Wel. compute = bereken en vandaar computer = rekenaar. Wat is
computing? Berekening dop die terugvertaaltoets.
Wat doen mens met 'n rekenaar? Reken? Bereken? Dis die wortel van die
hierdie spesifieke probleem. Ons het nie 'n werkwoord vir wat mens
doen op 'n rekenaar nie, of het ons?
Wat daardie woord ookal is, dis wat 'n mens in die wolk ook doen. En
dan word die selfstandige naamwoord van compute, computing, ook so in
afrikaans.
As ons 'n werkwoord moet skep vir "werk op 'n rekenaar", wat dan van
rekeneer? (Ek hoor die krete in die aftergrond, ja! Maar wat is
beter?)
cloud computing sou dan work rekenering wees...
Tyd vir 'n nuwe woord.
groete
Roland
Ja, jy't iets beet daar, Jan. Alhoewel ek dink "wolkrekene" klink
soos individuele transaksies in die wolk, terwyl "wolkrekenering" na
die begrip kan verwys.
> Jan
>
> On Apr 16, 5:12 am, Roland Giesler <rol...@giesler.za.net> wrote:
>> 2011/4/15 Jan Kroeze <jan.kro...@gmail.com>:
>>
>> > Kollegas, het julle al 'n oulike vertaling vir "cloud computing"?
>> > Wolkverwerking?
>>
>> Wel. compute = bereken en vandaar computer = rekenaar. Wat is
>> computing? Berekening dop die terugvertaaltoets.
>>
>> Wat doen mens met 'n rekenaar? Reken? Bereken? Dis die wortel van die
>> hierdie spesifieke probleem. Ons het nie 'n werkwoord vir wat mens
>> doen op 'n rekenaar nie, of het ons?
>>
>> Wat daardie woord ookal is, dis wat 'n mens in die wolk ook doen. En
>> dan word die selfstandige naamwoord van compute, computing, ook so in
>> afrikaans.
>>
>> As ons 'n werkwoord moet skep vir "werk op 'n rekenaar", wat dan van
>> rekeneer? (Ek hoor die krete in die aftergrond, ja! Maar wat is
>> beter?)
>>
>> cloud computing sou dan work rekenering wees...
>>
>> Tyd vir 'n nuwe woord.
>>
>> groete
>>
>> Roland
>
> --
> Stuur boodskappe: rekena...@googlegroups.com
> Teken af: rekenaarterm...@googlegroups.com
> Info: http://groups.google.com/group/rekenaarterme