Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Download [HOT] Easy Read Bible

1 view
Skip to first unread message

Christa Gulbransen

unread,
Jan 25, 2024, 2:51:42 PMJan 25
to
<div>The Easy-to-Read Version (ERV) is an accurate translation of the Bible created by the translation team at Bible League International. New readers sometimes struggle with reading older standardized translations of Bible text because of their unfamiliarity with the Bible. The ERV uses simpler vocabulary and shorter sentences while maintaining the integrity of the original texts. One of the basic ideas that guided the work was that good translation is good communication. In 2015, a major revision was completed in the English text. It uses broader vocabulary and it is revised to reflect new cultural perspectives. The ERV is now in the process of revision for the other language texts while continuing to stay true to the original Biblical texts. In this process of revision we are committed to keeping the text fresh and applicable to the global community of Bible readers.</div><div></div><div></div><div></div><div></div><div></div><div>download easy read bible</div><div></div><div>Download Zip: https://t.co/ZWhyXjOksQ </div><div></div><div></div><div>The ERV uses the Biblia Hebraica Stuttgartensia (1984) as its Old Testament text with some readings from the Dead Sea Scrolls. Also, it follows the Septuagint when its readings are considered more accurate. For the New Testament, the ERV uses the United Bible Societies' Greek New Testament (4th revised edition, 1993) and Nestle-Aland Novum Testament Graece (27th edition, 1993).</div><div></div><div></div><div>The EasyEnglish Bible is an easy Bible to read and understand in simple modern English. It is based on a vocabulary of 1200 common English words. It is ideal for people who are learning English or speak English as a foreign language. For more details, see What is the EasyEnglish Bible?</div><div></div><div></div><div>However, these kinds of translations can sometimes be more difficult to read. Often a word-for-word translation is not as smooth and fails to communicate fuller concepts and ideas where there is no exact one-for-one exchange of terminology.</div><div></div><div></div><div>It attempts to keep historical and factual matters intact while updating language, grammar, and style to improve the communication of ideas into something easier to read and understand by the modern reader.</div><div></div><div></div><div></div><div></div><div></div><div></div><div>The New Living Translation is a text that tries to make the same impact in the life of modern readers that the original text had for the original readers. In the New Living Translation, this is accomplished by translating entire thoughts (rather than just words) into natural, everyday English. The end result is a translation that is easy to read and understand and that accurately communicates the meaning of the original text.</div><div></div><div></div><div>From the very start, the NIV sought to bring modern Bible readers as close as possible to the experience of the very first Bible readers: providing the best possible blend of transparency to the original documents and comprehension of the original meaning in every verse.</div><div></div><div></div><div>Some Deaf readers struggle with reading English because sign language is their first language.[2] The World Bible Translation Center (WBTC) decided to do a translation that would make reading the Bible easier for them. The EVD uses simpler vocabulary and shorter sentences to make it more simple to understand. The English Version for the Deaf (EVD), and its second cover, the Easy to Read Version (ERV) were translated by Ervin Bishop (Greek Language Translator), David Stringham (Hebrew Language Translator) and Benton L Dibrell (Deaf Language Specialist, Interpreter, and Translator). The translators used a thought-for-thought or functional equivalence method of translation. It was found to be useful for others who struggle with reading and is often used in prisons and literacy programs.</div><div></div><div></div><div>The ERV uses the Biblia Hebraica Stuttgartensia (1984) as its Old Testament text with some readings from the Dead Sea Scrolls. It also follows the Septuagint, an ancient Greek translation of the Hebrew scriptures, when its readings are considered more accurate. For the New Testament revisions, the ERV uses the United Bible Societies' Greek New Testament (fourth revised edition, 1993) and Nestle-Aland Novum Testament Graece (twenty-seventh edition, 1993).</div><div></div><div></div><div>The EVD New Testament was completed and published by Baker Books in 1978. The Old Testament was completed in 1986. The entire compilation of both Old and New Testaments was published as both the 'English Version for the Deaf' and the 'Easy to Read Version' (primarily for individuals for whom English is a second language) in 1987. In 2004, a major revision of the ERV was finished. It used broader vocabulary and greater use of gender-inclusive language. The EVD was left unchanged, so it and the ERV now have different texts. Apps for reading both Bibles are available from the WBTC's website, the full text is available online via various Bible aggregator portals.[3][4]</div><div></div><div></div><div>Last December, I went on a hunt for a new Bible reading plan. I wanted to find one that was 5 days a week (instead of the usual seven) and I was hoping to find one that was psuedo-chronological (more on what I mean by that in a moment). After searching a variety of websites, I came across this Bible reading plan that is my new favorite. I think it will be one that I use time and time again.</div><div></div><div></div><div>A couple of years ago I used a One Year Chronological Bible. I appreciate this format because it weaves together the prophetic books with the historical books. I learned about the Old Testament just by following the plan. I also enjoyed reading the Psalms of David in conjunction with the historical narrative of his life (there really were bands of angry men attacking him).</div><div></div><div></div><div>This plan is just one of many. We are blessed to have so many available options (Justin Taylor provides an excellent list here). My main hope is to encourage you to consider making this the year you read through the Bible in a year.</div><div></div><div></div><div>Let's Read Let's Sing </div><div></div><div>My Sing-Along Bible is the perfect collection of easy-to-understand Bible stories and music for your wiggly, giggly toddler or preschooler This book and music CD set includes creative retellings of favorite Bible stories. Plus, lively Bible and Scripture songs on the CD (included with the book) will inspire your child to sing and laugh while building a solid faith foundation. Includes 50 favorite Bible stories kids will love to read over and over again, 50 songs (high energy and some for quiet time too )--one to go along with each Bible story--plus bonus songs that make memorizing the books of the Bible easy and fun.</div><div></div><div></div><div>Easy-to-Read Bible Summary for Teens and Adults covers all the major stories and themes of the Bible from the first words in the book of Genesis to the last words in the book of Revelation and is written in clear and simple language that is easy to understand. Interwoven through the book is explanation of how the parts of the Bible connect and point to Jesus Christ. Readers will gain a general understanding of the entire Bible, and parents and other teachers can use the summary to teach the Bible to any age group.</div><div></div><div></div><div>The KJVER enhances the readability of the classic, beloved KJV by updating some seventeenth-century English words to their twenty-first-century equivalents. Even with these word exchanges, no doctrine has been changed. The KJVER maintains the meaning and integrity of the KJV translation.</div><div></div><div></div><div>This version of the Bible has been prepared especially for people who want an English translation that accurately expresses the full meaning of the original text in a style that is clear and easy to understand.It is especially helpful for those who have limited experience with English, including children and people who are just learning English. It is designed to help overcome or avoid the most common difficulties people may experience while reading.</div><div></div><div></div><div>The Easy-to-Read Version (ERV) Bible translation is an accuration translation created by the team at Bible League International. The ERV uses simplified vocabulary and language to make it accesible to new Bible readers.</div><div></div><div></div><div>After the Gospels, Acts, while a very challenging book, sets the stage for the foundation of the church, the coming of the Spirit, and the spread of the gospel. These events provide good foundations for understanding the epistles of the New Testament.</div><div></div><div></div><div>Certain books contain rich, foundational Christian doctrine but rely on relatively extensive knowledge of the context of the Bible. Galatians and 1 Corinthians, for example, require knowledge of the historical context to fully understand. Here are some books that are accessible (not necessarily easy) and productive for learning the basics of Christian doctrine.</div><div></div><div></div><div>Most modern English translations of the Bible are fairly accurate to the original text. But, each version has its strengths and limitations which makes it better for some uses than others. Some are good for reading and others are better for more serious Bible Study.</div><div></div><div></div><div>Which Spanish version of the Bible would be the easiest to read? I have a Reina-Valera version of the Bible downloaded on my computer, but I don't know what version it is. I read there were three versions, the Reina-Valera Antigua, the 1960 version and the 1995 version. Does anyone know how to tell the difference between the three.</div><div></div><div></div><div>Personally, I like the English NIV version. Would the Spanish NIV be compatible with the English NIV? Which Spanish version would be the easiest for a beginning Spanish student to read to study the Spanish language? Thanks for taking my question.</div><div></div><div></div><div>I regularly read the Nueva Versión International. Like the English-language NIV, it is translated from the original sources and written in clear Spanish. It is very interesting to compare passages from the English NIV and the Spanish NVI. It often gives me a different perspective on something I thought I knew well!</div><div></div><div></div><div>The Reina Valera 1960 version is the one often used when the whole church does responsive reading. There is a new version that uses more modern language. I would compare this with the King James and the New King James in English. To me, the language in the 1960's version or earlier is harder to understand and uses words that are lost in normal modern conversations. The new version is better. I use this only for church because many of the older folks like the uniformity and the poetic part of the language.</div><div></div><div> 9738318194</div>
0 new messages