RubyProject.org 오픈했습니다. :)

13 views
Skip to first unread message

Jai-Gouk Kim

unread,
Jul 13, 2010, 8:40:36 PM7/13/10
to 한국 루비 사용자 모임
안녕하세요. 김재국입니다. 드디어 RubyProject.org 오픈했습니다. :)

nginx, mysql, rvm ruby 1.8.7 patch level 249 에서 teambox로
돌리고 있습니다.

RubyProjects.org는 한국의 루비스트들이 협업을 하기위한 공간이 필요하다는 생각에서
마련하게 되었습니다.

물론 대문 같은 역할을 하기에는 부족하고, 따로 커뮤니티 같은 사이트가 있으면 하는 바램입니다.
그러한 일들을 같이 도모할 수 있는 공간이 되었으면 합니다.

사용하시다가 한글번역이 이상하다 싶은 부분이 있으시면 jaigouk AT 쥐멜로
보내주시기 바랍니다.

-_-); 생각보다 세팅에 오래걸려서 죄송하게 생각하고 있습니다.
아이패드를 가지고 놀다가 그만... 시간이 금방 간것 같습니다.


김재국 드림.

Jai-Gouk Kim

unread,
Jul 13, 2010, 8:41:34 PM7/13/10
to 한국 루비 사용자 모임
오타가 있었습니다. 도메인은 RubyProjects.org가 맞습니다. s가 마지막에 붙습니다.

Sangmin Ryu

unread,
Jul 13, 2010, 9:27:18 PM7/13/10
to rub...@googlegroups.com
최근 teambox 를 쓰고 있는데, 이걸 보니 궁금한점이 생기네요.

현재 teambox 에 전체 공개용 형태로 사용할 수 있나요?

2010/7/13 Jai-Gouk Kim <jai...@gmail.com>:


> 오타가 있었습니다. 도메인은  RubyProjects.org가 맞습니다. s가 마지막에 붙습니다.

--
http://neocoin.net

Sukmin Kim

unread,
Jul 13, 2010, 10:29:44 PM7/13/10
to rub...@googlegroups.com
프로젝트 생성 화면에,

'kr, projects, new, invite_people' 이런 메시지가 뜨네요. 한글화 누락인 것 같습니다.

Jai-Gouk Kim

unread,
Jul 13, 2010, 10:42:11 PM7/13/10
to 한국 루비 사용자 모임
오늘 중으로 수정하겠습니다.

On 7월14일, 오전11시29분, "Sukmin Kim" <uki...@gmail.com> wrote:
> 프로젝트 생성 화면에,
>
> 'kr, projects, new, invite_people' 이런 메시지가 뜨네요. 한글화 누락인 것 같습니다.
>
>
>
> -----Original Message-----
> From: rub...@googlegroups.com [mailto:rub...@googlegroups.com] On Behalf Of Sangmin Ryu
> Sent: Wednesday, July 14, 2010 10:27 AM
> To: rub...@googlegroups.com
> Subject: Re: [RubyKR] Re: RubyProject.org 오픈했습니다. :)
>
> 최근 teambox 를 쓰고 있는데, 이걸 보니 궁금한점이 생기네요.
>
> 현재 teambox 에 전체 공개용 형태로 사용할 수 있나요?
>

> 2010/7/13 Jai-Gouk Kim <jaig...@gmail.com>:

Park Ji-In

unread,
Jul 14, 2010, 1:54:53 AM7/14/10
to rub...@googlegroups.com
가입화면에

kr, users, form, phone
kr, users, form, phone_for_integration

의 번역이 빠졌고, 기본 TZ로 +9:00 (Osaka)로 되어있습니다.

기분상이지만, +9:00 (Seoul)이 낫지 않을까 해요. :

또, 기본언어도 한국어로 선택하는게 좋을 것 같습니다.
(한국사용자 대상이라면요.)


2010년 7월 14일 오전 10:40, Jai-Gouk Kim <jai...@gmail.com>님의 말:

Jai-Gouk Kim

unread,
Jul 14, 2010, 4:16:56 AM7/14/10
to 한국 루비 사용자 모임
번역 수정했습니다.

기본 설정에 대한 부분은 내일 저녁 정도에 완료될 것 같습니다.

:)

동훈

unread,
Jul 15, 2010, 7:30:30 AM7/15/10
to 한국 루비 사용자 모임
가입해서 버그리포팅용 프로젝트를 하나 생성해 보았습니다.

아직까지 자그마한 버그가 있는것 같지만 세팅이 곧 완성되신다니 기다려 보겠습니다.

뜬금없지만 한국어 참 이쁘네요 ^^

재국님 저장소에서 브랜치를 따다가 서버 세팅을 다시 해 보아야 겠습니다.

이상하게 자꾸 sphinx에서 오류가 나고 한글화가 안되는군요..

저도 재국님이 사용하시는 세팅으로 다시 해 봐야 겠습니다.

Jai-Gouk Kim

unread,
Jul 17, 2010, 2:22:45 PM7/17/10
to 한국 루비 사용자 모임
localized_country_select 플러그인이 다음 코드를 통해서 페이지를 가지고옵니다.

doc = Hpricot( open("http://www.unicode.org/cldr/data/charts/summary/
#{locale}.html") )

그 다음, 한국 번역페이지에서 내용들을 파싱하는데 있어 오류가 납니다.
ko.rb파일을 쓰다가 멈추게 되는데, 실제 영문 결과들과 비교해보면 멈춘 것 때문에 내용상에 차이가
생깁니다. 영문 국가 이름들을 한국어로 번역하기 위한 rake task 이지만 원본 페이지에를
긁어오는데 문제가 있는 것 같습니다.

doc.search("//tr").each do |row|
if row.search("td[@class='n']") &&
row.search("td[@class='n']").inner_html =~ /^namesterritory$/
&&
row.search("td ....

위와 같이 긁어오는데요, 아마 한국어 페이지 구조가 다른 언어 페이들과 다른 부분이
있는 것 같습니다. 그래서 영문판과 대조해서 빠진 라인들을 채워줬습니다.

teambox는 활발하게 업데이트되고 있는 GPL3 라이센스 기반의 오픈소스 프로젝트입니다.
지금은 트위터 계정으로 로그인하는 기능을 작업중인 것 같습니다. 그래서 새로 추가되는
번역들이 가끔 생깁니다.

rubyprojects.org에 가서 계정을 생성한 후, 프로필보기 등 기능이 정상 작동하는 것을
확인했습니다.혹 번역이 안되어 있거나 에러가 나는 페이지가 있으면 답글로 알려주시기 바랍니다.

Sangmin Ryu

unread,
Jul 27, 2010, 2:39:57 PM7/27/10
to 한국 루비 사용자 모임
teambox 가 업그레이드 되었습니다.
UI가 약간 덜 어울리는 부분이 있지만 기능적으로는 이제야 부족한 부분이 다 채워졌다는 느낌이 듭니다.

대충 사용해보니 다음과 같습니다.

1. 검색 추가 - 아직 완전하지는 않습니다. 버그가 있을수 있으니 우회 코들르 일단 넣어두고 추이를 지켜보면 될 것 같습니
다.

2. 댓글 ui 추가 - 가장 원하던 부분인데, status 에 댓글 형태 ui를 제공합니다. yammer나 facebook 같
은 형태가 되는군요.

3. status 의 attachment file multi upload 가능

4. All Projects > Overview 이동하지 않아도 원하는 project에 status를 추가하는 short
cut 추가

등등.

점차 완전체가 되어 가고 있네요. :)

Sangmin Ryu

unread,
Jul 27, 2010, 2:42:13 PM7/27/10
to 한국 루비 사용자 모임
에구.. ruby projects 가 아니라, 저희 팀에서 쓰고 있는 느낌을 이야기 한겁니다. 오해 없으시길 빕니다.

Jai-Gouk Kim

unread,
Jul 27, 2010, 11:10:36 PM7/27/10
to 한국 루비 사용자 모임
teambox는 활발하게 개발중인 프로젝트입니다. 번역작업에 있어서 yml을 사용하다가
이제는 github처럼 번역 페이지를 따로 만들었습니다. tolk를 사용하는데요,
관련 페이지는 다음과 같습니다.

http://teambox.com/tolk/locales/ko

제가 동훈님과 작업했던 내용은 모두 반영이 되어 있구요, 새로 개발되어서
번역을 추가해야 하는 부분은 바로 위의 링크에 들어가면 누구나 번역할 수 있게
열어놨습니다.

트위터나 페이스북과의 연동에 대한 개발이 진행되고 있는 것 같습니다.

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages