The false teachers will bring upon themselves swift destruction.

0 views
Skip to first unread message

jidong xiao

unread,
Mar 17, 2026, 7:01:56 AM (6 days ago) Mar 17
to christians-on-...@googlegroups.com
彼得说,假教师必自取速速的毁坏。毫无疑问,这就是说,毁坏必临到他们。彼得在后书用了三个不同的希腊字,说到在神行政审判下背道的结果:apollumi,阿波陆秘,表明彻底毁灭;其中间式指灭亡,如三章六节者。这里的思想不是灭绝,乃是毁坏,亏损;不关乎存在,乃关乎福乐。在马太十章二十八节,二十二章七节,马可十二章九节,路加十七章二十七节、二十九节,约翰三章十六节,十章二十八节,十七章十二节,林前十章九至十节,林后二章十五节,四章三节,帖后二章十节,犹大书五节、十一节,本辞更多揭示神行政的审判。在彼后三章九节,本辞指神行政管教的刑罚。

Apoleia,阿波利亚,与apollumi同源,指亏损,(不关乎存在,乃关乎福乐,)毁坏,毁灭或(肉身、属灵或永远的)沉沦。在二章一节(二次)、三节,三章七节、十六节,译为“毁坏”。同样的辞指神各类审判不同的结果。(见彼前一17注2二段。)在二章一节、三节,三章七节,约翰十七章十二节,罗马九章二十二节,腓立比一章二十八节,三章十九节,帖后二章三节,启示录十七章八节、十一节,本辞指永远的沉沦。在彼后三章十六节,希伯来十章三十九节,本辞指神行政管教的刑罚,而非永远的沉沦。在马太七章十三节,提前六章九节,本辞指用于任何事例的原则。

Phthora,弗扫拉,指败坏以致毁坏,与败坏同来的毁坏,藉败坏以毁坏,包括道德、魂和身体的。本辞在彼后一章四节,二章十九节译为“败坏”,在十二节译为“毁坏”和“正在败坏”。其动词形式,用在十二节,为未来被动式,译为“必遭毁坏”;在犹大书十节为现在被动式,译为“正被败坏”。本辞的意义可进一步见于罗马八章二十一节,林前三章十七节,十五章三十三节,林后七章二节,十一章三节,加拉太六章八节,启示录十一章十八节,十九章二节。

Peter says that the false teachers will bring upon themselves swift destruction. No doubt, this means that destruction will come upon them. In this Epistle Peter uses three different Greek words concerning the consequence of the apostasy under God's judgment. Apollumi signifies to destroy utterly; in middle voice, to perish, as in 3:6, 9. The idea is not extinction, but ruin, loss, not of being, but of well-being. Its usage in Matthew 10:28; 22:7; Mark 12:9; Luke 17:27, 29; John 3:16; 10:28; 17:12; 1 Corinthians 10:9, 10; 2 Corinthians 2:15; 4:3; 2 Thessalonians 2:10; and Jude 5, 11 unveils more of God's governmental judgment. 

Apoleia, akin to apollumi, indicates loss of well-being, not of being, ruin, destruction, or perdition (physical, spiritual, or eternal). It is used for "destruction" in 2:1 (twice), 3; 3:7, 16. The same word denotes different results of God's varied judgments (see second paragraph of note 172 in 1 Pet. 1). In cases such as those described in 2 Peter 2:1, 3; 3:7; John 17:12; Rom. 9:22; Phil. 1:28; 3:19; 2 Thessalonians 2:3; and Revelation 17:8, 11. it denotes eternal perdition. In cases such as those described in 2 Peter 3:16 and Heb. 10:39, it denotes the punishment of God's governmental discipline, not eternal perdition. In Matthew 7:13 and 1 Timothy 6:9, it denotes a principle for any case. 

Phthora denotes corruption unto destruction, destruction that comes with corruption, destroying by means of corrupting, of morality, soul, and body. It is used for "corruption" in 1:4; 2:12, and 19, and for "corrupting" in 2:12. The verb form, phtheiro, is used in future passive voice for "shall be corrupted" in 2:12, and in present passive voice for "are being corrupted" in Jude 10. Its significance can be further seen in Romans 8:21; 1 Corinthians 3:17; 15:33; 2 Corinthians 7:2; 11:3; Galatians 6:8; Revelation 11:18; and 19:2.
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages