Groups keyboard shortcuts have been updated
Dismiss
See shortcuts

Travailler entre les silos

8 views
Skip to first unread message

Gilles Beauchamp

unread,
Jan 8, 2025, 1:17:15 PMJan 8
to rqiiac
Bonjour, 

En mai dernier je diffusais ici une traduction d'un texte qui portait sur les dangers de burn-out pour les gens qui travaillent à la frontière des organisations. Publié originellement dans la revue Harvard Business Review, je l'avais traduit avec l'application OneNote (de Microsoft). 

En relisant rapidement cette première traduction, je me suis rendu compte de ses limites. Aussi je l'ai traduite à nouveau, mais avec le service de traduction que j'utilise maintenant : DeepL. 


Si vous avez aimé (ou que vous avez détesté !) la première traduction, je vous invite à lire la seconde, que j'ai révisée plus étroitement cette fois. Je n'ai presque rien changé à la proposition de DeepL, sauf de remplacer le néologisme qu'il avait créé comme qualificatif à partir d'inter-silos, comme dans "coordination intersilière", que j'ai remplacé par "entre les silos", ou inter-silos. Notez que le premier paragraphe de résumé n'était pas inclus dans la première traduction. 

Si vous trouvez des incohérences ou avez des suggestions pour une meilleure traduction, n'hésitez pas !

Gilles Beauchamp, 
Bluesky : @gillesenvrac.bsky.social
X : @gillesenvrac
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages