BXM->Squirrel 问题

29 views
Skip to first unread message

Zoom.Quiet

unread,
Nov 30, 2012, 11:00:59 PM11/30/12
to rime-...@googlegroups.com
感谢 rime 提供了如此灵活,以及稳定的输入法平台,一如当年的 SCIM!
- 俺的主要输入法一定是形码类的,以免忘记怎么写,所以,俺一直使用 BXM
表形码的消亡背景! 商业竞争的本质就是"让我赢!甭管是否最优!"
http://blog.zoomquiet.org/pyblosxom/Zen/Chinese/winbx-IMEstory-2006-05-15-12-00.html
- 认真阅读了相关的维基,当前迁移 BXM 从 QIM 到 rime 主要有以下几个问题:

1. 一直没有发现怎么在输入过程中追加用户自定词组的快捷键!? 比如,类似SCIM 的,输入文字后,使用 Ctrl+a 就弹出是否追加为新词组的确认
2. rime 三段式输入法处理流程非常geek,但是,目前所有组件有哪些? 各是什么功能? 必须怎么个顺序的组合? 没有找到总表,只能从各种现行方案中猜?!
3. 对于 BXM 这种纯粹形码的输入法方案, 怎么定义对应的 schema.yaml?

ps:
俺目前已经完成了码表的转换:
https://github.com/ZoomQuiet/ZqBXM/tree/master/mac
bxm_zq4mac.dict.yaml

然后?...

--
人生苦短, Pythonic! 冗余不做,日子甭过!备份不做,十恶不赦!
俺: http://about.me/zoom.quiet
文字协议: http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5/cn/

弓辰

unread,
Dec 1, 2012, 12:32:39 AM12/1/12
to rime-...@googlegroups.com
Zoom.Quite 早安……

rime 按照組詞方式,把輸入法分爲兩類,分別以【明月拼音】、【倉頡】爲代表。所使用的組件序列,可以上述兩份方案爲模板。主要區別是前者使用 r10n_translator,後者使用 table_translator。

表形碼大概屬於後者。同類輸入方案還有五筆86等。按樣例定義類似方案時,engine: 部分的組件列表一般不需要調整,只要配置其他參數即可。Wiki中的《輸入方案設計書》介紹了一些組件的使用方法。對照【倉頡】和【五筆86】來看,也差不多能看出需要修改的內容。

碼表輸入法的詞組是按一定規則由單字編碼推導的,而不是像拼音那樣以有限種類的編碼排列組合。這個功能尚未開發完成,因此現在在碼表基礎上,除了導入用戶詞典,目前沒有辦法增加新的詞組。

如果你的輸入習慣是以打單字爲主,或是只需要一個固定詞表不需要添加新詞,也可試用 r10n_translator 代替 table_translator 從而獲得類似拼音的連打組詞效果。例如【速成】輸入方案裏,有「中=中、卜大=文、十弓=輸、人竹=入、水戈=法」,則輸入「中卜大十弓人竹水戈」得詞組「中文輸入法」。組詞造句與記憶功能與拼音無異。


Sent with Sparrow

--

弓辰

unread,
Dec 1, 2012, 12:33:55 AM12/1/12
to rime-...@googlegroups.com
報歉!Zoom.Quiet!手有點僵。


Sent with Sparrow

Zoom.Quiet

unread,
Dec 4, 2012, 10:26:56 AM12/4/12
to rime-...@googlegroups.com
2012/12/1 弓辰 <chen...@gmail.com>:
> 報歉!Zoom.Quiet!手有點僵。
>

- 刚刚从桂林年度旅游回来,明天认真学习尝试一下!
再次感谢 rimeime 这么geek 的输入法!再次燃起了 hacking 之心 ;-)

> --

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages