Standard Serbian is based on the most widespread dialect of Serbo-Croatian, Shtokavian (more specifically on the dialects of Šumadija-Vojvodina and Eastern Herzegovina),[14] which is also the basis of standard Croatian, Bosnian, and Montenegrin varieties[15] and therefore the Declaration on the Common Language of Croats, Bosniaks, Serbs, and Montenegrins was issued in 2017.[16][17] The other dialect spoken by Serbs is Torlakian in southeastern Serbia, which is transitional to Macedonian and Bulgarian.
DESCARGAR >>>>> https://www.google.com/url?hl=en&q=https://tweeat.com/2yOPA3&source=gmail&ust=1719829284085000&usg=AOvVaw0Elpwozxa402umpHNqwaMg
Serbian is practically the only European standard language whose speakers are fully functionally digraphic,[18] using both Cyrillic and Latin alphabets. The Serbian Cyrillic alphabet was devised in 1814 by Serbian linguist Vuk Karadžić, who created it based on phonemic principles. The Latin alphabet used for Serbian (latinica) was designed by the Croatian linguist Ljudevit Gaj in the 1830s based on the Czech system with a one-to-one grapheme-phoneme correlation between the Cyrillic and Latin orthographies, resulting in a parallel system.[19]
Serbian is a standardized variety of Serbo-Croatian,[20][21] a Slavic language (Indo-European), of the South Slavic subgroup. Other standardized forms of Serbo-Croatian are Bosnian, Croatian, and Montenegrin. "An examination of all the major 'levels' of language shows that BCS is clearly a single language with a single grammatical system."[22] It has lower intelligibility with the Eastern South Slavic languages Bulgarian and Macedonian, than with Slovene (Slovene is part of the Western South Slavic subgroup, but there are still significant differences in vocabulary, grammar and pronunciation to the standardized forms of Serbo-Croatian, although it is closer to the Kajkavian and Chakavian dialects of Serbo-Croatian[23]).
Serbian was the official language of Montenegro until October 2007, when the new Constitution of Montenegro replaced the Constitution of 1992. Amid opposition from pro-Serbian parties,[32] Montenegrin was made the sole official language of the country, and Serbian was given the status of a language in official use along with Bosnian, Albanian, and Croatian.[33]
Although Serbian language authorities have recognized the official status of both scripts in contemporary Standard Serbian for more than half of a century now, due to historical reasons, the Cyrillic script was made the official script of Serbia's administration by the 2006 Constitution.[35]
The Latin script continues to be used in official contexts, although the government has indicated its desire to phase out this practice due to national sentiment. The Ministry of Culture believes that Cyrillic is the "identity script" of the Serbian nation.[36]
However, the law does not regulate scripts in standard language, or standard language itself by any means, leaving the choice of script as a matter of personal preference and to the free will in all aspects of life (publishing, media, trade and commerce, etc.), except in government paperwork production and in official written communication with state officials, which have to be in Cyrillic.[35]
In media, the public broadcaster, Radio Television of Serbia, predominantly uses the Cyrillic script whereas the privately run broadcasters, like RTV Pink, predominantly use the Latin script. Newspapers can be found in both scripts.
In the public sphere, with logos, outdoor signage and retail packaging, the Latin script predominates, although both scripts are commonly seen. The Serbian government has encouraged increasing the use of Cyrillic in these contexts.[37] Larger signs, especially those put up by the government, will often feature both alphabets; if the sign has English on it, then usually only Cyrillic is used for the Serbian text.
Serbian nouns are classified into three declensional types, denoted largely by their nominative case endings as "-a" type, "-i" and "-e" type. Into each of these declensional types may fall nouns of any of three genders: masculine, feminine or neuter. Each noun may be inflected to represent the noun's grammatical case, of which Serbian has seven:
Pronouns, when used, are inflected along the same case and number morphology as nouns. Serbian is a pro-drop language, meaning that pronouns may be omitted from a sentence when their meaning is easily inferred from the text. In cases where pronouns may be dropped, they may also be used to add emphasis. For example:
Most Serbian words are of native Slavic lexical stock, tracing back to the Proto-Slavic language. There are many loanwords from different languages, reflecting cultural interaction throughout history. Notable loanwords were borrowed from Greek, Latin, Italian, Turkish, Hungarian, English, Russian, German, Czech and French.
Serbian literature emerged in the Middle Ages, and included such works as Miroslavljevo jevanđelje (Miroslav's Gospel) in 1186 and Dušanov zakonik (Dušan's Code) in 1349. Little secular medieval literature has been preserved, but what there is shows that it was in accord with its time; for example, the Serbian Alexandride, a book about Alexander the Great, and a translation of Tristan and Iseult into Serbian. Although not belonging to the literature proper, the corpus of Serbian literacy in the 14th and 15th centuries contains numerous legal, commercial and administrative texts with marked presence of Serbian vernacular juxtaposed on the matrix of Serbian Church Slavonic.
By the beginning of the 14th century the Serbo-Croatian language, which was so rigorously proscribed by earlier local laws, becomes the dominant language of the Republic of Ragusa.[41] However, despite her wealthy citizens speaking the Serbo-Croatian dialect of Dubrovnik in their family circles, they sent their children to Florentine schools to become perfectly fluent in Italian.[41] Since the beginning of the 13th century, the entire official correspondence of Dubrovnik with states in the hinterland was conducted in Serbian.[42]
In the mid-15th century, Serbia was conquered by the Ottoman Empire and for the next 400 years there was no opportunity for the creation of secular written literature. However, some of the greatest literary works in Serbian come from this time, in the form of oral literature, the most notable form being epic poetry. The epic poems were mainly written down in the 19th century, and preserved in oral tradition up to the 1950s, a few centuries or even a millennium longer than by most other "epic folks". Goethe and Jacob Grimm learned Serbian in order to read Serbian epic poetry in the original. By the end of the 18th century, the written literature had become estranged from the spoken language. In the second half of the 18th century, the new language appeared, called Slavonic-Serbian. This artificial idiom superseded the works of poets and historians like Gavrilo Stefanović Venclović, who wrote in essentially modern Serbian in the 1720s. These vernacular compositions have remained cloistered from the general public and received due attention only with the advent of modern literary historians and writers like Milorad Pavić. In the early 19th century, Vuk Stefanović Karadžić promoted the spoken language of the people as a literary norm.
Even though our Serbian language courses are crucial to getting you going and speaking in Serbian, there are never enough tips and tricks when it comes to learning real-life talk: all the slang words, shortened forms, and local phrases Serbian people use in daily communication.
You: Šef me neprestano smara da napravim reklamu za Instagram, a nema pojma šta tačno hoće da stavim u reklamu. (= My boss is constantly annoying me and asking me to make an ad for Instagram, but he has no idea what exactly he wants me to put in the ad.)
The verbs kulirati/iskulirati are also very common Serbian slang words. Serbian people use them to say that someone needs to chill and not stress. The difference between these two verbs is in the verbal aspect. The verbal aspect is a topic for a whole other blog post (we promise we will write one!), but until we have a post on this topic just remember that the longer verb (iskulirati) has a perfective aspect, and this means it marks a completed action. For example, we do not use verbs with the perfective aspect in the present tense, except with modal verbs.
Your friend: Hoćeš da odemo na splav i kuliramo uz pivce? (Wanna go to *splav (*splav is a type of floating river bar, a very popular place to hang out in Serbia), have a beer and chill?)
Finally, the last slang word in our list is vrh/top. Both of them mean the top of something if translated literally. Metaphorically, we use these slang words to say something is great, amazing, phenomenal, or perfect.
For example, once you finish eating some Serbian dish at a restaurant, the waiter might ask you: How was your food? If the atmosphere is chill, cozy and friendly, you can answer by saying: Top! or Sve je bilo vrh! (Everything was great!).
If the response is helpful, please click "Accept Answer" and upvote it.Note: Please follow the steps in [our documentation][10] to enable e-mail notifications if you want to receive the related email notification for this thread. [10]: -us/answers/support/preferences
Thanks for quick answer.I have already done this but I can not find proofing (spelling, grammar..) to install for Serbian (Latin, Montenegro). Is this option available for this language because I am sure that it was for previous versions of word?BR
Milan
Hi Emi,It is the same situation like in word. I have language (Serbian (Latin, Montenegro) added in programs but proofing option is still missing. There is no possibility to install proofing (spelling, grammar..) on my version of word. This is 2016 version of Microsoft office with company licence. Is the situation same with newer versions of word? Thanks for supportBR Milan
d3342ee215