首先, 阿盛公司感謝來自所有客戶的支持, 那是長久而又友善的合作, 促使著阿盛公司成長與茁壯
經過幾年的努力, 我們終於完成新的 2009型錄, 我們新開發了不同領域, 如 XXXX ( 英/ 西 )
的新產品
所有的新產品 基於客戶的需求與市場的潮流, 同時,也發展了新型的水龍頭, 將其一整系列的呈現
我們的所作所為, 都是為了滿足你的需求, 捉住市場的方向
相信 採購AMER 品牌產品會是你正確的決定, 與阿盛公司合作會是你最好的選擇, 請與我們連絡, 我們會給您更多的產品資訊, 基於信任, Stability與互利原則 ( 我們一直所做的努力原則 ) 當然會提供給您更具競爭力的價格與優良品質的產品.
英文: (給您對照的)
First at all, Are Sheng Ind. Co., Ltd appreciates support from all customers,
It is your long time, friendly cooperation make Are Sheng Ind. Co., Ltd
progressive and grow up.
After several years operation, we finally complete 2009 Source Book well.
We are creating more relative products in Plumbing Fitting , Bathroom Accessory, Stainless Steel Sink
Brass Valve… fields.
All new creative productions match customer's demand and market trending,
we also develop the full collection lines for new type Faucets and sincerely display it. All we do for customers is to meet your demand and always catch the market.
I believe : Purchasing " AMER " products will be your correct decision and cooperation with Are Sheng Ind. Co. will be the best of your choice. Welcome to contact us for more information. Based on Trust, Stability and Mutuality, the efforts we are always making for you, we certainly provide the competitive price offer and good quality products to you.
你應該提供一些句子
比較好替你翻譯
因為其實說實在
不知道怎麼回應你的問題
給些例子也好
讓我們知道從哪裡下手
On 2月9日, 下午10時50分, "hsiaoyun.to...@gmail.com"
<hsiaoyun.to...@gmail.com> wrote:
> 我在這家貿易公司待了3年之久了
> 因為最近在做新的目錄
> 所以老闆說可不可以提供有關於
> 作生意的一些話?
> 要英西對照的 ><"
> 但是重點是我不懂英文
> 只懂西文
> 誰可以幫幫我ㄚ?
> 提供一些可以在INTRODUCCION
> 的話語,方便的話也請給我英文對照的
> 要給我老闆看的~ 拜託囉!!