Poging tot vertaling van terme

14 views
Skip to first unread message

Viljoen, HC <hcv@sun.ac.za>

unread,
May 31, 2009, 6:17:16 AM5/31/09
to rekena...@googlegroups.com

Ek probeer:

 

> attenuation

In die elektroniese ingenieurswese word van “verswakking” gepraat; so bv is ‘n “attenuator” ‘n verswakker.

 

> discovery

Ontdekking? Ja! (Moet nie verwar word met “uitvinding” nie, wat ‘n “invention” is).

 

> headend

? Ek is nie seker wat dit is nie... miskien binne konteks? Stem saam – wat is die konteks? Moontlik “kop-end”?

 

> encapsulate - jou lys gee 'encapsulation' aan - sal 'enkapsuleer' deug as

> ww? Of kan ek 'n term soos 'vasvang' of 'saamvat' gebruik?

Ek dink nie "vasvang" of "saamvat" enkapsuleer heeltemal vir my die

betekenis van "encapsulate" nie. Dalk is daar 'n beter woord.

"Verpak"?

 

As dit ’n fisiese objek (iets konkreets) is (bv transistorskyfie) is die gebruiklike woord “enkapsuleer”; as dit iets ontasbaar is (bv ’n idee of stelling) is die gebruiklike woord wat ek ken “omvat”.

 

> intelligent hub - jy het 'intelligent terminal' - is dit dieselfde ding?

Nee, terminal != hub

hub = "netwerk-as"? Ek ken ongelukkig bitter min netwerk terme in Afrikaans.

Dalk “intelligente spil” of “intelligente middelpunt”?

 

> static routing - dieselfde as 'static relocation'?

Nee.

“Statiese roetering”?

 

> store-and-forward switching - 'stoor-en-aanstuur-skakeling'?  Ja. Ook “stoor-en-stuur”

Klink aanvaarbaar. Is "skakeling" die erkende Afrikaans vir "switching"?  Ja

 

> workgroup hub

Werkgroep is seker al aanvaarde Afrikaans. Ek is onseker wat "hub" in

hierdie konteks in Afrikaans sal wees.

“werkgroepspil” of “werkgroep-middelpunt” of “werkgroep-sentrum”?

 

> priority-based access

Prioriteitsbaseerde toegang ?  Ja

 

> impendence - is daar so iets? Kan dit wees dat 'impedance' bedoel word?

?? Die konteks sal dalk help. As die inderdaad impedance is, dan is die Afrikaans impedansie

 

Groete

Christo

Jan01

unread,
Jun 1, 2009, 2:17:14 AM6/1/09
to Werkgroep vir Afrikaanse IT-terme
In die siviele ingenieurswese (meestal hidrologie) word "demping" vir
attenuation gebruik.

On May 31, 12:17 pm, "Viljoen, HC
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages