אשמח להכיר דיון בנושא האטימולוגיה של "שֶׁכֵּן".
לכאורה, המילה שֶׁכֵּן מורכבת מ"שֶׁ־" ו"כֵּן", שמשמעה "כך", "באופן זה".
הצירוף של שתי המילים יצר משמעות של "שכך הוא" או "מכיוון שזה כך", "משום ש..." (מציין סיבה או נימוק).
אבל צ"ע, הרי
"שֶׁ־" בעצמו משמעו לפעמים "משום ש..."!
האם שֶׁכֵּן = שהרי כך?
האם יש הבדל בין "שֶׁ־" לבין "שֶׁכֵּן"?