ראשית, הדברים נכונים שאין אומרים בעברית מודרנית "האבא, האמא" - http://hebrew-academy.org.il/2017/04/30/%D7%90%D6%B7%D7%9C-%D7%AA%D6%BC%D6%B9%D7%90%D7%9E%D6%B7%D7%A8-%D7%90%D6%B1%D7%9E%D6%B9%D7%A8/אך עד כמה שידוע לי:המילים "אבא, אמא, סבא, סבתא" אינן בלשון הקודש אלא בארמית.בלשון התורה והמשנה יש "אב, אם, אבי האב, אבי האם, אם האב, אם האם", ובלשון חכמינו האחרונים (אולי מימי הביניים בערך) "אביו-זקנו, אמו זקנתו", שלימים התקצרו "זקנו/זקנתו".בארמית אומרים "אבא" ו"אמא", וקשה לי להסכים עם האמירה שזה מיודע (כגון "רב אסי הוה ליה ההיא אמא זקינה"), וכן "אבוה דאבא, אימיה דאמא" וכיו"ב.הביטויים "סבא, סבתא" בארמית - משמעותם "זקן, זקנה", וכמדומני שרק בעברית המודרנית הם מופיעים במשמעות של הורי ההורים.
בתאריך יום א׳, 14 באוק׳ 2018, 23:59, מאת אוריאל פרנק <frank...@gmail.com>:
אז לפי התשובה השניה - הקובעת שמילים בארמית כמו "אמא" אינן באמת מילים מיודעות - אפשר לומר "האמא שלי הגיעה".וכן בחור ישיבה יוכל לומר "החברותא שלי הגיע" או "חברותא שלי הגיע" - ושניהם נכונים....
דהוה ליה תורא דלבני, אתי כל חד וחד שקיל חדא [מי שהיתה לו שורת אבנים, היה בא כל אחד ואחד ולוקח אחת] מהן, אמר ליה [ואומר לו]: אנא חדא דשקלי [אני אחת בלבד לקחתי], עד שנטלו הכל.
דהוה שדי תומי [מי שהיה מניח שומים] או שמכי [בצלים] ליבשם, אתו [היו באים], כל חד וחד שקיל חדא, אמר ליה [אחד ואחד לוקח אחד ואומר לו]: אנא חדא דשקלי [אני רק שום אחד לקחתי], ובוודאי לא תקפיד על דבר קטן כל כך.
כת"י מינכן 95:
אתי כל חד שקיל חד א"ל אנא חד דשקלי
והנה ראיה נוספת: המספר שְׁלֹשָׁה עָשָׂר מופיע בדפוסים שלנו (כתובות עז, ב) תְּלָת עֲשַׂר, (לעומת תְּלֵיסַר שבכתי"י), ולא: *תְּלָתָא עֲשַׂר - המצופה ממספר ממין זכר.
וטיקן 120–121 יין קפריסין סאין וקבין תלתאמינכן 95 יין קפריסין סאין תלתא וקבין תלתאהספריה הבריטית 402 יין קפריסין סאין תלת וקבין תלתאפירנצה 7 יין קפריסי' סאין תלת' וקבין תלתאוילנא יין קפריסין סאין תלתא קבין תלתא
מאת: אוריאל פרנק <frank...@gmail.com>
Date: יום ד׳, 25 בדצמ׳ 2019 ב-13:01
Subject: 2: "חדא" במקום "חד"