אותיות שימוש הבאות להדגשה

1 view
Skip to first unread message

אוריאל פרנק

unread,
Mar 14, 2022, 3:13:24 PMMar 14
to

האם מוכר לכם דיון על אותיות שימוש הבאות להדגשה בעברית ובארמית?

הנה שתי דוגמאות ממילון אמו"ר: 



בְּיָדוּעַ  

זֶה יָדוּעַ וּמְפֻרְסָם לַכֹּל; זֶה וַדָּאִי

it is well known; it is certain

This בּ- prefix, which is not translated into English, merely adds emphasis. 

In a few instances, however, a בּ- prefix before יָדוּעַ means in – for example (בְּיָדוּעַ נָמִי מַחֲלוֹקֶת (בבא קמא קיד, א, in (a case where) it is known (that the owner has given up hope of recovering the article) there is also a controversy.


כְּמִינֵּיהּ

 The -כ prefix apparently has an emphatic force, but it is not translated into English.


אוריאל פרנק

unread,
Mar 27, 2022, 3:45:02 AMMar 27
to
דוגמה נוספת:

 

סָבוּר; כְּסָבוּר  [סְבוּרָה f., סְבוּרִים m. pl.]

חוֹשֵׁב; מַחְזִיק בְּדֵעָה

thinking; holding

This Hebrew passive participle has an active meaning.  

כְּסָבוּר רְשׁוּת הַיָּחִיד, וְנִמְצֵאת רְשׁוּת הָרַבִּים  שבת עג, א

he was really thinking (it is) a private domain, but it was discovered (to be) a public domain

The ­כּ prefix in the form כְּסָבוּר may add a bit of emphasis, which may be expressed in English by the adverb really. This usage may have a Biblical precedent in the emphatic ­כּ in (נחמיה ז:ב וראב"ע שםכְּאִישׁ אֱמֶת

 

‫בתאריך יום ב׳, 14 במרץ 2022 ב-21:13 מאת אוריאל פרנק <‪frank...@gmail.com‬‏>:‬
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages