
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:145
+msgid "Match erroneous chunks"
+msgstr "Concordance des échantillons erronés"
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:146
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:167
+msgid "Maximum trials"
+msgstr "Essais maximum"
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:148
+msgid "Eject disc after ripping %s"
+msgstr "Éjecter le disque après l'extraction %s"
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:149
+msgid "Only keep log when errors %s"
+msgstr "Garder un journal seulement en cas d'erreurs %s"
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:150
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:186
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:245
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:320
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:373
+msgid "Back to settings main menu"
+msgstr "Retour vers le menu principal des préférences"
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:166
+msgid "Match erronous chunks"
+msgstr "Concordance des échantillons erronés"
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:178
+msgid "TOC ANALYSIS PREFERENCES"
+msgstr "PRÉFÉRENCES DE L'ANALYSE DE LA TABLE DES MATIÈRES"
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:180
+msgid "Create a cuesheet %s"
+msgstr "Créer un fichier .cue"
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:181
+msgid "Rip to single file %s"
+msgstr "Extraire en un fichier unique %s"
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:182
+msgid "Rip hidden audio sectors %s"
+msgstr "Extraire les secteurs audio cachés %s"
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:183
+#: lib/rubyripper/gtk2/gtkPreferences.rb:351
+msgid "Mark as a hidden track when longer than"
+msgstr "Marquer comme piste cachée si supérieure à"
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:183
+#: lib/rubyripper/gtk2/gtkPreferences.rb:352
+msgid "second(s)"
+msgstr "seconde(s)"
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:184
+msgid "Append or prepend audio"
+msgstr "Ajouter le flux audio au début ou à la fin du fichier"
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:185
+msgid "Way to handle pre-emphasis"
+msgstr "Façon de traiter la préaccentuation"
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:199
+msgid "Mark as a hidden track when bigger than <X> seconds"
+msgstr "Marquer comme piste cachée si supérieure à <X> seconde(s)"
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:208
+msgid "Prepend pregaps to the track"
+msgstr "Ajouter le silence préliminaire au début de la piste"
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:209
+msgid "Append pregap to previous track"
+msgstr "Ajouter le silence préliminaire à la fin la piste précédente"
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:214
+msgid "Write pre-emphasis tag to the cuesheet"
+msgstr "Écrire le label de préaccentuation dans le fichier .cue."
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:222
+msgid "CODEC PREFERENCES"
+msgstr "PRÉFÉRENCES DES CODECS"
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:224
+msgid "FLAC %s"
+msgstr "FLAC %s"
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:225
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:256
+msgid "FLAC options passed"
+msgstr "Options pour FLAC"
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:226
+msgid "Vorbis %s"
+msgstr "Vorbis %S"
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:227
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:259
+msgid "Oggenc options passed"
+msgstr "Options pour Oggenc"
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:228
+msgid "LAME mp3 %s"
+msgstr "LAME mp3 %s"
-#: lib/rubyripper/gtk2/gtkSummary.rb:45
-#, fuzzy
-msgid "The rip had some problems.\\nA short summary is shown below."
-msgstr ""
-"L'extraction a connu des problèmes.\n"
-"Voir le résumé ci-dessous."
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:229
+msgid "LAME options passed"
+msgstr "Options pour LAME"
-#: lib/rubyripper/gtk2/gtkSummary.rb:67
-msgid "Open log file"
-msgstr "Ouvrir le journal"
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:230
+msgid "Nero AAC %s"
+msgstr "AAC Nero %s"
-#: lib/rubyripper/gtk2/gtkSummary.rb:77
-msgid "Open directory"
-msgstr "Ouvrir le dossier"
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:231
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:265
+msgid "Nero options passed"
+msgstr "Options pour Nero"
-#: lib/rubyripper/gtk2/gtkSummary.rb:104
-msgid "Ripping and encoding is finished"
-msgstr "L'extraction et l'encodage sont terminés"
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:232
+msgid "WavPack %s"
+msgstr "WavPack %s"
-#: lib/rubyripper/gtk2/ripStatus.rb:37
-msgid "Encoding progress %s %"
-msgstr "Pregression de l'encodage %s %"
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:233
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:268
+msgid "WavPack options passed"
+msgstr "Options pour WavPack"
-#: lib/rubyripper/gtk2/ripStatus.rb:40
-msgid "Ripping progress %s %"
-msgstr "Progression de l'extraction %s %"
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:234
+msgid "Opus %s"
+msgstr "Opus %s"
-#: lib/rubyripper/gtk2/ripStatus.rb:72
-msgid "<b>Ripping status</b>"
-msgstr "<b>État de l'extraction</b>"
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:235
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:271
+msgid "Opus options passed"
+msgstr "Options pour Opus"
-#: lib/rubyripper/gtk2/ripStatus.rb:89 lib/rubyripper/gtk2/ripStatus.rb:90
-msgid "Not yet started (0%)"
-msgstr "Pas encore commencé (0%)"
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:236
+msgid "WAVE %s"
+msgstr "WAVE %s"
-#: lib/rubyripper/gtk2/gtkDisc.rb:97 lib/rubyripper/cli/cliDisc.rb:93
-#: lib/rubyripper/cli/cliDisc.rb:154 lib/rubyripper/cli/cliDisc.rb:186
-msgid "Artist:"
-msgstr "Artiste :"
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:237
+msgid "Other codec %s"
+msgstr "Autre codec %s"
-#: lib/rubyripper/gtk2/gtkDisc.rb:98 lib/rubyripper/cli/cliDisc.rb:94
-#: lib/rubyripper/cli/cliDisc.rb:155
-msgid "Album:"
-msgstr "Album :"
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:238
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:291
+msgid "Commandline passed"
+msgstr "Passé à la ligne de commande"
-#: lib/rubyripper/gtk2/gtkDisc.rb:99 lib/rubyripper/cli/cliDisc.rb:95
-#: lib/rubyripper/cli/cliDisc.rb:156
-msgid "Genre:"
-msgstr "Genre :"
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:239
+msgid "Playlist support %s"
+msgstr "Prise en charge des listes de lecture %s"
-#: lib/rubyripper/gtk2/gtkDisc.rb:100 lib/rubyripper/cli/cliDisc.rb:96
-#: lib/rubyripper/cli/cliDisc.rb:157
-msgid "Year:"
-msgstr "Année :"
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:240
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:277
+msgid "Maximum extra encoding threads"
+msgstr "Fils d'exécution supplémentaires maximum pour l'encodage"
-#: lib/rubyripper/gtk2/gtkDisc.rb:101
-msgid "Mark disc as various artist"
-msgstr "Déclarer le disque comme « Artistes Divers »"
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:241
+msgid "Replace spaces with underscores %s"
+msgstr "Remplacer les traits de soulignement par des espaces"
-#: lib/rubyripper/gtk2/gtkDisc.rb:103
-msgid "Freeze disc info"
-msgstr "Se souvenir des informations du disque"
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:242
+msgid "Downsize all capital letters in file names %s"
+msgstr "Mettre en minuscule toutes les majuscules dans les noms de
fichiers %s"
-#: lib/rubyripper/gtk2/gtkDisc.rb:104
-msgid "Disc:"
-msgstr "Disque :"
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:243
+msgid "Normalize program"
+msgstr "Programme de normalisation"
-#: lib/rubyripper/gtk2/gtkDisc.rb:126
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Use this option to keep the disc info\\nfor albums that span multiple
discs"
-msgstr ""
-"Utilisez cette option afin de garder les informations\n"
-"de ce disque pour les albums à disques multiples"
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:244
+msgid "Normalize modus"
+msgstr "Mode de normalisation"
-#: lib/rubyripper/gtk2/gtkDisc.rb:169
-msgid "All"
-msgstr "Toutes"
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:262
+msgid "Lame options passed"
+msgstr "Options pour LAME"
-#: lib/rubyripper/gtk2/gtkDisc.rb:170
-#: lib/rubyripper/gtk2/gtkPreferences.rb:663
#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:288
#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:403
+#: lib/rubyripper/gtk2/gtkPreferences.rb:672
+#: lib/rubyripper/gtk2/gtkDisc.rb:176
msgid "Artist"
msgstr "Artiste"
-#: lib/rubyripper/gtk2/gtkDisc.rb:171
-#, fuzzy
-msgid "Track names (%s tracks)"
-msgstr "Noms des pistes (%s pistes)"
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:288
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:403
+#: lib/rubyripper/gtk2/gtkPreferences.rb:673
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:288
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:404
+#: lib/rubyripper/gtk2/gtkPreferences.rb:672
+msgid "Genre"
+msgstr "Genre"
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:288
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:404
+#: lib/rubyripper/gtk2/gtkPreferences.rb:673
+msgid "Year"
+msgstr "Année"
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:289
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:406
+#: lib/rubyripper/gtk2/gtkPreferences.rb:672
+msgid "Track name"
+msgstr "Nom de la piste"
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:289
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:405
+msgid "Tracknumber"
+msgstr "Numéro de piste"
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:289
+msgid "Input file"
+msgstr "Fichier d'entrée"
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:290
+msgid "Output file"
+msgstr "Fichier de sortie"
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:290
+msgid " (don't forget the extension)"
+msgstr "(n'oubliez pas l'extension)"
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:295
+msgid "Don't normalize the audio"
+msgstr "Ne pas normaliser le flux audio"
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:296
+msgid "Use replaygain"
+msgstr "Utiliser replaygain"
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:297
+msgid "Use normalize"
+msgstr "Utiliser la normalisation"
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:302
+msgid "Use album based gain"
+msgstr "Utiliser le gain par album"
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:303
+msgid "Use track based gain"
+msgstr "Utiliser le gain par piste"
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:310
+msgid "METADATA PREFERENCES"
+msgstr "PRÉFÉRENCES DES MÉTADONNÉES"
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:312
+msgid "Metadata provider"
+msgstr "Fournisseurs des métadonnées"
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:313
+msgid "Freedb use first hit %s"
+msgstr "Freedb utiliser le premier résultat %s"
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:314
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:331
+msgid "Freedb server"
+msgstr "Serveur freedb :"
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:315
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:333
+msgid "Freedb username"
+msgstr "Utilisateur freedb"
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:316
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:335
+msgid "Freedb hostname"
+msgstr "Nom d'hôte freedb"
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:317
+msgid "Musicbrainz preferred countries (1st, 2nd,...)"
+msgstr "Pays préférés pour Musicbrainz (1er, 2e. ...)"
-#: lib/rubyripper/gtk2/gtkDisc.rb:172
-msgid "Length (%s)"
-msgstr "Durée (%s)"
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:318
+msgid "Musicbrainz preferred date"
+msgstr "Date Musicbrainz préférée"
-#: lib/rubyripper/gtk2/gtkDisc.rb:236
-msgid "<b>Disc info</b>"
-msgstr "<b>Informations du disque</b>"
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:319
+msgid "Musicbrainz use first known year (including LPs) %s"
+msgstr ""
+"Musicbrainz utilise la première année connue (incluant les 33 tours) %s"
-#: lib/rubyripper/gtk2/gtkDisc.rb:244
-msgid "<b>Track selection</b>"
-msgstr "<b>Sélection des pistes</b>"
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:337
+msgid "Prefer releases from countries (better, worse, ...)"
+msgstr "Préférer les versions de ces pays (meilleures, pires, ...)"
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:347
+msgid "Don't fetch metadata from the internet"
+msgstr "Ne pas récupérer les métadonnées d'Internet"
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:348
+msgid "Use the freedb protocol as primary resource"
+msgstr "Utiliser le protocole freedb comme ressource primaire "
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:349
+msgid "Use the musicbrainz protocol as primary resource"
+msgstr "Utiliser le protocole Musicbrainz comme ressource primaire "
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:354
+msgid "Prefer releases with earlier dates"
+msgstr "Préférer les versions avec des dates plus anciennes"
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:355
+msgid "Prefer releases with later dates"
+msgstr "Préférer les versions avec des dates plus récentes"
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:356
+msgid "Ignore dates when selecting releases"
+msgstr "Ignorer les dates lors de la sélection des versions"
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:363
+msgid "OTHER PREFERENCES"
+msgstr "PRÉFÉRENCES AUTRES"
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:365
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:382
+msgid "Base directory"
+msgstr "Dossier de base :"
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:366
+msgid "Standard file scheme"
+msgstr "Modèle de nommage habituel"
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:367
+msgid "Various artist file scheme"
+msgstr "Modèle de nommage pour artistes divers"
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:368
+msgid "Single file rip file scheme"
+msgstr "Modèle de nommage pour l'extraction vers un fichier unique"
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:369
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:387
+msgid "Log file viewer"
+msgstr "Visionneuse de journal"
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:370
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:389
+msgid "File manager"
+msgstr "Gestionnaire de fichiers"
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:371
+msgid "Verbose mode %s"
+msgstr "Mode verbeux %s"
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:372
+msgid "Debug mode %s"
+msgstr "Mode de déboguage"
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:400
+msgid ""
+"\n"
+"Current naming scheme: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Schéma de nommage actuel : %s"
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:405
+#: lib/rubyripper/gtk2/gtkPreferences.rb:524
+#: lib/rubyripper/gtk2/gtkPreferences.rb:673
+msgid "Codec"
+msgstr "Codec"
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:406
+msgid "Various Artist"
+msgstr "Artistes divers"
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:408
+msgid "New naming scheme (q to quit)"
+msgstr "Nouveau modèle de nommage (q pour quitter)"
+
+#: lib/rubyripper/cli/cliPreferences.rb:414
+#: lib/rubyripper/gtk2/gtkPreferences.rb:708
+#: lib/rubyripper/gtk2/gtkPreferences.rb:712
+#: lib/rubyripper/gtk2/gtkPreferences.rb:717
+msgid "Example file name: "
+msgstr "Exemple de nom de fichier : "
#: lib/rubyripper/gtk2/gtkDirExists.rb:29
-#, fuzzy
msgid ""
-"The directory %s already exists.\\n\\nWhat do you want rubyripper to do?"
+"The directory %s already exists.\n"
+"\n"
+"What do you want rubyripper to do?"
msgstr ""
"Le dossier %s existe déjà.\n"
"\n"
@@ -322,544 +667,517 @@
#: lib/rubyripper/gtk2/gtkDirExists.rb:38
msgid "Cancel rip"
-msgstr "Abandonner l'extraction"
+msgstr ""
+"Abandonne\n"
+"l'extraction"
#: lib/rubyripper/gtk2/gtkDirExists.rb:38
-#, fuzzy
-msgid "Delete existing\\ndirectory"
+msgid ""
+"Delete existing\n"
+"directory"
msgstr ""
"Efface le dossier\n"
"existant"
#: lib/rubyripper/gtk2/gtkDirExists.rb:38
-#, fuzzy
-msgid "Auto rename\\ndirectory"
+msgid ""
+"Auto rename\n"
+"directory"
msgstr ""
-"Renommage automatique\n"
-"du dossier"
+"Renomme le dossier\n"
+"automatiquement"
#: lib/rubyripper/gtk2/gtkDirExists.rb:58
-msgid "Dir already exists..."
+msgid "Directory already exists..."
msgstr "Le dossier existe déjà..."
-#: lib/rubyripper/gtk2/gtkPreferences.rb:258
+#: lib/rubyripper/gtk2/multipleFreedbHits.rb:29
+msgid ""
+"The freedb server reports multiple hits.\n"
+"Which one would you prefer?"
+msgstr ""
+"Plusieurs résultats ont été trouvés sur le serveur freedb.\n"
+"Lequel voulez-vous utiliser ?"
+
+#: lib/rubyripper/gtk2/multipleFreedbHits.rb:41
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: lib/rubyripper/gtk2/multipleFreedbHits.rb:53
+msgid "Multiple hits found..."
+msgstr "Plusieurs résultats trouvés..."
+
+#: lib/rubyripper/gtk2/ripStatus.rb:37
+msgid "Encoding progress %s %"
+msgstr "Progression de l'encodage %s %"
+
+#: lib/rubyripper/gtk2/ripStatus.rb:40
+msgid "Ripping progress %s %"
+msgstr "Progression de l'extraction %s %"
+
+#: lib/rubyripper/gtk2/ripStatus.rb:72
+msgid "<b>Ripping status</b>"
+msgstr "<b>État de l'extraction</b>"
+
+#: lib/rubyripper/gtk2/ripStatus.rb:89 lib/rubyripper/gtk2/ripStatus.rb:90
+msgid "Not yet started (0%)"
+msgstr "Pas encore commencé (0%)"
+
+#: lib/rubyripper/gtk2/shortMessage.rb:33
+msgid "...Scanning drive %s for an audio disc."
+msgstr "...À la recherche d'un disque audio dans %s."
+
+#: lib/rubyripper/gtk2/shortMessage.rb:37
+msgid "Welcome to rubyripper %s."
+msgstr "Bienvenue dans rubyripper %s"
+
+#: lib/rubyripper/gtk2/shortMessage.rb:46
+msgid ""
+"No disc found in %s!\n"
+"Please insert a disc and push 'Scan drive'.\n"
+"\n"
+"The cdrom drive can be set in 'Preferences'."
+msgstr ""
+"Aucun disque trouvé dans %s !\n"
+"Veuillez insérer un disque et pressez 'Analyse'.\n"
+"\n"
+"Le lecteur peut être défini dans « Préférences »."
+
+#: lib/rubyripper/gtk2/shortMessage.rb:50
+msgid "Opening tray of drive %s."
+msgstr "Ouverture du plateau du lecteur %s."
+
+#: lib/rubyripper/gtk2/shortMessage.rb:54
+msgid "Closing tray of the drive."
+msgstr "Fermeture du plateau du lecteur."
+
+#: lib/rubyripper/gtk2/shortMessage.rb:58
+msgid ""
+"Insert an audio-disc and press 'Close tray'.\n"
+"The drive will automatically be scanned for a disc.\n"
+"\n"
+"If the tray is already closed, press 'Scan drive'"
+msgstr ""
+"Insérez un disque audio et pressez « Fermer le lecteur ».\n"
+"L'analyse du lecteur s'effectuera automatiquement.\n"
+"\n"
+"Si le lecteur est déjà fermé, cliquez sur « Analyse »"
+
+#: lib/rubyripper/gtk2/shortMessage.rb:62
+msgid "The eject utility is not found on your system!"
+msgstr "L'utilitaire d'éjection est absent de votre système !"
+
***The diff for this file has been truncated for email.***