speller 3.3.8

69 views
Skip to first unread message

Lucian Constantin

unread,
Mar 23, 2013, 10:37:51 AM3/23/13
to ros...@googlegroups.com
Am terminat o serie nouă de dicționare ortografice care includ o grămadă de cuvinte noi și bugfixuri, precum și listele de localități românești ale lui Străinu.

Aspell:

http://downloads.sourceforge.net/rospell/aspell5-ro-3.3.8.tar.bz2 (â/sunt)
http://downloads.sourceforge.net/rospell/aspell5-ro-3.3.8-ante1993.tar.bz2 (î/sînt)


Hunspell:

http://downloads.sourceforge.net/rospell/ro_RO.3.3.8.zip (â/sunt și î/sînt)


Openoffice.org/LibreOffice: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries#Romanian_.28Romania.29  (â/sunt, î/sînt)

Mozilla: https://addons.mozilla.org/ro/firefox/addon/4964 (â/sunt, î/sînt, cedilla, commabelow)

Mulțumesc,

Lucian

Strainu

unread,
Mar 23, 2013, 10:48:20 AM3/23/13
to ros...@googlegroups.com
În data de 23 martie 2013, 16:37, Lucian Constantin
<struct_b...@yahoo.com> a scris:
> Am terminat o serie nouă de dicționare ortografice care includ o grămadă de
> cuvinte noi și bugfixuri, precum și listele de localități românești ale lui
> Străinu.

Yeey, finally :)
N-ar trebui actualizate și cele din secțiunea "Source Code (latest release):"?

>
> Mozilla: https://addons.mozilla.org/ro/firefox/addon/4964 (â/sunt, î/sînt,
> cedilla, commabelow)

Cum ajunge dicționarul în kitul de limbă română?

Strainu

Lucian Constantin

unread,
Mar 24, 2013, 8:08:49 AM3/24/13
to ros...@googlegroups.com
On Saturday, March 23, 2013 10:48:20 AM UTC-4, Strainu wrote:

N-ar trebui actualizate și cele din secțiunea "Source Code (latest release):"?

Uitasem de ea, am rezolvat-o, mulțumesc.

>
> Mozilla: https://addons.mozilla.org/ro/firefox/addon/4964 (â/sunt, î/sînt,
> cedilla, commabelow)

Cum ajunge dicționarul în kitul de limbă română?

Nu mai știu cine se ocupă de el, pe vremuri era Alex. Le punem un bug.

Lucian

Alexandru Szasz

unread,
Mar 24, 2013, 8:14:59 AM3/24/13
to ros...@googlegroups.com



--
Aţi primit acest mesaj deoarece sunteţi abonat(ă) la grupul „rospell: corectoare ortografice românești” din Grupuri Google.
 
Pentru a vă dezabona de la grup şi pentru a nu mai primi e-mailuri de la acesta, trimiteţi un e-mail la adresa rospell+u...@googlegroups.com.
Pentru a publica pe acest grup, trimiteţi e-mail la ros...@googlegroups.com.
Accesaţi acest grup la adresa http://groups.google.com/group/rospell?hl=ro.
Pentru mai multe opţiuni, accesaţi https://groups.google.com/groups/opt_out.
 
 



--
Alexandru Szasz

Lucian Constantin

unread,
Mar 25, 2013, 7:36:45 AM3/25/13
to ros...@googlegroups.com
On Sunday, March 24, 2013 8:14:59 AM UTC-4, Alexandru Szasz wrote:



Mulțumesc!

Lucian

Nagy Ákos

unread,
Mar 23, 2013, 12:37:59 PM3/23/13
to ros...@googlegroups.com
Mulțam de dicționare.

Edițiile de LibreOffice includ dicționarele la nivel de sursă, doar
trebuie creat un patch sau ceva de genu pentru a le include în următorul
release care va fi LibreOffice 4.0.2. El după cum văd duminică va ajunge
în stadiul RC2, deci nu cred că e posibil includerea dicționarelor, dar
la releaseul 4.0.3 deja va fi posibil. Acest lucru o faci tu, sau să
încerc eu?

[1] https://wiki.documentfoundation.org/ReleasePlan/4.0#4.0.2_release

Ákos

dante

unread,
Apr 27, 2013, 6:10:50 AM4/27/13
to ros...@googlegroups.com
Bug: indică „monstră” ca fiind corect

PS: În word list a rămas (C) 2009

Nagy Ákos

unread,
May 27, 2013, 10:32:07 AM5/27/13
to ros...@googlegroups.com
Mi-a scris cineva că nu funcționează silabisirea în libreoffice. L-am
testat și eu și mi se pare la fel.

Am verificat dicționarul, și se pare că sunt definite regulile. Aveți
ceva idee cum se poate testa această problemă?

2013.03.23. 16:37 keltezéssel, Lucian Constantin írta:
> --
> Aţi primit acest mesaj deoarece sunteţi abonat(ă) la grupul „rospell:
> corectoare ortografice românești” din Grupuri Google.
>
> Pentru a vă dezabona de la grup şi pentru a nu mai primi e-mailuri de
> la acesta, trimiteţi un e-mail la adresa
> rospell+u...@googlegroups.com.
> Pentru a publica pe acest grup, trimiteţi e-mail la
> ros...@googlegroups.com.
> Accesaţi acest grup la adresa
> http://groups.google.com/group/rospell?hl=ro.
> Pentru mai multe opţiuni, accesaţi
> https://groups.google.com/groups/opt_out.
>
>


--
Ákos

Lucian Constantin

unread,
Jun 3, 2013, 8:02:20 AM6/3/13
to ros...@googlegroups.com, nagy...@libreoffice.ro


On Monday, May 27, 2013 10:32:07 AM UTC-4, Nagy Ákos wrote:
Mi-a scris cineva că nu funcționează silabisirea în libreoffice. L-am
testat și eu și mi se pare la fel.

Am verificat dicționarul, și se pare că sunt definite regulile. Aveți
ceva idee cum se poate testa această problemă?

Salut,

Arunc o privire să văd ce se întâmplă.

Mulțumesc pentru toate cuvintele semnalate în ultima vreme. Le preiau și fac o versiune nouă mai spre sfârșitul lunii. Cel puțin în LibreOffice a devenit foarte simplu să trimit versiuni noi.

Lucian
 

Nagy Ákos

unread,
Oct 3, 2013, 6:34:42 AM10/3/13
to ros...@googlegroups.com
Salut,

pe libreoffice.ro a fost raportat că nu funcționează despărțirea în silabe în LibreOffice.
Am cerut sfaturi pe lista l10n a lui LibreOffice cum pot să aflu problema, și am și primit răspuns, mulțumită căreia am reușit să aflu care este problema.
În fișierul hyph_ro_RO.dic trebuie pus în primul rând UTF-8. La versiunea curentă rezolv eu problema în LibreOffice, dar ca în viitor să nu fiu probleme asemănătoare ar fi bine să corectați și în sursa rospell problema.

Ideile primite:
Hi Ákos,

First, check the hyphenation settings in the paragraph style (Text
Flow->Hyphenation->Automatically). Move "UTF-8" into the first line of
the pattern file, convert the patterns by substrings.pl (it is better
to remove the comments during the conversion), check the registration
of the Romanian hyphenation patterns in
http://cgit.freedesktop.org/libreoffice/dictionaries/tree/ro/dictionaries.xcu.

More information:
http://wiki.openoffice.org/wiki/Documentation/SL/Using_TeX_hyphenation_patterns_in_OpenOffice.org

Best regards,
László
Între timp am primit și părerea lui László. El e altfel creatorul lui Hunspell și Lightproof. După el nu sunt corecte definițiile pentru LibreOffice. Voi poate vă pricepeți mai bine la ele ca eu, și le puteți converti într-o versiune compatibilă cu LibreOffice, după documentația de mai sus.
Oricum și eu încerc să mă documentez și să rezolv problema.

Ákos

Nagy Ákos

unread,
Oct 3, 2013, 8:22:13 AM10/3/13
to ros...@googlegroups.com
Am făcut conversia după documentație, și diferența era foarte mică, deci probabil doar s-au adăugat câteva cuvinte noi, dar în principiu era compatibilă cu LibreOffice.
Am găsit un dicționar pentru TEX, care pare complet diferit de rospell, deci l-am inclus în fișierul original, și am atașat fișierul final.
De exemplu cuvîntul obiectivul deja se desparte corect mulțumită dicționarului de la TEX.

http://tug.org/svn/texhyphen/trunk/hyph-utf8/tex/generic/hyph-utf8/patterns/txt/

Ákos
Accesaţi acest grup la adresa http://groups.google.com/group/rospell.

Pentru mai multe opţiuni, accesaţi https://groups.google.com/groups/opt_out.


-- 
Ákos
hyph_ro_RO.dic.cu_tex

Lucian Constantin

unread,
Oct 13, 2013, 8:09:32 AM10/13/13
to ros...@googlegroups.com, nagy...@libreoffice.ro
On Thursday, October 3, 2013 8:22:13 AM UTC-4, Nagy Ákos wrote:

First, check the hyphenation settings in the paragraph style (Text
Flow->Hyphenation->Automatically). Move "UTF-8" into the first line of
the pattern file, convert the patterns by substrings.pl (it is better
to remove the comments during the conversion), check the registration
of the Romanian hyphenation patterns in
http://cgit.freedesktop.org/libreoffice/dictionaries/tree/ro/dictionaries.xcu.

More information:
http://wiki.openoffice.org/wiki/Documentation/SL/Using_TeX_hyphenation_patterns_in_OpenOffice.org

Salut Ákos,

Am aproape gata o nouă versiune de speller, îi dau drumul în curând. Rezolv cu ocazia asta și problema despărțitorului în silabe. Mulțumesc pentru dicționarul din TEX. Nu știu care-i istoria lui, dacă este mai bun ne mutăm pe el.

Lucian



Nagy Ákos

unread,
Oct 13, 2013, 4:35:45 PM10/13/13
to ros...@googlegroups.com
Nu cred că este mai bun, mai bine un complementar pentru dicționarul actual.
Nu m-am uitat la licențe dar probabil se pot combina cele două dicționare fără probleme.
Eu în libreoffice, le-am pus în același fișier, și funcționează perfect.

Ákos

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages