גילאים

7 views
Skip to first unread message

אוריאל פרנק

unread,
Feb 3, 2014, 11:29:26 AM2/3/14
to


הודעה שהועברה
מאת: Uriel Frank <maane...@gmail.com>
תאריך: 30 בינואר 2014 בשעה 08:35
נושא: Fwd: RE: שאלה בעברית צחה...
אל: franklashon ‫‎<frank...@gmail.com>‎‬


---------- הודעה שהועברה ----------
מאת: "Gilad Harshoshanim" <gilad.har...@gmail.com>

מתוך מאגר התשובות של האקדמיה ללשון העברית:

 

גילאים 

רבים שואלים על תקינותה של צורת הרבים גילאים.
ברשימת מונחים בפסיכולוגיה חברתית שפרסמה האקדמיה בשנת תשי"ט (1959) באה המילהגִּילָאִים במונח "קבוצת גילאים", והיא מכוונת לקבוצה של בני אותו גיל. את צורת היחיד גִּילַאיאפשר למצוא במילונים העבריים החל משנות השישים של המאה העשרים, והיא מתפרשת "בן גיל, בן אותו גיל" (א' אבן-שושן, מילון חדש – כרך המלואים, ירושלים תש"ך).
ייתכן שהמילה חודשה בהשראת "עולמי גילאי" שבתלמוד הבבלי וכפירושו של רש"י: "בחוריםבני גיל אחד" (זבחים טז ע"ב. גרסה אחרת: "גולאי"). בדומה לצורה גילאים נקבע ברשימת המונחים הנזכרת אַחָאִים (siblings, שם כולל לאחים ולאחיות).
כמו שקורה לעתים, מילה מחודשת תופסת את מקומה של מילה ותיקה ממנה. כך פשטה המילה 'גילאים' במקום גִּילִים צורת הרבים המתבקשת של גִּיל (כמו שיר–שירים, דין–דינים). אם כן במקום לומר 'הפעילות מתאימה לכל הגילאים' נֹאמר 'הפעילות מתאימה לכל הגילים' או 'לכל גיל'.
אך בהקשרים רבים אין צורך לא ב'גילאים' ולא ב'גילים': במקום 'החוג מיועד לגילאי 8–12' אפשר לומר בפשטות: 'החוג מיועד לבני 8–12', שכן הכוונה לילדים עצמם ולא לגילם. כך בתנ"ך: "כֹּל הָעֹבֵר עַל הַפְּקֻדִים מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמָעְלָה יִתֵּן תְּרוּמַת ה'" (שמות ל, יד), "וְאִם מִבֶּן חָמֵשׁ שָׁנִים וְעַד בֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה..." (ויקרא כז, ה). וכך למשל בשיר "אלף-בית" של נעמי שמר: "בני השש ובני השבע... מציירים בגיר וצבע" (ולא: 'ילדים בגילאי שש עד שבע').

 

 

 

 

גלעד הרשושנים

גבעת שמואל

 

From: Eliyahu Levin [mailto:eliy...@gmail.com]
Sent: Monday, January 27, 2014 11:38 PM
To: יוסף אפשטיין; ילו״י; דויד כוכב; גלעד הרשושנים; יעקב לוינגר; מיכאל דושינסקי
Cc: Uriel Frank; צבי שביט; יוסי אפשטיין
Subject: Re: שאלה בעברית צחה...

 

נחזי אנן 

אני מבין שאתה מתכוון לא לשמחה, אלא כמה שנותיו של פלוני באנגלית age 

מופיע בחז"ל "בן גילו" 

ושם ברור שאין הכוונה שנולדו באותה תקופה. 

יש לזה מקור עמום מתחילת ספר דניאל דניאל א י

אֲשֶׁר לָמָּה יִרְאֶה אֶת פְּנֵיכֶם זֹעֲפִים מִן הַיְלָדִים אֲשֶׁר כְּגִילְכֶם וְחִיַּבְתֶּם אֶת רֹאשִׁי לַמֶּלֶךְ: 

עיין מפרשים שם. 

אבל אחרי שמשום מה צירפנו לאוצר המילים מילה זו במשמע age 

 

הרבים של גיל מסתבר שהוא גילים כמילים אחרות במשקל פיל 

אפשר לדבר על קבוצת גיל ולומר שהם גילאי 16 למשל. 

גילאי התלמידים נשמע כשיבוש. 

אני חוזר שוב בלי משחקי ענוה, אינני מומחה (ולא נדון כאן במשמע המדויק של מילה זו) בלשון. 

אליהו

 

 

בתאריך 27 בינואר 2014 בשעה 19:04, מאת יוסף אפשטיין <yos...@education.gov.il>:

שלום רב למומחים,

 

האם אומרים גילאי או גילי/ גילים או גילאים ?

לדוגמה: גילאי התלמידים או גילי התלמידים או כל דרך ביטוי אחרת ?

 

תודה מראש על תשובתכם החכמה והמלמדת.

 

בברכה,

 

יוסי אפשטיין

 

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages