"לַֽעֲלוּקָ֨ה ׀ שְׁתֵּ֥י בָנוֹת֮ הַ֤ב ׀ הַ֥ב שָׁל֣וֹשׁ הֵ֭נָּה לֹ֣א תִשְׂבַּ֑עְנָה אַ֝רְבַּ֗ע לֹא־אָ֥מְרוּ הֽוֹן׃" (משלי ל:טו)
לפני כשנתיים שלחתי מאמר שכתבתי בנושא.
סיימתי את המאמר בזה שלא ניתן להכריע אם המילה "לעלוקה" היא כותרת, כמו המילה "דוד" בפסוק:
"לְדָוִ֨ד ׀
יְדוָ֤ד ׀ אוֹרִ֣י וְ֭יִשְׁעִי מִמִּ֣י אִירָ֑א יְהוָ֥ה מָֽעוֹז־חַ֝יַּ֗י מִמִּ֥י אֶפְחָֽד׃"
ובמקרה זה, כמה שיישמע מוזר, "עלוקה" הוא שם האיש בעל המשל הזה,
או שבעצם סידרת המשלים האלה מתחילה בפסוק א' ואומר אותם אגור בן יקה:
"דִּבְרֵ֤י ׀ אָג֥וּר בִּן־יָקֶ֗ה הַמַּ֫שָּׂ֥א נְאֻ֣ם הַ֭גֶּבֶר לְאִֽיתִיאֵ֑ל לְאִ֖יתִיאֵ֣ל וְאֻכָֽל׃" (משלי ל:א)
ובמקרה זה "עלוקה" הוא שם בעל החיים.
היום מצאתי שבעצם כן ניתן להכריע על פי הטעמים איזה משתי האפשרויות היא הנכונה. ועל כן הוספתי במאמר המצורף.
בברכה,
אהרן