Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Mysterious Mozart character whose name sounds like pappagallo

218 views
Skip to first unread message

Grumpy

unread,
Jul 20, 2001, 1:20:49 PM7/20/01
to
My daughter called today to say that she heard an aria on the radio, didn't
catch the name of the opera but thought the character's name, as announced,
sounded like pappagallo. Does this ring a bell with anyone?
Thanks

Skip

unread,
Jul 20, 2001, 2:22:49 PM7/20/01
to
This would be from the Mozart Opera "The Magic Flute"
Papageno - is a birdcatcher
Papagena - His sweetheart.

"Grumpy" <gru...@usermail.com> wrote in message
news:9j9p1...@enews1.newsguy.com...

Geoffrey Riggs

unread,
Jul 20, 2001, 2:56:37 PM7/20/01
to

"Grumpy" <gru...@usermail.com> wrote in message
news:9j9p1...@enews1.newsguy.com...


Yes. The character is the main baritone role in Mozart's *Die*
*Zauberfloete* (or *The* *Magic* *Flute*). His actual name is

Papageno

He has two quite beguiling arias: one is "Der Vogelfaenger bin ich ja" and
the other one (A GEM!) is "Ein Maedchen oder Weibchen."

Walter Berry was one superb Papageno, who sang it on 3 complete recordings
of the opera: 1) with conductor Karl Boehm on DECCA/LONDON, 2) with
conductor Otto Klemperer on EMI, 3) with conductor Wolfgang Sawallisch on
EMI (frankly, I don't find this last recording particularly appealing as a
whole).

The other Papagenos on this level (IMHO) are

Gerhard Huesch with conductor Sir Thomas Beecham (available on two or three
different labels--originally a '78 set, so the sound, while certainly O.K.,
doesn't compete with the Berry recordings, while this performance of the
opera as a whole happens to be one of the best, if one doesn't mind a
somewhat hamhanded tenor [again, IMHO, others may disagree on this] and the
omission of all the spoken dialogue)

Erich Kunz with conductor Wilhelm Furtwaengler on EMI (a "live" performance
from 1950, again in O.K., but not state-of-the-art sound, but one of the
very best overall performances of this opera I've ever heard), and

Hermann Prey with Georg Solti on DECCA/LONDON.

My personal favorite of all the available Magic Flute recordings happens to
be the one conducted by Arnold Oestman on L'OISEAU-LYRE. Actually, the
Papageno here, Gilles Cachemaille, while not *quite* up to the Big Four<G>
cited above, is, IMO, quite accomplished, as is the entire cast in this
recording. That kind of consistency is what makes it such a strong cast.
With Kurt Streit, Barbara Bonney, Gilles Cachemaille, Ruth Ziesak, Kristinn
Sigmundsson, Sumi Jo and Hakan Hagegard (as Tamino, Pamina, Papageno, The
First Lady, Sarastro, The Queen of the Night and the Speaker [or
Spokesman]), there isn't a lemon in the bunch, and the sound quality and the
superbly prepared ensemble throughout are the icing on the cake.

For other sets that have their own and many distinctions, the following URL
will give you some idea of what *some* of the other recordings offer:

http://www.geocities.com/Vienna/7023/zauberfl.htm

Enjoy,

Geoffrey Riggs
===================================
www.operacast.com


Evelyn Vogt Gamble (Divamanque)

unread,
Jul 20, 2001, 3:10:13 PM7/20/01
to
Hmmm... the words are very similar, and "pappagallo" is
"parrot" so would fit the bird image. Wonder if Mozart knew
Spanish, and the name was deliberate?

Matthew B. Tepper

unread,
Jul 20, 2001, 3:32:19 PM7/20/01
to
Geoffrey, that could be just about the most thorough and helpful response
to a newbie that I have ever seen.

--
Matthew B. Tepper: WWW, science fiction, classical music, ducks!
My personal home page -- http://home.earthlink.net/~oy/index.html
My main music page --- http://home.earthlink.net/~oy/berlioz.html
To write to me, do for my address what Androcles did for the lion
Top 3 worst UK exports: Mad-cow; Foot-and-mouth; Charlotte Church

Geoffrey Riggs

unread,
Jul 20, 2001, 3:58:26 PM7/20/01
to

"Matthew B. Tepper" <oy兀earthlink.net> wrote in message
news:7H%57.2088$Xn.1...@newsread1.prod.itd.earthlink.net...

> Geoffrey, that could be just about the most thorough and helpful response
> to a newbie that I have ever seen.

It's called procrastination<GGGGGG>.

Cheers,

Geoffrey Riggs
==========================================
www.operacast.com


Grumpy

unread,
Jul 20, 2001, 3:03:56 PM7/20/01
to

"Skip" <!sk...@nospam.com.nyc.rr.com> wrote in message
news:ZF_57.14951$I5.27...@typhoon.nyc.rr.com...

Skip - Many thanks for your help. - Grumpy


Christopher Green

unread,
Jul 20, 2001, 6:56:01 PM7/20/01
to
On Fri, 20 Jul 2001 19:10:13 GMT, "Evelyn Vogt Gamble (Divamanque)"
<evg...@earthlink.net> wrote:

>Hmmm... the words are very similar, and "pappagallo" is
>"parrot" so would fit the bird image. Wonder if Mozart knew
>Spanish, and the name was deliberate?

"Pappagallo" is Italian (and "Papagei" is German) for "parrot", so
there's no need to hypothesize about Mozart's knowledge of Spanish.
But I'm sure the choice of name was intentional, and it fits the
talkative character.

(The one time I used "papagayo" to refer to a parrot in Spanish, I was
emphatically corrected by the bird's owner. In Mexican Spanish, it
seems "perico" means "parrot", and "papagayo" means "rooster". Time to
throw out *that* dictionary.)

--
Chris Green

Mark D. Lew

unread,
Jul 20, 2001, 8:54:31 PM7/20/01
to
In article <3b58b30e...@netnews.att.net>, cj.g...@worldnet.att.net
(Christopher Green) wrote:

> "Pappagallo" is Italian (and "Papagei" is German) for "parrot", so
> there's no need to hypothesize about Mozart's knowledge of Spanish.
> But I'm sure the choice of name was intentional, and it fits the
> talkative character.
>
> (The one time I used "papagayo" to refer to a parrot in Spanish, I was
> emphatically corrected by the bird's owner. In Mexican Spanish, it
> seems "perico" means "parrot", and "papagayo" means "rooster". Time to
> throw out *that* dictionary.)

Another Spanish word for parrot is "loro". Its diminutive "lorito" is used
by Schaunard near the end of his monolog about the eccentric Englishman's
papagallo.

mdl

Matthew B. Tepper

unread,
Jul 20, 2001, 9:54:25 PM7/20/01
to
mark...@earthlink.net (Mark D. Lew) wrote in
news:markdlew-ya0240800...@news.earthlink.net:

Yes, but is there a Spanish word for a one-eyed parrot?

si...@webtv.net

unread,
Jul 20, 2001, 10:09:26 PM7/20/01
to
Geoffrey: as a friend, may I ask you to get to work and stop with the
procrastination, already. I'm not going to live forever and I want to
read the book before I "shuck off this mortal coil". feel inspired to
write now? <G> Best John

david melnick

unread,
Jul 20, 2001, 11:16:02 PM7/20/01
to
On Sat, 21 Jul 2001 01:54:25 GMT, oy兀earthlink.net (Matthew B.
Tepper) wrote:

>Yes, but is there a Spanish word for a one-eyed parrot?

Yeah, yeah, but can you do these in person and without cracking a
smile?

David

Andre Edouard

unread,
Jul 20, 2001, 11:40:57 PM7/20/01
to
Are you kidding?
With the right encouragement I shall be happy to perform my famous
impression of a wooden-legged flamenco dancer.
Ah, the thrill of performing............
Don Paolo can be the "voice of Flamenco"..Chinin de Rego Park.
What he uses for castanets...don't ask.
AndreEdouard

Mark D. Lew

unread,
Jul 20, 2001, 11:47:39 PM7/20/01
to
In article <lh567.3070$Xn.2...@newsread1.prod.itd.earthlink.net>,

oy兀earthlink.net (Matthew B. Tepper) wrote:

> Yes, but is there a Spanish word for a one-eyed parrot?

LOL!

Non-rhetorical question: Is parsley really poisonous to parrots? I
honestly don't know.

mdl

Matthew B. Tepper

unread,
Jul 21, 2001, 1:39:26 AM7/21/01
to
david melnick <dmel...@pacbell.net> wrote in
news:rjshltclocdf2jqcd...@4ax.com:

Deadpan? Yep.

david melnick

unread,
Jul 21, 2001, 1:47:49 AM7/21/01
to

On Sat, 21 Jul 2001 05:39:26 GMT, oy兀earthlink.net (Matthew B.
Tepper) wrote:

>Deadpan? Yep.

And not even the hint of a belly laugh?

I think you get the gold medal. Though I'd reserve judgment until I
saw the AE/DP show.

Evelyn Vogt Gamble (Divamanque)

unread,
Jul 21, 2001, 3:10:35 AM7/21/01
to

Christopher Green wrote:
>

> "Pappagallo" is Italian (and "Papagei" is German) for "parrot", so
> there's no need to hypothesize about Mozart's knowledge of Spanish.
> But I'm sure the choice of name was intentional, and it fits the
> talkative character.
>
> (The one time I used "papagayo" to refer to a parrot in Spanish, I was
> emphatically corrected by the bird's owner. In Mexican Spanish, it
> seems "perico" means "parrot", and "papagayo" means "rooster". Time to
> throw out *that* dictionary.)

LOL! I must have the same edition!
>
> --
> Chris Green

Dave Pickering

unread,
Jul 21, 2001, 2:31:25 PM7/21/01
to
"Geoffrey Riggs" <ehu...@concentric.net> wrote in message
news:9j9ut5$9...@dispatch.concentric.net...

>
> "Grumpy" <gru...@usermail.com> wrote in message
> news:9j9p1...@enews1.newsguy.com...
> > My daughter called today to say that she heard an aria on the radio,
> didn't
> > catch the name of the opera but thought the character's name, as
> announced,
> > sounded like pappagallo. Does this ring a bell with anyone?
> > Thanks
>
>
> Yes. The character is the main baritone role in Mozart's *Die*
> *Zauberfloete* (or *The* *Magic* *Flute*). His actual name is
>
> Papageno
>
> He has two quite beguiling arias: one is "Der Vogelfaenger bin ich ja" and
> the other one (A GEM!) is "Ein Maedchen oder Weibchen."
>
> Walter Berry was one superb Papageno, who sang it on 3 complete recordings
> of the opera: 1) with conductor Karl Boehm on DECCA/LONDON, 2) with
> conductor Otto Klemperer on EMI, 3) with conductor Wolfgang Sawallisch on
> EMI (frankly, I don't find this last recording particularly appealing as a
> whole).

How is the Bohm on Decca? I have the DG recording and it's my favorite
primarily for Fritz Wunderlich's Tamino.


--
Dave Pickering
dav...@earthlink.net
"If at first you don't succeed, skydiving is not for you."


Proud Clarion

unread,
Jul 21, 2001, 3:08:53 PM7/21/01
to
I'm sure you'll hear from many telling you the character (or characters)
are the bird-catcher Papageno and his sweetheart Papagena in Mozart's "Magic
Flute."

PC

Geoffrey Riggs

unread,
Jul 22, 2001, 5:51:26 PM7/22/01
to
"Dave Pickering" <dav...@earthlink.net> wrote in message
news:1Uj67.4902$Xn.5...@newsread1.prod.itd.earthlink.net...


I provide a brief precis on the Boehm DECCA/LONDON set on the Magic Flute
page:

http://www.geocities.com/Vienna/7023/zauberfl.htm

For me, it's tied at third place with the Fricsay set, the Furtwaengler '51
being in second place and the Oestman set being my Top Choice, FWIW.

Following is the precis on the Boehm set lifted from the "Flute" page:

C-2) DECCA/LONDON: Leopold Simoneau, Hilde Gueden, Walter Berry, Wilma Lipp,
Judith Hellwig, Boehm conducting, 1955; a fine Vienna ensemble as in B, but
with a superior First Lady; features a surprisingly lively Boehm at the
podium, though he cannot match the seamlessness of Furtwaengler; omits all
the dialogue; amazing value, considering, marketed as a 2-for-1 CD; Stereo
[G.R.]

Cordially,

Geoffrey Riggs
==================================
www.operacast.com


Valfer

unread,
Jul 24, 2001, 12:05:47 PM7/24/01
to
Since you ask, I offer "perico tuerto."

Now, for today's lesson, we translate one of my favorite words:
"sabihondo." This is our one word for "smart-f***ing-ass", Matthew.

Saludos,

Valfer


"Matthew B. Tepper" <oy兀earthlink.net> wrote in message

news:lh567.3070$Xn.2...@newsread1.prod.itd.earthlink.net...

Lis K. Froding

unread,
Jul 31, 2001, 7:25:55 PM7/31/01
to
In article <3B5881A7...@earthlink.net>,

"Evelyn Vogt Gamble (Divamanque)" <evg...@earthlink.net> wrote:

>Hmmm... the words are very similar, and "pappagallo" is
>"parrot" so would fit the bird image. Wonder if Mozart knew
>Spanish, and the name was deliberate?
>

Isn't Pappagallo a shoe brand?

Lis

0 new messages