"Oh, my dear monkey".
There a well known aria with similar title ("O mio babbino caro") which
would translate to "Oh, my beloved daddy").
Giovanni
"I've writ-ten a let-ter to Dad-dy,
His ad-dress is Heav'n AAAAAAA-bove...
I've writ-ten, Dear Dad-dy we miss you,
And wish you were with us, to love...
In-stead of a stamp I use kis-ses
The post-man says that's best TOOOOOO do,
I've written a let-ter to Dad-dy
Saying, Dad-dy Dear, I love you.
Dad-dy Dear, I LOOOOVE you.
Dad-dy Dear, I love you..."
which is, I suppose, better than
"Daddy, I really love him
He is so very hunky
If you don't let me wed him
I will become a junkie..."
the version currently in use at the English National Opera.
--
james jorden
jjo...@ix.netcom.com
http://www.anaserve.com/~parterre
"Without Jews, Gypsies and homosexuals, there is no theater."
-- Mel Brooks in "To Be or Not to Be"
JM
"Babbo" in Italian is another word for "dad". Was used more in the north of Italy, and not as much nowdays.
"Babbino" would be the diminuitive of "babbo", therefore "daddy". As silly as it may sound, the expression
means "Oh, my darling daddy".
Fiorella
That's unkind. I thought we weren't going to pick on spelling errors
Fiorella
You call this a translation? It's more like taking the music and
writing one's own insipid lyrics to (barely) fit the tune. What ever
happened to the "O my beloved daddy" translation? It's to be found in
the Ricordi edition, the G.Schirmer edition, and if there is a Kalmus
edition, there's probably one there too. I assume that the original
question is for a singing translation, in which case I reccomend that
the person doing the singing does her own translation. The words will
mean more, it will be easier to memorize, and generally anything she
will come up with will be better then the awful singing translations
done by those crazy brits in the earlier part of this century.
A bit more opinionated than usual,
Mark
:)
bye
> > And wish you were with us, to love...
<snip snip>
> Didn't Joan Crawford sing that as a child? Or was that Betty Davis.....
>
> JM
I've been lurking for some time now and since someone made the link
opera and Hollywood I'm sending my first post :-)
My earliest interest in opera dates from the rainy saturday afternoons
where we used to watch old movies on TV. A series of Deana Durbin films
were broadcasted. I'm talking middle seventies.
A couple of days ago some friends were discussing what happened to Deana
Durbin.
Was she a singer or an actress ? Was the voice dubbed in the movies ?
Did she have a parallel stage carreer ? What has become of her ?
Anyone knows ?
Best Regards.
Patrick.
A former Italian teacher told us that Babbo
was Florentine dialect, and that nobody outside of
Florence ever used this word. She said that the
people of Florence were proud of some unusual
words and phrases, claiming that theirs was
the purest, most perfect Italian, "the language
of Dante."
So "Babbino" is good for Gianni Schicchi.
Ciao
JSBayne
That was not a spelling error. It was a *great* unintentional joke!
I will be impossible for me to hear again the aria without thinking to
these words...
BTW the aria is not just a contrast piece in Schicchi. Not just a sample
of true feeling in the mid of the cynical intrigues by other characters.
It is coldly used by Schicchi as a pretext for doing what he had already
planned, by avoiding that Buoso's relatives suspect him to have some
hidden interest (they were *very* diffident toward him!). It is an
(unintentional) part of Schicchi's crime. Maybe without that aria he
would not have been able to cheat the Donati?
Giovanni
> A couple of days ago some friends were discussing what happened to
> Deana Durbin.
> Was she a singer or an actress ? Was the voice dubbed in the movies ?
> Did she have a parallel stage carreer ? What has become of her ?
> Anyone knows ?
Deanna Durbin was one of a whole crop of child singer-actors who
appeared as a result of the incredible success of Shirley Temple.
Durbin's variant on the cute talented kid character was her relatively
mature-sounding and musical lyric-coloratura singing voice.
She and Judy Garland were contract players at the same time at MGM in
the mid-30's; as a sort of trial balloon they appeared in a short film
called "Every Sunday" where they more or less played themselves as perky
young things who sang, respectively, legit and swing. As they really
were at that point similar types (except for their vocal ranges, of
course), MGM only needed one: they stuck with Garland, and Durbin signed
with Universal, where she, at the age of 15 became queen of the lot.
Her pictures were not particularly expensive to make (at this point her
salary was pretty low) and they made lots of money.
Her persona was sort of a clean-cut WASP version of Garland's (which is
not to suggest Durbin imitated her in any way-- it's just that it's
easier to suggest her personality by comparison to the very familiar
Garland). She was smart, spunky, intense (to the point of being almost
driven), cheerful, optimistic and just the tiniest bit manipulative
(many of her films had her scheming to reunite her divorced parents; the
plot of "100 Men and a Girl" was that Deanna wheedled, cajoled and
finally browbeat Leopold Stokowski into doing a charity gig conducting
an orchestra made up of out-of-work musicians.)
Add to the mix a voice that recorded well-- she is certainly easier to
listen to than, say Jeanette MacDonald or Kathryn Grayson, and far and
away less sticky-sweet than these sopranos, besides.
As Durbin turned 20, Universal tried to update her image from perky
teenager to sexy sweater-girl, and she pulled off the sophisticated
image for a while, but apparently the combination of the change in
public taste, the lessening profit margin of her films (more expensive
to make/less box office) and Durbin's loss of interest in her career
brought about the end of her career. Deanna Durbin walked away from
Hollywood, invested her money, and settled down as a happily married
lady. She got out of the business alive, unlike so many others.
A lot of her classical selections (along with popular ditties like "Sing
as We Go" are now re-released on CD; the cable channel AMC frequently
programs Durbin pictures. I didn't know her screen work until I saw her
just last year on AMC: she really is very appealing, like a pretty, very
bright high-school girl who is destined to be *both* Homecoming Queen
and student body president.
<in reference to "I've Written a Letter to Daddy:>
> You call this a translation? It's more like taking the music and
> writing one's own insipid lyrics to (barely) fit the tune. What ever
> happened to the "O my beloved daddy" translation? [etc.]
All right, I got silly. The lyrics are of course from "Whatever
Happened to Baby Jane": in this film the child star Jane Hudson sings
this sentimental ditty as the finale of her vaudeville act; much later
Jane (Bette Davis) belts out this tune as she pathetically tries to
relive her glory days. Meanwhile her disabled sister Blanche sits
upstairs, dependent upon the half-mad Jane for her every need. Great
flick. Do rent it sometime.
I always thought the story would make a cool plot for a Menotti opera:
"Che mai fu alla Bambina Giovanna": perhaps as a vehicle for Renata
Scotto and Mirella Freni. Or Catherine Malfitano and Diana Soviero?
I can hack together a real singing translation of the aria if anyone
wants one (but what's the fun in that?)
--
james jorden
jjo...@ix.netcom.com
http://www.anaserve.com/~parterre
"I don't want to be educated. I want to be drowned in beauty!"
-- Diana Vreeland
On Fri, 7 Feb 1997, James Jorden wrote:
>
> All right, I got silly. The lyrics are of course from "Whatever
> Happened to Baby Jane":
Thank's for telling us - I couldn't remember the titel of the film.
:-)
Well, that's an interesting twist in the story!
I guess so. I certainly couldn't find any obituaries on the web and the
couple of fan pages I looked at didn't mention a date of death. She
would be (or *is*) 75 years old now: she was born at about the same time
as Judy Garland, Ava Gardner, Lana Turner, Maria Callas and Renata
Tebaldi.
La Durbin was discovered by Eddie Cantor on his radio show and, starting
at the age of 14, made 23 films in 12 years.
And I did not know that she was born in Canada!
Anyway, there's a fan page with links to information on her films and
recordings at http://macatawa.org/~arven/links.html
> Peter wrote:
> >
> > Is she still living?
I've heard that she makes her home in London, UK.
Bob Kosovsky
Student, PhD Program in Music Librarian
Graduate Center Music Division
City University of New York The New York Public Library
rkos...@email.gc.cuny.edu bkos...@nypl.org
Listowner, OPE...@CUNYVM.CUNY.EDU
Administrivia to: rj...@cunyvm.cuny.edu
------My opinions do not necessarily represent those of my institutions-------
They periodically run festivals of her films, especially on
her birthday. And Bob Dorian or George Clooney usually preface the
films with a few minutes of backstage stuff.
<snip>
>> >
>> > Is she still living?
>
>I've heard that she makes her home in London, UK.
>
<snip>
>Is she still living?
I believe she's living in France. The public broadcaster here (TV Ontario)
often runs her films, and I seem to recall from their commentary that she
married a director and moved to France when she retired.
--------
J. Bodie
LOL!!! complete with held tones on unaccented vowels. I almost fell
for it, too.
Pete L.
S.
This is a rather free translation, as I recall that she quite
specifically threatens to jump into the river Arno, from the
Ponte Vecchio.
--
Robert Sheaffer - Robert....@siemenscom.com - Skeptical to the Max!