Heresy involves three matters: opinion, the causing of divisions, and the producing of sects.

0 views
Skip to first unread message

jidong xiao

unread,
Mar 15, 2026, 7:01:03 AM (8 days ago) Mar 15
to christians-on-...@googlegroups.com
偷着引进,原文也可译为偷运进来。直译,从旁引进,自一边引进。指引进新的题目,是听者还未豫备好接受的。这里指出假教师随着真实的教训,从旁引进他们虚假的教训。这些虚假的教训称为毁坏人的异端。

异端,原文意,(道理上)意见的选择,与平素所接受的不同,乃是“与真理完全不同的自择道理”,(Alford,阿福德,)因而造成分裂,产生派别。原文这辞也用于行传五章十七节,十五章五节,二十四章五节、十四节,二十六章五节,二十八章二十二节,林前十一章十九节,加拉太五章二十节;其形容词用于提多书三章十节,译为分门结党的。这里是指假教师、异端者所引进虚假、异端的道理,就像今天摩登派的道理。

异端与三件事有关:意见、造成分裂、产生派别。所以,意见、分裂和派别是异端的三个构成成分。当然,异端不是建设性的。异端不建造召会,反而毁坏召会。为这缘故,彼得说到毁坏人的异端。

The Greek words rendered "secretly bring in" may also be translated "bring in by smuggling." Literally, the Greek means to bring in alongside, to bring in sideways, to introduce a new subject for which the hearers are not prepared. Here it denotes the false teachers bringing in and introducing their false teachings alongside the true ones. These false teachings are called destructive heresies, or, literally, heresies of destruction. 

"Heresy" is an anglicized Greek word, hairesis, which means choices of opinion of doctrine different from that usually accepted, "self-chosen doctrines alien from the truth" (Alford), thus causing division and producing sects. This word is also used in Acts 5:17; 15:5; 24:5, 14; 26:5; 28:22; 1 Corinthians 11:19; Galatians 5:20; and Titus 3:10 in the adjective form, hairetikon, heretical. Here it denotes the false and heretical doctrines brought in by the false teachers, the heretics, similar to the doctrines of today's Modernism. 

Heresy involves three matters: opinion, the causing of divisions, and the producing of sects. Therefore, opinion, divisions, and sects are the three constituents of heresy. Heresy, of course, is not constructive. Instead of building up the church, heresy destroys the church. For this reason, Peter speaks of destructive heresies, or heresies of destruction.
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages