7 Mehmet Menu

0 views
Skip to first unread message

Lorin Cupples

unread,
Aug 3, 2024, 3:22:37 PM8/3/24
to roigaumettfab

(Gerry Furth-Sides) Four years ago, a little bakery known for Lebanese flatbread, Al Sanabel, was already thriving in a Strip Mall in Little Arabia when it added name, Koftegi Restaurant, in a new sign on the double store front restaurant window. Owner-chef, Mehmet Kaplan, who took over the bakery, added a Turkish Mediterranean cuisine menu with kfte as the star. Kaplan knows what people like. This chef from Istanbul also headed culinary tours in Turkey. So Mehmet makes the dishes in what is known as Istanbul style. We learned his story last week, thanks to internationally well-known writers, Faye and Yakir Levy, who arranged a wonderful group meal and interview.

Mehmet Kaplan, Koftegi owner, took time out from a busy afternoon to answer our questions. But he would not sit down. The owner of the four-year restaurant laughed, I am so tired that if I sat down, I would not be able to get up again. He runs the place, front and kitchen, with a small staff that makes it look effortless, seemingly in two places at once. Even with counter ordering, cooking and packing orders or taking dishes to the tables in the double-storefront space requires a lot of work because it is rarely empty, even between lunch and dinner when we were there.

Believing that every ingredient used in its menu fundamentally reflects the traditions of Anatolia's lands and people, Mikla has managed to reinterpret carefully selected ingredients from every corner of Anatolia with a great respect and create a long-lasting classic restaurant with a contemporary approach.

Located at the top of The Marmara Pera, the roof terrace bar is slightly surreal, in the midst of jasmine scents accompanied by the chilling breeze of Galata, you feel like anything is possible in this city.

Furnishings under chic minimalism, an outdoor pool, a cool DJ spinning mellow tunes, breathtaking views shimmering in the setting sun where old mosques glow like gold crowns, the bar promises to leave any new guest in awe." Generously prepared martinis and signature cocktails are highly demanded.

Mikla has been at the forefront of the Istanbul restaurant scene since its opening in October 2005, thanks to its extensive Wine List. With this list, it has earned the Award of Excellence from Wine Spectator magazine. As a result of the recent revitalization in the Turkish wine industry, it boasts a broad selection focused on Turkish wines, alongside carefully selected top-level international brands. The selection of Turkish wines is particularly notable for pairing with its menu, which focuses on Anatolian and Aegean flavors.

The wine list currently features 450 different labels and an inventory of approximately 4500 bottles. Alongside a daily additional selection consisting of about 8-10 different wines, there are 30 wines available by the glass. The wines are stored in a climate-controlled cellar and are also displayed in a glass wine cellar at the entrance of the restaurant. The entire service team is continuously trained, both theoretically and through various tastings, with the majority holding WSET certifications.

MYK Restaurant has a menu that is constantly renewed in seasonal cycles, where you meet with unique, delicious, qualified and different signature dishes created by Mehmet Yalınkaya by blending the valuable products of our geography.

Do not forget to look up when you enter the Al Sanabel Bakery/Koftegi, which has been outfitted with a vaulted roof to simulate the stone arches found in the Grand Bazaar of Istanbul. That market has been around well over five centuries, while the makeover here on Brookhurst Street is just a few years old. The long-standing Lebanese bakery recently changed hands in 2016, and added Turkish favorites from Istanbul-born and raised chef and culinary tour guide Mehmet Kaplan.

Thankfully fans of Lebanese flatbreads and other baked goods have been happy with the high standards of quality remaining the same. The bakery has not taken any of its attention to detail off of these items, just added quite a few more Turkish offerings.

Perhaps in response to the popularity of Adjaruli khachapuri being called cheese boats and experiencing a wider audience outside of the Caucasus and Russia, Chef Mehmet has added a "Turkish Boats" section to his menu to give traditional Turkish pide a makeover. His options include all the classics and his own creations like "Juju's Boat," which is a combination of muhammara and kashkaval and can be enjoyed with either chicken or beef.

For this order, a classic white cheese and soujuk pide (below) was obtained and just a little mangled after transport. Such are the ways of 2020, but the "boat" was as tasty as ever once reheated briefly in the oven. The thin crust is not just a crust, but adds to each bite and is very durable to hold up its weighty ingredients.

Since the bakery's name is still attached to the restaurant, you expect that most everything in the form of dough will be done just right. It makes sense to order an item or two more to get good use of these talents. Still under the "Turkish Boats" section of the menu, try a walnut lahmajun (below), which combines ground beef with ground up walnuts.

When you get to the "Main Courses" section of the menu, the mood shifts dramatically to that of a carnivore. The options are broad, and for those only able to make one order, the best bet might be the chef's platter (below). Besides getting two sides, you also get two mini lahmajun just in case you do not have room in the order for larger-format baked goods.

In addition to those, the meats involved here are one adana kebob, a serving of doner, one beef kebob, one chicken kebob, and two kofte patties. "Koftegi" is the English writing of the Turkish word Kfteci, meaning "maker of kofte," and a large hint of the item you probably should not ignore in your order.

The largest difference that Chef Mehmet declares about his kofte is that the high grade beef is chopped by hand rather than ground. According to him, this creates a far better experience and allows you to enjoy the marinades and spices more. Indeed the marinades are spot on for every piece, if the cooking seemed to vary between meats. Unfortunately the beef kebob was tough and dry, possibly just a byproduct of takeout.

A couple desserts can be seen in a small refrigerated case at the checkout counter and are both hard to resist. Stla (seen in top photo), or rice pudding, is a must order of course, a hefty, heavy portion of this sweet favorite. Despite its weight, the product underneath the the burnt top is less dense and more liquefied than normal. It is marvelous and addictive.

Aşure (above, listed as ashoura on bill) is another dessert you may have seen less but is also done really well here. A tri-color band made from pomegranate, pistachios, and walnuts creates a beautiful diagonal pattern on top. As the rest of the ingredients underneath warmed up with the takeout order on the way home, the liquid started to come through. There are more nuts down there, as well as sweet fruits, white beans, and grains.

You will receive a confirmation email with the quote for your translation. By responding to the email with confirmation to start the translation process, you agree to the price of the service and the translation will begin. Once your translation is finished, you will receive an email with a link to the payment and download page unless you asked for special invoicing. You agree to pay either at the moment of the download, where you will receive an email with a link for downloading your document or you may pay through invoice at which you will receive your document as an email attachment and are expected to pay within one week of receiving your translation.

Your quote will provide an expected turn around date which is calculated at 10 pages per day or 5 days for 90 min subtitling. The translation service provided to you is done so by an individual and not computer automated, therefore reasonable turnaround time should be expected; you will be provided an expected turnaround date which must be given a margin a couple of hours for jobs under 10 units, or a day for jobs under 100 units or two days for jobs over 100 units. Unless otherwise solicited by \"special request\" in the order form where by checking, \"I need it quick\" you acknowledge that you will receive your translation at half the estimated time and pay an extra cost for the service. This service can be turned down when you receive the quote by emailing us your cancellation request or order change request. Any additional request should be noted on your order form.

A preferred customer is the individual or company which has previously ordered over 100 units or is a non-profit organization. Preferred customers will be acknowledged within the quote enjoying discounted unit prices (typically $5.00 per unit). Bulk orders, on the other hand, are single orders over 50 units of which 15% of the order price will be discounted. This will also be acknowledged within the order quote. Both discounts cannot be implemented during a single order. The quote will consider the discount which offers the lowest price.

By selecting the \"I need it pretty\" request, you agree to pay an extra fee for receiving your translation with matching fonts, layout and sizes; this includes receiving it in a document format other than word or PDF. The cost will be detailed on your quote and can be cancelled by specifying so in you response.

The translation costs are based on an established unit cost for each different kind of document or media file. The per page unit cost is used to avoid charging for articles and repeated words as other sites do. Nevertheless we consider natural spaces and blanks in the page, as these are imitated in the translation; from quarter pages on, are charged in full. Using default margins and Arial Font size 11 we calculate the units to be translated and therefore the costs. Some units are charged per document \u2014 such as certificates, transcripts, diplomas, licenses, etc. \u2014 and do not fall under the same pricing guidelines. Subtitles are priced per translated screen shot, regardless of how little or how much is spoken. Where as scripts are charged per page.

c80f0f1006
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages