Fwd: I try to introducing Robot Framework to the Japanese community

106 views
Skip to first unread message
Message has been deleted
Message has been deleted
Message has been deleted
Message has been deleted

ebacky on Gmail

unread,
Oct 11, 2010, 10:04:14 PM10/11/10
to robotfra...@googlegroups.com
Begin forwarded message:


> From: ebacky on Gmail <coolgi...@gmail.com>
> Date: October 7, 2010 4:03:07 PM GMT+09:00
> To: robotframework-devel <robotframe...@googlegroups.com>
> Cc: Kazumasa EBATA <eba...@odd-e.com>
> Subject: I try to introducing Robot Framework to the Japanese community

- - - 内容 - - -

> Dear robotframework developers,
>
> Glad to meet you! my name is ebacky. I had been learning wonderful of robot from Pekka in Agile2009.
>
> now, I think two things.
>
> 1 : I try to create robot community in Japan soon.
> ex.) The community activity is introduction robot and translation robot documents into Japanese.
>
> Please teach when you know a good place where the translated document is opened to the public.
>
> 2 : I want to join to robot development.
>
> Could you advice your development environment or setting (IDE and editor, etc.) and good development approaches?
>
>
> Thank you very much in advance for your kind cooperation.
>
> Cheers,
> - ebacky

ebacky on Gmail

unread,
Oct 11, 2010, 10:05:15 PM10/11/10
to robotfra...@googlegroups.com
Begin forwarded message:


> From: Pekka Klärck
> Date: October 8, 2010 8:48:44 PM GMT+09:00
> To: coolgi...@gmail.com
> Cc: robotframework-devel, Kazumasa EBATA
> Subject: Re: I try to introducing Robot Framework to the Japanese community


- - - 内容 - - -


> 2010/10/7 ebacky on Gmail <coolgi...@gmail.com>:


>> Dear robotframework developers,
>>
>> Glad to meet you! my name is ebacky. I had been learning wonderful of robot from Pekka in Agile2009.
>

> HI Ebacky!


>
>> now, I think two things.
>>
>> 1 : I try to create robot community in Japan soon.
>> ex.) The community activity is introduction robot and translation robot documents into Japanese.
>>
>> Please teach when you know a good place where the translated document is opened to the public.
>

> Translations would be awesome! What material are you planning to
> translate first? The easiest way to get started is giving you commit
> rights so that you can add new pages to the wiki. If you are planning
> to translate the User Guide, then it's probably best to use
> reStructuredText the same way as when creating the "original" version.


>
>> 2 : I want to join to robot development.
>>
>> Could you advice your development environment or setting (IDE and editor, etc.) and good development approaches?
>

> We use the "standard" Python coding conventions described in PEP-8
> [1]. In addition to that, we follow Idiomatic Python style guide [2].
> We don't have any special editor preferences.
>
> [1] http://www.python.org/dev/peps/pep-0008/
> [2] http://python.net/~goodger/projects/pycon/2007/idiomatic/handout.html
>
> We definitely should write more detailed instructions into the wiki.


>
>> Thank you very much in advance for your kind cooperation.
>

> Thank you for introducing the framework in Japan!
>
> Cheers,
> .peke
> --
> Agile Tester/Developer/Consultant :: http://eliga.fi
> Lead Developer of Robot Framework :: http://robotframework.org

ebacky on Gmail

unread,
Oct 11, 2010, 10:06:15 PM10/11/10
to robotfra...@googlegroups.com
Begin forwarded message:


> From: Janne Härkönen
> Date: October 8, 2010 9:52:14 PM GMT+09:00
> To: pe...@iki.fi
> Cc: coolgi...@gmail.com, robotframework-devel, Kazumasa EBATA
> Subject: Re: I try to introducing Robot Framework to the Japanese community


- - - 内容 - - -


> On Fri, Oct 8, 2010 at 2:48 PM, Pekka Klärck wrote:
>> 2010/10/7 ebacky on Gmail :
>>> Dear robotframework developers,


>>>
>>> 1 : I try to create robot community in Japan soon.
>>> ex.) The community activity is introduction robot and translation robot documents into Japanese.
>>>
>>> Please teach when you know a good place where the translated document is opened to the public.
>>
>> Translations would be awesome! What material are you planning to
>> translate first? The easiest way to get started is giving you commit
>> rights so that you can add new pages to the wiki. If you are planning
>> to translate the User Guide, then it's probably best to use
>> reStructuredText the same way as when creating the "original" version.
>

> Regarding translation of Wiki pages:
>
> It seems that Google Code has pretty straightforward way of supporting
> Wiki translation, the instructions are available here:
> http://code.google.com/p/support/wiki/WikiSyntax#Localizing_Wiki_Content
>
> This means that the Wiki pages could be translated one-by-one,
> starting with the most important ones. Since the Google Code Wiki is
> not open, creating Wiki pages this way requires commit rights, which,
> I think, could be given immediately.
>
> regards,
> __janne

ebacky on Gmail

unread,
Oct 11, 2010, 10:07:14 PM10/11/10
to robotfra...@googlegroups.com
Begin forwarded message:


> From: ebacky on Gmail
> Date: October 12, 2010 10:54:31 AM GMT+09:00
> To: Pekka Klärck, Janne Härkönen
> Cc: robotframework-devel, Kazumasa EBATA
> Subject: Re: I try to introducing Robot Framework to the Japanese community


- - - 内容 - - -


> Hi Peke, Janne and developers,


>
>>> 1 : I try to create robot community in Japan soon.
>

> I already created robot community in Japan.
> http://groups.google.co.jp/group/robotframework-ja
>
> I hope this group is added to Other Robot Framework.
> Could you?


>
>>> What material are you planning to translate first?
>

> My first plan is to translate "Robot Framework Introduction".
> http://www.slideshare.net/pekkaklarck/robot-framework-introduction
>
> My second plan is to translate each page of "Robot Framework Wiki".
> http://code.google.com/p/robotframework/wiki/DocumentationIndex?tm=6


>
>>> The easiest way to get started is giving you commit rights so that you can add new pages to the wiki.
>>> If you are planning to translate the User Guide, then it's probably best to use reStructuredText the same way as when creating the "original" version.
>>

>> It seems that Google Code has pretty straightforward way of supporting Wiki translation, the instructions are available here:
>> http://code.google.com/p/support/wiki/WikiSyntax#Localizing_Wiki_Content
>>
>> This means that the Wiki pages could be translated one-by-one, starting with the most important ones.
>> Since the Google Code Wiki is not open, creating Wiki pages this way requires commit rights, which, I think, could be given immediately.
>

> Thank you for good advice! I think to translate each page of "Robot Framework Wiki". then,
> Could you give me commit rights so that my account (coolgi...@gmail.com) can add new pages to the wiki?
>
> now my account (coolgi...@gmail.com) can not add new pages to the wiki.


>
>> We use the "standard" Python coding conventions described in PEP-8
>> [1]. In addition to that, we follow Idiomatic Python style guide [2].
>> We don't have any special editor preferences.
>>
>> [1] http://www.python.org/dev/peps/pep-0008/
>> [2] http://python.net/~goodger/projects/pycon/2007/idiomatic/handout.html
>
>

> Thank you. I see.

>
>> We definitely should write more detailed instructions into the wiki.
>

> I think so.
>
> Thank you for your help. Please keep in touch!
>
> Cheers,
> - ebacky

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages