what about getting recaptcha in other languages?

98 views
Skip to first unread message

neodiffusion

unread,
Nov 5, 2007, 9:41:00 AM11/5/07
to reCAPTCHA
Hello,

I'm using recaptcha, but today it's really not suitable for non
english speaking visitors.

I've read in the forum that an international version is "under
work"... for months. Is there a way to speed up things? Like letting
the user provide the translation trhough own definition, for instance.

I guess the delay to release an international version of reCaptach is
not linked to the translations themselves (anyway, I'm ready to
translate into french). What can we do to help speed up things?
Is there a way to issue a "quick and dirty" international version (I'm
only speaking about the interface, not the words to be decoded) ?

Alternatively, is somebody out there able to share how he (or she)
managed to implement a hack for translating the reCaptcha interface
(with the PHP api) ?

Thx.

reCAPTCHA Support

unread,
Nov 5, 2007, 10:03:20 AM11/5/07
to reca...@googlegroups.com
Hi,

We're actually beta testing the javascript for internationalization on 10% of our traffic right now. Hopefully it will be ready to use in the next week or so.

One thing for French -- we're missing a translation for "Incorrect. Try again." If you could help us translate that, we'd appreciate it :-).
--
reCAPTCHA: stop spam, read books
http://recaptcha.net

nicow...@gmail.com

unread,
Nov 8, 2007, 7:03:42 AM11/8/07
to reCAPTCHA
Hi,

I'm also really interested by the internationalization of recaptcha.

"Incorrect. Try again." can be translated in French by "Incorrect.
Veuillez recommencer."

I can help for Japanese and French if you need it.

On Nov 5, 3:03 pm, "reCAPTCHA Support" <supp...@recaptcha.net> wrote:
> Hi,
>
> We're actually beta testing the javascript for internationalization on 10%
> of our traffic right now. Hopefully it will be ready to use in the next week
> or so.
>
> One thing for French -- we're missing a translation for "Incorrect. Try
> again." If you could help us translate that, we'd appreciate it :-).
>

2ooo

unread,
Nov 8, 2007, 9:58:30 AM11/8/07
to reCAPTCHA
I can help for Turkish if you need it.

On 8 Kasım, 14:03, "nicowis...@gmail.com" <nicowis...@gmail.com>
wrote:

> > reCAPTCHA: stop spam, read bookshttp://recaptcha.net- Alıntıyı gizle -
>
> - Alıntıyı göster -

erob

unread,
Nov 20, 2008, 12:45:11 PM11/20/08
to 2ooo, reCAPTCHA

On Nov 8 2007, 9:58 am, 2ooo <aerpu...@hotmail.com> wrote:
> I can help for Turkish if you need it.
>
> On 8 Kasım, 14:03, "nicowis...@gmail.com" <nicowis...@gmail.com>
> wrote:
>
> > Hi,
>
> > I'm also really interested by the internationalization of recaptcha.
>
> > "Incorrect. Try again." can be translated in French by "Incorrect.
> > Veuillez recommencer."
>
> > I can help for Japanese and French if you need it.
>
> > On Nov 5, 3:03 pm, "reCAPTCHA Support" <supp...@recaptcha.net> wrote:
>
> > > Hi,
>
> > > We're actually beta testing the javascript for internationalization on 10%
> > > of our traffic right now. Hopefully it will be ready to use in the next week
> > > or so.
>

> > > One thing for French -- we're missing atranslationfor "Incorrect. Try


> > > again." If you could help us translate that, we'd appreciate it :-).
>
> > > On 11/5/07, neodiffusion <neodiffus...@gmail.com> wrote:
>
> > > > Hello,
>
> > > > I'm using recaptcha, but today it's really not suitable for non
> > > > english speaking visitors.
>
> > > > I've read in the forum that an international version is "under
> > > > work"... for months. Is there a way to speed up things? Like letting

> > > > the user provide thetranslationtrhough own definition, for instance.


>
> > > > I guess the delay to release an international version of reCaptach is
> > > > not linked to the translations themselves (anyway, I'm ready to
> > > > translate into french). What can we do to help speed up things?
> > > > Is there a way to issue a "quick and dirty" international version (I'm
> > > > only speaking about the interface, not the words to be decoded) ?
>
> > > > Alternatively, is somebody out there able to share how he (or she)
> > > > managed to implement a hack for translating the reCaptcha interface
> > > > (with the PHP api) ?
>
> > > --

> > > reCAPTCHA: stop spam, read bookshttp://recaptcha.net-Alıntıyı gizle -
>
> > - Alıntıyı göster -

I'd be interested in getting an update on this.
Can we get translated texts using the non-javascript api yet ?

Thanks for the great work so far ! :)

Etienne

Ahmet Erpulat

unread,
Nov 24, 2008, 3:04:49 AM11/24/08
to e.rob...@nfb.ca, reca...@googlegroups.com
 
You may send the words or sentences you would like to translate into Turkish in the interface. If you would like, you can also send it as source code or script as well. I can re-send the parts that needs to be translated by replacing them. Or just tell me how you would like me to do it?


> From: e.rob...@nfb.ca
> To: aerp...@hotmail.com
> Subject: Re: what about getting recaptcha in other languages?
> Date: Fri, 21 Nov 2008 13:34:27 -0500
> CC: reca...@googlegroups.com
>
> On November 21, 2008 02:19:18 am you wrote:
> > sure, lets do it
>
> Great. Where should we start ?
>
> > > Date: Thu, 20 Nov 2008 09:45:11 -0800
> > > Subject: Re: what about getting recaptcha in other languages?
> > > From: robillar...@gmail.com
> > > To: aerp...@hotmail.com
> > > CC: reca...@googlegroups.com
> > _________________________________________________________________
> > Windows Live Messenger'ın için Ücretsiz 30 İfadeyi yükle
> > http://www.livemessenger-emoticons.com/funfamily/tr-tr/
>
> --
> Etienne Robillard
>
> Programmeur-analyste/Applications Internet
>
> Office national du film du Canada/National Film Board of Canada
>
> 3155, Chemin de la Côte-de-Liesse
>
> SAINT-LAURENT, QC, H4N 2N4
>
> Tél: 514-496-4390
>
> Courriel: e.rob...@nfb.ca



Windows Live Messenger'ın için ücretsiz güncelleştirme! Buraya tıkla!
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages