עזרא ו,ד: נִדְבָּכִ֞ין דִּי־אֶ֤בֶן גְּלָל֙ תְּלָתָ֔א וְנִדְבָּ֖ךְ דִּי־אָ֣ע חֲדַ֑ת
רלב"ג ונמשך אחריו בעל המצודות: טורי אבן גלל שלשה וטור עץ אחד
יישר,וטענתי שהמובן חדש אינו מתיישב כ"כ,וכן משמע מדברי התלמוד בר"הבתאריך יום ה׳, 18 ביולי 2019 ב-7:48 מאת דוד כוכב <da...@darga.org.il>:רסג גרס חדת ופירש אחד והביא ראיה מבנין שלמה. י"ל שכך הבינו גם השבעים.בתאריך יום ה׳, 18 ביולי 2019, 2:26, מאת Eliyahu Levin <eliy...@gmail.com>:בתלמוד בבלי ר"ה משמע במפורש שחדת כאן פירושו אחד!אא"כ גם לחכמי התלמוד היה נוסח אחרכמו שמוכח בכ"מ.כמדומה שחדת=אחד די סביר לקבל, ולתלות בשינוי במקרא דחוק ורחוקאליהובתאריך יום ה׳, 18 ביולי 2019 ב-2:22 מאת y r <gur...@gmail.com>:הנקל בעיניך לומר שפירש (בכוונה? אגב שיטפא?) "חדת" אחד ולא חדש?
העליתי את נושא תרגום המילה חדת, בפורום הנקרא "ארמית, שפה יהודית שניה"....
זו התשובה -" חדת " בלשון העתיקה פירושו " יחיד " ( " חדא " עם תוספת השייכות ) אין הכוונה כאן ל " חדש " ( שנהגה עם ההברה ת' כ TH ) וזו טעות שמקורה בהגיה שאיננה נכונה !