הנה כמה דברים אודות התחילית הזוגית "דו-" / "דיו-" / "די-" [שמקורה ככה"נ ביוונית]:ראשית, הנה דברים ששלח לי ר' י"ט:
בבא קמא קד ב
אֵין מְשַׁלְּחִין מָעוֹת בִּדְיוֹקְנֵי וַאֲפִילּוּ עֵדִים חֲתוּמִים עָלֶיהָ ..
ובדף קה א,
הָכָא בְּמַאי עָסְקִינַן כְּגוֹן שֶׁהָיְתָה דִּיסַקַּיָּיא שֶׁל אָבִיו מוּפְקֶדֶת..
* " דְיוֹקְנֵי" בשונה מהפירוש המוכר ציור דיוקן פני אדם וכו' [אפ"ר: וכ"מ מרש"י]. מחדש המרדכי בסימן קכו -
שהוא מלשון דו קנה "שני קנים" שלקח קנה אחד ושברו לשני חלקים ונתן חלק אחד לנפקד , ואמר לו שיתן את הפיקדון למי שיביא את החלק השני[ שהשיניים ישתלבו לחלק הראשו, כמו מפתח למנעול]
באותה דרך פירשו בערוך -
לשון " דִּיסַקַּיָּיא " [וברש"י פסחים יג,א] דו שקיא, שני שקים מחוברים ומונחים על החמור משני צידיו.
אפ"ר:
צ"ע אם מלבד הסופית הזוגית "-ַיִם", אם יש מילים מקראיות שניתן לפרשן כבעלות תחילית זוגית "ד-".
מצ"ב הערך ממילון אמו"ר
דּוּ/דְּיוּ
שְׁנַיִם/שְׁתַּיִם; כָּפוּל; זוּגִי
two; double; dual
דּוּ פַּרְצוּפִין ברכות סא, א
two faces
In Modern Hebrew, this Talmudic expression usually means two-faced in a moral sense, i.e., insincere or hypocritical.
מַאי "דְּיוּמְדִין"? אֲמַר ר' יִרְמְיָה בֶּן אֶלְעָזָר: דְּיוּ עַמּוּדִין. עירובין יח, א
What are "deyumdin"? R. Yirmeya b. El'azar said: Dual posts.
This word, which is of Greek origin, is also used as a prefix, -דּוּ, as in the example above. It is used frequently in Modern Hebrew in compounds such as דּוּ-שִׂיחַ, dialogue. Cf. Rashi's commentaries on פסחים יג, א s.v. דיסקייא, תענית יח, ב s.v. דיופלין, סוכה נא, ב s.v. דיופלוסטון, and סוטה יג, ב s.v. דיו זוגי.
SEE: דּוּ בַּר, טַן דּוּ