Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

o.t. - weekend task - nonsense phrases generator

7 views
Skip to first unread message

Ammammata

unread,
Jan 14, 2022, 5:06:16 AM1/14/22
to
hello

I'm using since ages the italian version at
http://www.sandrodiremigio.com/giochi/generatore_frasi_senza_senso.htm

you can create a nonsense welfare or astrophysics sentence, with many
subordinates, i.e.

La valenza epidemiologica estrinseca un corretto rapporto tra strutture e
sovrastrutture secondo un modulo di interdipendenza orizzontale non
sottacendo ma anzi puntualizzando con le dovute ed imprescindibili
sottolineature l'appianamento delle discrepanze e delle disgrazie
esistenti.


The epidemiological value extrinsicates a correct relationship between
structures and superstructures according to a horizontal interdependence
module, not underlining but rather pointing out with the necessary and
essential underlining the leveling of existing discrepancies and
misfortunes.


or


Lo stadio evolutivo delle T Tauri anche con una drastica riduzione del
numero delle ipotesi interpretative purché non si dimentichi il principio
di sovrapposizione nell'ambito di una statistica ampiamente verificata
consente di avvicinare i grandi temi della cosmologia moderna e una
corretta rappresentazione dei campi magnetici non di rado riconosciuti come
uno dei fattori di cui occorre tener conto in ogni sviluppo coerenete della
teoria.


The evolutionary stage of the T Tauri, even with a drastic reduction in the
number of interpretative hypotheses as long as the superposition principle
is not forgotten in the context of a widely verified statistic, allows us
to approach the great themes of modern cosmology and a correct
representation of non-magnetic fields rarely recognized as one of the
factors to be taken into account in any coherent development of theory.


NOW, I found several similar tools for English, but all of them create
quite short phrases. I'm wondering whether there's something longer.

Maybe also in different languages (German, French, Spanish)

YES, I agree I can use the Italian and translate with google (as I did) but
something genuine would be better ;)

Thank you in advance

--
/-\ /\/\ /\/\ /-\ /\/\ /\/\ /-\ T /-\
-=- -=- -=- -=- -=- -=- -=- -=- - -=-
........... [ al lavoro ] ...........
0 new messages