זכורני שפעם דיברתי עם מוהר"ר נתן קמנצקי שליט"א על עניין זה. התקשרתי לו הלילה והוא אמר לי שצריך לומר: וּקְנֵינָא, כמו חֲזֵינָא, תרגום של "ראינו" (במדבר יג:כח), שמילה זו קאי על העדים.
From: za13
[mailto:avl...@gmail.com]
Sent: Tuesday, January 01, 2013
3:50 PM
To: Mordechai Perlman
Cc: יהונתן
נוימן; אברהם אומן; sm; eliyahu
levin; וינטרויב; midushy; דויד
יצחקי; יואל קטן; א שמידמן; ילו״י; uriel; אליהו ובר; אליהו Eliyahu; דויד
יחיאל כוהן
Subject: Re: וקנינא
בכל זאת הכתובה פותחת ב'אנן סהדי...', וצריך ש'וקנינא' יתייחס
לתחילת המסמך.
ונראה שהפתרון הפשוט הוא לומר 'וקנינא' 'ו' בשווא, 'ק' בקמץ,
'נ1' בצירה, 'נ2' בקמץ, וליודע ארמית יהיה מובן שזו ג"כ צורת
רבים. כדי לשבר אזני מי שאינו יודע כדאי לומר
'וקנינן', 'ו' בשווא, 'ק' בקמץ, 'נ1' בצירה, 'נ2' בקמץ.
אגב בדר"כ מנהג הספרדים לחתום לפני החופה. ואילו אצל
האשכנזים יש כנראה בלבול, יש שעושים לפני ויש שעושים
תחת החופה, ויש נוהגין שהעדים חותמין על גב מי שמתנדב לכך.
המהדורה של משפט הכתובה שבידי ישנה (תשנ"ה, בשני כרכים)
ועתה יש מהדורה של שמונה כרכים ! ונאמר לי שבמהדורה החדשה
יש בפרק מח הערה 45 דיון בזה, ואינו תח"י.
בתאריך 1 בינואר 2013 14:12, מאת Mordechai Perlman <mordecha...@gmail.com>:
לא צריך קריאת הכתובה להפסק, המקהלה יכול לשיר.
From: יהונתן
נוימן [mailto:yehona...@gmail.com]
Sent: Tuesday, January 01, 2013
10:43 AM
To: Mordechai Perlman
Cc: אברהם
אומן; za13; sm;
eliyahu levin; וינטרויב; midushy; דויד
יצחקי; יואל קטן; א שמידמן; ילו״י; uriel; אליהו ובר; אליהו Eliyahu; דויד
יחיאל כוהן
Subject: Re: וקנינא
אם אינני טועה, הסיבה היחידה לקריאת הכתובה היא כדי להפסיק בין אירוסין לנישואין
בתאריך 1 בינואר 2013 09:54, מאת Mordechai Perlman <mordecha...@gmail.com>:
כתבתי שיש דרך נכון לקרוא אותה. וזה מעניין אותי תמיד לקרוא על דרך הנכון. אבל אין החלות תלויה על הקריאה. והכתובה כשרה אף אם הקריאה אינה נכונה. העדים אינם מעידים על הקריאה אלא על מה שנכתב. אם העדים קראו את הכתובה ויודעים מה שנכתב, אין עיכוב אפי' אם הקורא קורא שם הכלה במקום החתן ושם החתן במקום הכלה. הקריאה רק לפרסום הדבר וחוץ מהמנהג, שבזה קיבל תוקף, קריאתה לא נותן שום משמעות הלכתית להאירוע.
From: אברהם
אומן [mailto:aum...@etrog.net.il]
Sent: Tuesday, January 01, 2013
8:57 AM
To: 'Mordechai Perlman'; 'za13';
'sm'
Cc: 'eliyahu levin'; 'וינטרויב'; 'midushy';
'יהונתן נוימן'; 'דויד יצחקי'; 'יואל קטן'; 'א שמידמן';
'ילו״י'; 'uriel'; 'אליהו ובר'; 'אליהו
Eliyahu'; 'דויד יחיאל כוהן'
Subject: RE: וקנינא
הניקוד משנה את המשמעות של המילה. בוודאי צריך לדקדק בניקוד.
לחץ להסרה מרשימת התפוצה
From: Mordechai Perlman [mailto:mordecha...@gmail.com]
Sent: Tuesday, January 01, 2013
2:00 AM
To: 'za13'; 'sm'
Cc: 'eliyahu levin'; 'וינטרויב'; 'אברהם אומן';
'midushy'; 'יהונתן נוימן'; 'דויד יצחקי'; 'יואל
קטן'; 'א שמידמן'; 'ילו״י';
'uriel'; 'אליהו ובר'; 'אליהו Eliyahu'; 'דויד יחיאל כוהן'
Subject: RE: וקנינא
בדרך כלל, כתוב בכתובות "וקנינא", בלי נקודות. אף שבוודאי יש דרך נכון לקרוא מילה זו, בכל זאת חלות הכתובה אינה תלויה על הקריאה אלא על הכתיבה והעדות על מה שנכתב. לכן, אין דחיפות.
From: za13 [mailto:avl...@gmail.com]
Sent: Tuesday, January 01, 2013
12:31 AM
To: sm
Cc: eliyahu levin; וינטרויב; Mordechai
Perlman; אברהם אומן; midushy; יהונתן
נוימן; דויד יצחקי; יואל קטן; א שמידמן; ילו״י; uriel; אליהו ובר; אליהו Eliyahu; דויד
יחיאל כוהן
Subject: Re: פתוחות וסתומות בתורה
מכובדיי, שלום רב וישע יקרב
נצרך אני בדחיפות (עד למחר בערב) לברר, היאך צריך לקרוא בנוסח הכתובה:
וקָנִינָא, או וּקְנֵינָא, שהלא מדובר ברבים ('אנן סהדי),
ולא ביחיד הקורא או אולי צ"ל: וּקָנִינָן, או וּקָנֵינָן שהלא וקנינא הוא וקני אנא, וקנינן הוא וקני אנן?
מה דעתכם?
בברכה שז"ה
--
נ א ל א ש ר
פרופ' שלמה זלמן ה ב ל י ן
אוניברסיטת בר אילן
ומכללת 'אורות ישראל'
טל' 02-6514536
סל' 0545306075
פקס 153-2-6514536
מען: רח' גבעת שאול 17 ירושלים 95477
דוא"ל: avl...@gmail.com
Prof. Shlomo Z, H a v l i n
Emeritus Prof. of Bar Ilan University