Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Caro Mio Ben???

300 views
Skip to first unread message

Evelyn

unread,
Jun 27, 2000, 3:00:00 AM6/27/00
to
A friend is trying to find out about a song called Caro Mio Ben. (Dear
Ben??) She wants to find out what it's about (it's in Italian and that's
all Greek to her) and which opera it was written for. I have no idea but I
told her that if you lot don't know then no one will. Any ideas?
Yours
Evelyn

dtritter

unread,
Jun 27, 2000, 3:00:00 AM6/27/00
to Evelyn


dear evelyn:

who is this here ben and what does he look like?. i seem to remember a
guy named ben gurion. i don't think ben is a very common greek name, but
if any one knows, maybe your friend does. or is his name beniamino? i
knew a guy by that name, and he was good for a lot of giggles. let me
know if you hear that song.

baci!


groucho


-----= Posted via Newsfeeds.Com, Uncensored Usenet News =-----
http://www.newsfeeds.com - The #1 Newsgroup Service in the World!
-----== Over 80,000 Newsgroups - 16 Different Servers! =-----

Stephan Hampala

unread,
Jun 27, 2000, 3:00:00 AM6/27/00
to

Evelyn schrieb in Nachricht <8janlc$u3e$1...@news7.svr.pol.co.uk>...

>A friend is trying to find out about a song called Caro Mio Ben. (Dear
>Ben??) She wants to find out what it's about (it's in Italian and that's
>all Greek to her) and which opera it was written for. I have no idea but I
>told her that if you lot don't know then no one will. Any ideas?
>Yours
>Evelyn
>
>

Something like: "My dearest love, do believe me, without you my heart languishes. Your faithful lover sighs with longing; cease your
cruel rigorosity."
I'm sure there are others here with less difficulties to deliver an exact English translation - and German won't help, I guess - but
the song (to an anonymous text) was written either by Giuseppe Giordani (~ 1753 -1798) or by the slightly older (and not related to
the first) Tommaso Giordani, both from Naples.
Latter was a member of a travelling opera troupe and wrote numerous songs and operas.
Very popular "encore" ... (and recorded from Baker to Bartoli)

Regards, Stephan

Grant Menzies

unread,
Jun 27, 2000, 3:00:00 AM6/27/00
to
dtritter <dtri...@bway.net> wrote:

>Evelyn wrote:
>>
>> A friend is trying to find out about a song called Caro Mio Ben. (Dear
>> Ben??) She wants to find out what it's about (it's in Italian and that's
>> all Greek to her) and which opera it was written for. I have no idea but I> told her that if you lot don't know then no one will. Any ideas?

>dear evelyn:

>who is this here ben and what does he look like?. i seem to remember a
>guy named ben gurion. i don't think ben is a very common greek name, but
>if any one knows, maybe your friend does. or is his name beniamino? i
>knew a guy by that name, and he was good for a lot of giggles. let me
>know if you hear that song.

>baci!

Who indeed is Ben, that all our swains commend him? ;-)

Grant Menzies

*=*=*=*=*=*=*=*
Il faut choisir
*=*=*=*=*=*=*=*


Ancona21

unread,
Jun 27, 2000, 3:00:00 AM6/27/00
to
<< A friend is trying to find out about a song called Caro Mio Ben. (Dear
Ben??) She wants to find out what it's about (it's in Italian and that's
all Greek to her) and which opera it was written for. >>

Could this be "Ah! si, ben mio" from Il Trovatore?

Ancona21

Skip

unread,
Jun 27, 2000, 3:00:00 AM6/27/00
to
No, Caro mio ben is an arietta by Giuseppe Giordani (1743-1798)

Evelyn

unread,
Jun 27, 2000, 3:00:00 AM6/27/00
to
Looks like Ben was out of luck! That translation sounds right. Thanks
Stephen, I didn't know you cared:) I looked under Giordani and found a web
site which even plays it in midi.
http://www.din.or.jp/~mifumin/vaude/v-01/v1-04.html
It'll never make the Top 40.
Glad you explained that there were 2 Giordanis. Very confusing.
I can't find out which Opera it was written for however. I don't think it's
that Il Trovatore thing, the lyrics are similar but different - maybe one is
a rip off of the other.
Yours
Evelyn

"Stephan Hampala" <zepp...@telering.at> wrote in message
news:8jas2f$444$1...@news-vie-pub-p.1012internet.at...


>
> Evelyn schrieb in Nachricht <8janlc$u3e$1...@news7.svr.pol.co.uk>...

> >A friend is trying to find out about a song called Caro Mio Ben. (Dear
> >Ben??) She wants to find out what it's about (it's in Italian and that's

> >all Greek to her) and which opera it was written for. I have no idea but
I
> >told her that if you lot don't know then no one will. Any ideas?

Mark Slater

unread,
Jun 27, 2000, 3:00:00 AM6/27/00
to
As I recall, it can be found in that bedrock of vocal technique "24 Italian
Songs and Arias, edited by Dr. Theodore Baker". In college I was forced to
accompany voice lessons. Let me assure all of you that nothing is more
revolting than listening to an aspiring tenor try to squeak his way through
"Sebben, crudele".

Dr. Baker chose to translate Caro mio ben as "Thou, all my bliss"


Mark Slater

Per aures ad animum
"Through the ears to the spirit"

Grant Menzies

unread,
Jun 27, 2000, 3:00:00 AM6/27/00
to
harpsic...@aol.com (Mark Slater) wrote:

>As I recall, it can be found in that bedrock of vocal technique "24 Italian
>Songs and Arias, edited by Dr. Theodore Baker". In college I was forced to
>accompany voice lessons.

<snip>

Yep, I used the same edition -- I had a tenor boyfriend who liked to
sing this at parties, so I got to know it very well.

Grant


tresbirri

unread,
Jun 27, 2000, 3:00:00 AM6/27/00
to

>
> Dr. Baker chose to translate Caro mio ben as "Thou, all my bliss"

"......believe but this." Has any language suffered more in
translation than Italian?

But the song definitely belongs to the top 40! As was mentioned
before, still a very popular encore by many international singers.
(in Italian......)


Sent via Deja.com http://www.deja.com/
Before you buy.

Stephan Hampala

unread,
Jun 27, 2000, 3:00:00 AM6/27/00
to
Evelyn schrieb in Nachricht <8javk9$3bi$1...@news7.svr.pol.co.uk>...

>Looks like Ben was out of luck! That translation sounds right. Thanks
>Stephen, I didn't know you cared:) I looked under Giordani and found a web
>site which even plays it in midi.
> http://www.din.or.jp/~mifumin/vaude/v-01/v1-04.html
>It'll never make the Top 40.
>Glad you explained that there were 2 Giordanis. Very confusing.
>I can't find out which Opera it was written for however. I don't think it's
>that Il Trovatore thing, the lyrics are similar but different - maybe one is
>a rip off of the other.
>Yours
>Evelyn
>

No, it has nothing to do with IL TROVATORE - but this seeking for love and fulfillment is one source for (vocal) music since
centuries, isn't it?
I don't think it's possible to tell, if it was originally written for an opera (or even for which one); maybe it was just used as an
alternative aria: Remember, we are talking about 18th century and - at least in case of Tommaso Giordano - about a family opera
troupe, which traveled through Europe with a kind of "utility" repertoire of operas, most of them "homemade" and property of the
troupe, suitable for a small ensemble and very likely quite similar plots (very often just put together out of fragments of other
operas), costumes, decoration.
This means completely different conditions for the reception and tradition of these works than, let's say, for Haydn and his operas
written at the castle of Esterhaza, dedicated to the prince - and of course properly put into archives.

Regards, Stephan

Mark D. Lew

unread,
Jun 27, 2000, 3:00:00 AM6/27/00
to
In article <8janlc$u3e$1...@news7.svr.pol.co.uk>, "Evelyn" <evw...@yahoo.com>
wrote:

> A friend is trying to find out about a song called Caro Mio Ben. (Dear
> Ben??) She wants to find out what it's about (it's in Italian and that's
> all Greek to her) and which opera it was written for. I have no idea but I
> told her that if you lot don't know then no one will. Any ideas?

Evelyn, did you really manage to get through years of voice training
without even the smallest encounter the ubiquitous Caro Mio Ben? I didn't
think that was possible. Next you're going to tell us you don't know
Amarilli either.

CMB is not only in the infamous yellow book (which a former teacher of mine
liked to call the "double dozen dago ditties"), but in my experience is the
most commonly assigned of the 24.

mdl

Ed Rosen

unread,
Jun 27, 2000, 3:00:00 AM6/27/00
to
Could be, but methinks it is "Hai Ben Raggione" from Il Tabarro. I used to
know Ben Raggione- very nice guy.

Ed

Ancona21 wrote:

> << A friend is trying to find out about a song called Caro Mio Ben. (Dear
> Ben??) She wants to find out what it's about (it's in Italian and that's
> all Greek to her) and which opera it was written for. >>
>

donpaolo

unread,
Jun 27, 2000, 3:00:00 AM6/27/00
to

Mark D. Lew <mark...@earthlink.net> wrote in message
news:markdlew-ya0240800...@news.earthlink.net...

> Evelyn, did you really manage to get through years of voice training
> without even the smallest encounter the ubiquitous Caro Mio Ben? I didn't
> think that was possible. Next you're going to tell us you don't know
> Amarilli either.
>
> CMB is not only in the infamous yellow book (which a former teacher of
mine
> liked to call the "double dozen dago ditties"), but in my experience is
the
> most commonly assigned of the 24.
>

Oh why did this thread ever begin? It recalls hours of torture (for both my
voice teachers, as well as me). I just HATED that cursed yellow book,
begging to start on arias/a-r-i-a-s, per pieta...as a "reward", I'd be given
yet another dose of "good for you" castor oil, like Vittoria Vittoria!

Pieta di me o maestri d'inferno!!!!

DonPaolo

Matthew B. Tepper

unread,
Jun 28, 2000, 3:00:00 AM6/28/00
to
Grant Menzies wrote:
>
> Who indeed is Ben, that all our swains commend him? ;-)

Who is Leda, what is she, that all our swans commend her?

--
Matthew B. Tepper: WWW, science fiction, classical music, ducks!
My personal home page -- http://home.earthlink.net/~oy/index.html
My main music page --- http://home.earthlink.net/~oy/berlioz.html
To write to me, do for my address what Androcles did for the lion
"Compassionate Conservatism?" * "Tight Slacks?" * "Jumbo Shrimp?"

Grant Menzies

unread,
Jun 28, 2000, 3:00:00 AM6/28/00
to
"Matthew B. Tepper" <o...@earthlink.net> wrote:

>Grant Menzies wrote:
>>
>> Who indeed is Ben, that all our swains commend him? ;-)

>Who is Leda, what is she, that all our swans commend her?

That's all we need, a whole nest full of hatchling Helens. Imagine
what Offenbach could have done with *that* family drama.

Grant

Evelyn Vogt Gamble (Divamanque)

unread,
Jun 28, 2000, 3:00:00 AM6/28/00
to
"Caro mio ben" means roughly "My well-beloved" ("ben" in
this case means "well" or "good" - it isn't a person's
name). The lyrics talk about how, when he is not near his
sweetheart, his heart "languishes" and that she should stop
being mean to him, because he really, truly loves her! (If
I had the lyrics in front of me, I could do a better
translation, but I've not sung it in twenty years, and only
remember a few phrases from them.)

Evelyn wrote:
>
> A friend is trying to find out about a song called Caro Mio Ben. (Dear
> Ben??) She wants to find out what it's about (it's in Italian and that's

> all Greek to her) and which opera it was written for. I have no idea but I
> told her that if you lot don't know then no one will. Any ideas?

> Yours
> Evelyn

Evelyn Vogt Gamble (Divamanque)

unread,
Jun 28, 2000, 3:00:00 AM6/28/00
to
No, no, NO! Ancona was being funny (I think) - Il Trovatore
is an opera by Verdi - in an entirely different style, from
a much later period than the song you're asking about. I'm
not sure the song is from an opera, although many of the
"voice student" songs from the 17th and 18th century were
originally from operas. Unfortunately, most of those are
long lost, and all we have are the songs that survived from
them.

Evelyn wrote:
>
> Looks like Ben was out of luck! That translation sounds right. Thanks
> Stephen, I didn't know you cared:) I looked under Giordani and found a web
> site which even plays it in midi.
> http://www.din.or.jp/~mifumin/vaude/v-01/v1-04.html
> It'll never make the Top 40.
> Glad you explained that there were 2 Giordanis. Very confusing.
> I can't find out which Opera it was written for however. I don't think it's
> that Il Trovatore thing, the lyrics are similar but different - maybe one is
> a rip off of the other.
> Yours
> Evelyn
>

> "Stephan Hampala" <zepp...@telering.at> wrote in message
> news:8jas2f$444$1...@news-vie-pub-p.1012internet.at...
> >
> > Evelyn schrieb in Nachricht <8janlc$u3e$1...@news7.svr.pol.co.uk>...

> > >A friend is trying to find out about a song called Caro Mio Ben. (Dear
> > >Ben??) She wants to find out what it's about (it's in Italian and that's
> > >all Greek to her) and which opera it was written for. I have no idea but
> I
> > >told her that if you lot don't know then no one will. Any ideas?
> > >Yours
> > >Evelyn
> > >
> > >
> >

HelenMynrd

unread,
Jun 28, 2000, 3:00:00 AM6/28/00
to
Oh, Grant, that was a low blow! Oh, well, I will take it from whence it came.
Of all the nerve. Hey, you could do a lot worse..I have been very good and not
said a word until lately that was anything but loving and kind. Love and keep
singing.....Helen (Still can't figure why Evelyn had to ask about this
song....I have taught it to probably 5 thousand students over the year.....a
basic boring (well, you can add an appogiatura or two to help it out a
bit...but basically 'boring'. ) Maybe she got lucky and her teacher gave her
the more difficult songs in the '24'....)


Matthew B. Tepper

unread,
Jun 28, 2000, 3:00:00 AM6/28/00
to
Grant Menzies wrote:
>
> "Matthew B. Tepper" <o...@earthlink.net> wrote:
>
> >Grant Menzies wrote:
> >>
> >> Who indeed is Ben, that all our swains commend him? ;-)
>
> >Who is Leda, what is she, that all our swans commend her?
>
> That's all we need, a whole nest full of hatchling Helens. Imagine
> what Offenbach could have done with *that* family drama.

Some of us have already heard (at length, I'm afraid) what Richard
Strauss did with a shard of the idea.

Evelyn Vogt Gamble (Divamanque)

unread,
Jun 28, 2000, 3:00:00 AM6/28/00
to
Oh. Whatever edition I used to sing it from gave the title
in English as "Dearest, Believe" - not much better, but
since the first phrase is "Caro mio ben, credi almen....) it
comes a little closer than Dr. Baker's. Of course, there
was a time - I think mostly 1920's-30's - that many Italian
songs were given totally unrelated English lyrics. I have a
set of Handel songs (arranged by Arthur Somervell) that,
when you know the Italian, too, are simply mind-blowing!
Take for example:

"An ombra di pace si mostra al mio cor, affano che piace mi
viene a bear." English: "The trumpet is calling her sons to
the fray, And we must be marching before break of day."

Or one that was quite popular in my youth, in its English
"translation" titled "Silent Worship": "Did you not hear my
lady Go down the garden singing? Blackbird and thrush were
silent To hear the alleys ringing. Oh, saw you not my lady,
Out in the garden there?" And the Italian: "Non lo diró
col labbro che tanto ardir non ha." (repeated three more
times), then going on to say that perhaps, with the ardor of
his glances, his eyes may say what his lips cannot. (I much
prefer the Italian - a charming song, one I used on many
programs, but the English.... yechh!)

Mark Slater wrote:
>
> As I recall, it can be found in that bedrock of vocal technique "24 Italian
> Songs and Arias, edited by Dr. Theodore Baker". In college I was forced to

> accompany voice lessons. Let me assure all of you that nothing is more
> revolting than listening to an aspiring tenor try to squeak his way through
> "Sebben, crudele".
>

> Dr. Baker chose to translate Caro mio ben as "Thou, all my bliss"
>

Evelyn Vogt Gamble (Divamanque)

unread,
Jun 28, 2000, 3:00:00 AM6/28/00
to
Uh.... Mark, I think you're getting two different "Evelyns"
confused! I'm the one with years of voice lessons behind me
(and of COURSE I know "Caro mio ben") - I get the impression
this one is just getting her feet wet with classical music.

Evelyn (aka "Divamanque")


"Mark D. Lew" wrote:
>
> In article <8janlc$u3e$1...@news7.svr.pol.co.uk>, "Evelyn" <evw...@yahoo.com>
> wrote:
>

> > A friend is trying to find out about a song called Caro Mio Ben. (Dear
> > Ben??) She wants to find out what it's about (it's in Italian and that's
> > all Greek to her) and which opera it was written for. I have no idea but I
> > told her that if you lot don't know then no one will. Any ideas?
>

> Evelyn, did you really manage to get through years of voice training
> without even the smallest encounter the ubiquitous Caro Mio Ben? I didn't
> think that was possible. Next you're going to tell us you don't know
> Amarilli either.
>
> CMB is not only in the infamous yellow book (which a former teacher of mine
> liked to call the "double dozen dago ditties"), but in my experience is the
> most commonly assigned of the 24.
>

> mdl

Evelyn Vogt Gamble (Divamanque)

unread,
Jun 28, 2000, 3:00:00 AM6/28/00
to
Well, I LIKED "Vittoria, vittoria", so there!

Evelyn Vogt Gamble (Divamanque)

unread,
Jun 28, 2000, 3:00:00 AM6/28/00
to
Helen, Helen, there are now TWO Evelyns here, hadn't you
noticed? The new one (I would judge mcuh younger than I)
apears to be just getting started in classical music. SHE
posted the question, not I!

Matthew B. Tepper

unread,
Jun 28, 2000, 3:00:00 AM6/28/00
to
Bad form to confuse two (or more) rmo contributors with the same name.
But it's been done by much, MUCH lesser minds than Mark's!

--

Grant Menzies

unread,
Jun 28, 2000, 3:00:00 AM6/28/00
to
Helen, rest assured, I meant Leda's troublesome daughter, not you, o
daughter of Euterpe! :-)

Grant

HelenMynrd

unread,
Jun 28, 2000, 3:00:00 AM6/28/00
to
>Helen, Helen, there are now TWO Evelyns here, hadn't you
>noticed? The new one (I would judge mcuh younger than I)
>apears to be just getting started in classical music. SHE
>posted the question, not I!

Whew! I was wondering....Thank Goodness.. love ya and keep singing..HelenM

tresbirri

unread,
Jun 28, 2000, 3:00:00 AM6/28/00
to
In article <markdlew-ya0240800...@news.earthlink.net>,

mark...@earthlink.net (Mark D. Lew) wrote:

>
(which a former teacher of mine
> liked to call the "double dozen dago ditties")


And what an extremely intelligent, cultured and charming
individual this teacher must have been, to be sure.

Mark D. Lew

unread,
Jun 28, 2000, 3:00:00 AM6/28/00
to
In article <39595EFE...@earthlink.net>, "Evelyn Vogt Gamble
(Divamanque)" <evg...@earthlink.net> wrote:

> Uh.... Mark, I think you're getting two different "Evelyns"
> confused! I'm the one with years of voice lessons behind me
> (and of COURSE I know "Caro mio ben") - I get the impression
> this one is just getting her feet wet with classical music.

Yes, you're exactly right. I didn't read the headers carefully. My bad.

mdl

Mark D. Lew

unread,
Jun 28, 2000, 3:00:00 AM6/28/00
to
In article <8jc5ge$m9q$1...@nnrp1.deja.com>, tresbirri <tres...@my-deja.com>
wrote:

> And what an extremely intelligent, cultured and charming
> individual this teacher must have been, to be sure.

Actually, he is. Sorry if the word offended anyone. I thought it was a
crude but harmless bit of fun.

mdl

tresbirri

unread,
Jun 28, 2000, 3:00:00 AM6/28/00
to
> In article <8jc5ge$m9q$1...@nnrp1.deja.com>, tresbirri <tresbirri@my-

deja.com>
> wrote:
>
> > And what an extremely intelligent, cultured and charming
> > individual this teacher must have been, to be sure.
>
> Actually, he is. Sorry if the word offended anyone. I thought it was a
> crude but harmless bit of fun.
>

Thank you, from my heart, for your gracious reply. I imagine
that neither you nor your teacher are aware of the origin of
the word "dago," which is indeed an expression which can only
have the intention to offend. (And, as you have seen, normally
succeeds!) I also found it particularly reprehensible that a
teacher should be passing on this sort of attitude to his students.
Thank you again for your understanding.

Please, everybody -- show your genuine sympathy with Italy
(birthplace of art, culture, and opera! While we're being
nationalistic, let's at least do it in an exaggerated fashion!)
by waving the flags tomorrow for the Cup game! Forza Azzurri!

with my very best regards, tresbirri

VALFER

unread,
Jun 28, 2000, 3:00:00 AM6/28/00
to
Bad translations tickle my fancy. has anyone else realized that Alfredo's
aria from La Traviata - "De' miei bollenti spiriti" can be translatad as "Of
my boiling spirits", thus making Alfredo a bootlegger?

Valfer
Who also had to sing from the "yellow book." "Per la gloria d'adorarvi" was
not too bad!

Ed Rosen wrote in message <3959212C...@earthlink.net>...


>Could be, but methinks it is "Hai Ben Raggione" from Il Tabarro. I used to
>know Ben Raggione- very nice guy.
>
>Ed
>

>Ancona21 wrote:
>
>> << A friend is trying to find out about a song called Caro Mio Ben.
(Dear
>> Ben??) She wants to find out what it's about (it's in Italian and that's
>> all Greek to her) and which opera it was written for. >>
>>

Ancona21

unread,
Jun 28, 2000, 3:00:00 AM6/28/00
to
<< Bad translations tickle my fancy. >>

I recall reading somewhere of a translation which rendered Di quella pira as
"Mother is burning . . . "

Ancona21

HelenMynrd

unread,
Jun 28, 2000, 3:00:00 AM6/28/00
to
Hey, I love it.....I have been teaching these DDDD's for forty years......wish
I had thought of something this clever.!! Love and keep singing......Caro mio
Ben....


Mark D. Lew wrote:>

(which a former teacher of mine

>> liked to call the "double dozen dago ditties")(24 Italian Art Songs)

Tresbirri answered:

>And what an extremely intelligent, cultured and charming
>individual this teacher must have been, to be sure.
>

My first teacher who was younger than I am now (72) would have died......she
was so prim and proper....but heck.....have a bit of fun......She never hugged
me or made me feel that I was more than ok either. Well......I make my students
feel good and we laugh and work hard and hug and kiss too......I don't lie to
them, but encourage always.....and expect great things.....(so maybe some of
them should play the kazoo.....but they know it..) ..

HelenMynrd

unread,
Jun 28, 2000, 3:00:00 AM6/28/00
to
Well...........I suppose that I will get the nasty end of things for agreeing
that sometimes the word Dago can be used.......Hey.......like I have
said.....they will tear you apart for anything here......Love and keep
singing.....maybe we could call it the 'Double Dozen Dreary Ditties' and no one
would gripe.... HelenM..

donpaolo

unread,
Jun 28, 2000, 3:00:00 AM6/28/00
to
The only "V x 2" that *I* liked was Francio Corelli's in Act II of Tosca!!!

Then, there was also that infernal "Nina", also supposedly good for you!!!

DonP.

Evelyn Vogt Gamble (Divamanque) <evg...@earthlink.net> wrote in message
news:39595F4A...@earthlink.net...

tresbirri

unread,
Jun 28, 2000, 3:00:00 AM6/28/00
to
In article <20000628154502...@ng-cn1.aol.com>,

helen...@aol.com (HelenMynrd) wrote:
> Hey, I love it.....I have been teaching these DDDD's for forty
years....


Cara mia HelenMynrd,

I am very pleased to know that you teach Italian art songs
to your students. Although I know you only from your
postings here, I am a great fan of yours! I enjoy your
reflections and I am sure that you are a wonderful teacher.

Please do not disappoint me. When you use these songs, or
any canzoni for that matter, please do not refer to them as
"dago ditties." Perhaps you also occasionally use some of
the very beautiful American spirituals? I am sure that
you do not call them "nigger tunes."

Now I am sure that you will think that I am much too serious,
and cannot "take a joke," and indeed in this special case
that is the truth. I have dealt all my life with people of
various nationalities, and have learned that a show of respect
can be very helpful, as well as being -- well, simply kind.
I know from your postings that you are a very kind person, so
I trust that you will extend this kindness also to me, and
appreciate that I send these thoughts to you in all friendship.

Evviva Italia, and -- America forever!

I do not have the courage to send you "love", and so will
substitute "respect". But by all means -- keep singing!

atn3

unread,
Jun 28, 2000, 3:00:00 AM6/28/00
to
Cecilia Bartoli sing that all the time, it is just a small aria for concert.

Anh Tuan

Evelyn <eve...@woolston.greatxscape.net> a écrit dans le message :
8janlc$u3e$1...@news7.svr.pol.co.uk...


> A friend is trying to find out about a song called Caro Mio Ben. (Dear
> Ben??) She wants to find out what it's about (it's in Italian and that's

> all Greek to her) and which opera it was written for. I have no idea but
I
> told her that if you lot don't know then no one will. Any ideas?

> Yours
> Evelyn
>
>

Evelyn

unread,
Jun 28, 2000, 3:00:00 AM6/28/00
to
Dear Fellow Evelyn,
You hit the nail on the head on both counts. a) I'm not you b) I don't know
much at all about opera. There aren't many of us Evelyns, so it's nice to
meet another one. Thanks to you and everyone else who has helped me with
this problem. I still don't know which opera Caro Mio Ben was attached to
but it was a big help to have the translation.
Love
Evelyn

"Evelyn Vogt Gamble (Divamanque)" <evg...@earthlink.net> wrote in message

news:39595EFE...@earthlink.net...


> Uh.... Mark, I think you're getting two different "Evelyns"
> confused! I'm the one with years of voice lessons behind me
> (and of COURSE I know "Caro mio ben") - I get the impression
> this one is just getting her feet wet with classical music.
>

> Evelyn (aka "Divamanque")
>
>
> "Mark D. Lew" wrote:
> >
> > In article <8janlc$u3e$1...@news7.svr.pol.co.uk>, "Evelyn"
<evw...@yahoo.com>
> > wrote:
> >

> > > A friend is trying to find out about a song called Caro Mio Ben.
(Dear
> > > Ben??) She wants to find out what it's about (it's in Italian and
that's
> > > all Greek to her) and which opera it was written for. I have no idea
but I
> > > told her that if you lot don't know then no one will. Any ideas?
> >

> > Evelyn, did you really manage to get through years of voice training
> > without even the smallest encounter the ubiquitous Caro Mio Ben? I
didn't
> > think that was possible. Next you're going to tell us you don't know
> > Amarilli either.
> >

> > CMB is not only in the infamous yellow book (which a former teacher of
mine

Bernard Gould

unread,
Jun 29, 2000, 3:00:00 AM6/29/00
to
Dearest ,believe me when I say
that without you my heart would break, etc

Constantly you lover yearns
cruel one,be not so severe !etc

Dearest believe me, etc

Evelyn Vogt Gamble (Divamanque) <evg...@earthlink.net> wrote in message

news:3959514D...@earthlink.net...


> "Caro mio ben" means roughly "My well-beloved" ("ben" in
> this case means "well" or "good" - it isn't a person's
> name). The lyrics talk about how, when he is not near his
> sweetheart, his heart "languishes" and that she should stop
> being mean to him, because he really, truly loves her! (If
> I had the lyrics in front of me, I could do a better
> translation, but I've not sung it in twenty years, and only
> remember a few phrases from them.)
>

> Evelyn wrote:
> >
> > A friend is trying to find out about a song called Caro Mio Ben. (Dear
> > Ben??) She wants to find out what it's about (it's in Italian and
that's
> > all Greek to her) and which opera it was written for. I have no idea
but I
> > told her that if you lot don't know then no one will. Any ideas?

> > Yours
> > Evelyn

Evelyn Vogt Gamble (Divamanque)

unread,
Jun 29, 2000, 3:00:00 AM6/29/00
to

tresbirri wrote:
>
I imagine
> that neither you nor your teacher are aware of the origin of
> the word "dago," which is indeed an expression which can only
> have the intention to offend. (And, as you have seen, normally
> succeeds!) I also found it particularly reprehensible that a
> teacher should be passing on this sort of attitude to his students.
> Thank you again for your understanding.

I'm afraid, unless things have changed radically in the
American (U.S.) upper midwest since I left it, you are still
likely to hear terms like "dago" and "wop" and "polack" and
other demeaning references to nationality. Often the people
using them don't even think of them as insulting - just
another name for the nationality. I don't say it's RIGHT,
mind you, but especially in rural areas, they're so
accustomed to the terms that they REALLY don't mean to be
insulting! (One reason I moved to California, all those
years ago.)

>
> Please, everybody -- show your genuine sympathy with Italy
> (birthplace of art, culture, and opera! While we're being
> nationalistic, let's at least do it in an exaggerated fashion!)
> by waving the flags tomorrow for the Cup game! Forza Azzurri!
>

> with my very best regards, tresbirri

Evelyn Vogt Gamble (Divamanque)

unread,
Jun 29, 2000, 3:00:00 AM6/29/00
to
Probably from Ruth & Thomas Martin?

HelenMynrd

unread,
Jun 29, 2000, 3:00:00 AM6/29/00
to
What a lovely post! Thanks! I don't think I ever in my whole life used the
term 'Dago'....no..never. I really do think that most of the Italian Art Songs
are helpful in teaching..... I have sung and taught them all since 1942 and
that is a long time. And I never would refer to Spirituals as 'you know what.'
not in this world. I don't really teach many unless the student is black. As a
choir director for nearly 30 years, every time I have used Sprirituals, my
mostly white choirs just don't get it.....
I will go to Italia next year for a visit...and I love the language and am
studying it right now. Can't wait.! Love and keep singing....all 24,
caro/cara? HelenM.

Tresbirri wrote:

>Cara mia HelenMynrd,
>
>I am very pleased to know that you teach Italian art songs
>to your students. Although I know you only from your
>postings here, I am a great fan of yours! I enjoy your
>reflections and I am sure that you are a wonderful teacher.
>
>Please do not disappoint me. When you use these songs, or
>any canzoni for that matter, please do not refer to them as
>"dago ditties." Perhaps you also occasionally use some of
>the very beautiful American spirituals? I am sure that
>you do not call them "nigger tunes."
>
>Now I am sure that you will think that I am much too serious,
>and cannot "take a joke," and indeed in this special case
>that is the truth. I have dealt all my life with people of
>various nationalities, and have learned that a show of respect
>can be very helpful, as well as being -- well, simply kind.
>I know from your postings that you are a very kind person, so
>I trust that you will extend this kindness also to me, and
>appreciate that I send these thoughts to you in all friendship.
>
>Evviva Italia, and -- America forever!
>
>I do not have the courage to send you "love", and so will
>substitute "respect". But by all means -- keep singing!
>

Mark D. Lew

unread,
Jun 29, 2000, 3:00:00 AM6/29/00
to
In article <8jepul$3e4$1...@news7.svr.pol.co.uk>, "Evelyn" <evw...@yahoo.com>
wrote:

> I still don't know which opera Caro Mio Ben was attached to
> but it was a big help to have the translation.

I thought we covered that. CmB is not attached to any particular opera.
Parisotti (who is often right, but not 100% reliable) says that it was
published separately as "chamber music". But in those days operas were not
very tightly scripted, and it was common practice to insert unrelated arias
into a performance. No doubt CmB found it's way onto the stage in several
operas in 18th century Naples.

mdl

CassidyS

unread,
Jun 29, 2000, 3:00:00 AM6/29/00
to
<< Please do not disappoint me. When you use these songs, or
any canzoni for that matter, please do not refer to them as
"dago ditties." >>

It wasn't Helen who used that term, Tresbirri. It was someone else. She
suggested "dreary ditties" instead.

Cassidy


HelenMynrd

unread,
Jun 29, 2000, 3:00:00 AM6/29/00
to
Ah, Cassidy, that was sweet. Thanks....I did repeat it and repented of my evil
ways.........so Tresbirri was not entirely wrong.. Love and keep
singing..HelenM

Cassidy wrote: after I had sinned:

Jon H. Rydne

unread,
Jun 30, 2000, 3:00:00 AM6/30/00
to
Yes, Ben Raggione was nice enough - if you avoided discussions with him.
He was the type that always had to be right. Personally, I liked Ben Hur better.
Not a great singer, but still...


In article <3959212C...@earthlink.net>, Ed says...

>
>Could be, but methinks it is "Hai Ben Raggione" from Il Tabarro. I used to
>know Ben Raggione- very nice guy.
>
>Ed
>

>Ancona21 wrote:
>
>> << A friend is trying to find out about a song called Caro Mio Ben. (Dear
>> Ben??) She wants to find out what it's about (it's in Italian and that's
>> all Greek to her) and which opera it was written for. >>
>>

RKBB

unread,
Jul 1, 2000, 3:00:00 AM7/1/00
to

Hope this is of use...feel free to email me if you'd like more info
RKBB

On Tue, 27 Jun 2000 16:37:42 +0100, "Evelyn"
<eve...@woolston.greatxscape.net> wrote:

>A friend is trying to find out about a song called Caro Mio Ben. (Dear
>Ben??) She wants to find out what it's about (it's in Italian and that's

Mark D. Lew

unread,
Jul 1, 2000, 3:00:00 AM7/1/00
to
In article <8jiqi2$2...@drn.newsguy.com>, Jon H. Rydne
<Jon_m...@newsguy.com> wrote:

> Yes, Ben Raggione was nice enough - if you avoided discussions with him.
> He was the type that always had to be right. Personally, I liked Ben Hur
better.
> Not a great singer, but still...

Myself, I like Ben Disinvolto. I know he didn't get as much work as Ben
Venuto, but whenever he made an appearance he always got plenty of
"bravo"s.

mdl

Evelyn

unread,
Jul 1, 2000, 3:00:00 AM7/1/00
to
Dear Mark, Thanks for telling me this. So the question which my friend had
to answer, 'Which opera was this song written for', must be a trick one. You
lot are brilliant!
Love
The other Evelyn

"Mark D. Lew" <mark...@earthlink.net> wrote in message
news:markdlew-ya0240800...@news.earthlink.net...

tresbirri

unread,
Jul 1, 2000, 3:00:00 AM7/1/00
to
> In article <8jiqi2$2...@drn.newsguy.com>, Jon H. Rydne
> <Jon_m...@newsguy.com> wrote:
>
> > Yes, Ben Raggione was nice enough
>
> Myself, I like Ben Disinvolto.

Please do not forget the well-known Chinese baritone, Ben Lo So!

Matthew B. Tepper

unread,
Jul 1, 2000, 3:00:00 AM7/1/00
to
tresbirri wrote:
>
> Please do not forget the well-known Chinese baritone, Ben Lo So!

Yi-Kwe-Sze what you started?

--
Matthew B. Tepper: WWW, science fiction, classical music, ducks!
My personal home page -- http://home.earthlink.net/~oy/index.html
My main music page --- http://home.earthlink.net/~oy/berlioz.html
To write to me, do for my address what Androcles did for the lion
"Compassionate Conservatism?" * "Tight Slacks?" * "Jumbo Shrimp?"

0 new messages