在二章四至九节彼得说到神自古以来对天使和人的审判。四节说,“就是天使犯了罪,神也没有宽容,反而把他们丢在他他拉里,交在幽暗坑中,拘留着等候审判。”这些天使指堕落的天使,(见彼前三19注2,启十二4注1,)照本章所记史实的次序,他们是宇宙中首先堕落的。这些天使已丢在他他拉里,交在幽暗坑中。他他拉即幽暗的深坑,如同监狱将堕落的天使拘禁在其中。(见彼前三19注3。)
堕落的天使在他他拉里,拘留着等候审判,或拘留着直到审判。这将是大日的审判,(犹6,)可能就是白色大宝座的审判,要执行在所有的死人和鬼身上,也可能执行在堕落的天使身上。(启二十11~15。)所有在撒但背叛中与他联结的天使、鬼和世人,在他们邪恶的首领受到审判并被扔在火湖里(10)之后,也要立即在同一时候、同样的受审判,且有同样的结局。他们也要被扔在火湖里。这是合乎逻辑的。(见彼前一17注2二段。)
In 2:4-9 Peter speaks concerning God's judgment of old on both angels and men. Verse 4 says, "For if God did not spare the angels who sinned, but delivered them to gloomy pits, having cast them down to Tartarus, being kept for judgment." These angels are the fallen angels (see notes 192 in 1 Pet. 3 and 41 in Rev. 12), who were the first fallen ones in the universe in the sequence of historical facts recorded in this chapter. These angels have been delivered to gloomy pits, having been cast down to Tartarus. Tartarus is a deep and gloomy pit, where the fallen angels are detained as in a prison (see note 193 in 1 Pet. 3).
In Tartarus the fallen angels are being kept for judgment or kept unto judgment. This will be the judgment of the great day (Jude 6), which will probably be the judgment of the great white throne, executed upon all the dead, upon the demons, and probably also upon the fallen angels (Rev. 20:11-15). It is logical for all the angels, demons, and men who have joined Satan in his rebellion to be judged at the same time, in the same way, and with the same result, immediately after their evil leader is judged and cast into the lake of fire (Rev. 20:10). Into that place they also will be cast (see second paragraph of note 172 in 1 Pet. 1).