I am going to be one of 3 keyboarders in a production of the musical
"chess" (andersson/ulvaeus/rice) and have about 200 pages of sheet
music to study. As there are many synth sounds used in the soundtrack,
there are small hints what it should sound like... I have no problems
with remarks like "synth brass", "ringing synth sound", "juno strings"
and so on.
But I have no idea at all what "Fnissel" and "Spiro" could mean.
Maybe, "Fnissel" has something to do with swedish but I found only 1
posting in groups.google containing this word.
Any suggestions?
(I own an XP80 and 01/W and i am conversant in sound programming)
Thanks for your help.
Harald.
On Tue, 2 Oct 2001, Ed Edwards wrote:
> I've heard part of this production, and know only a little about it.
>
> Just a suggestion: Have you tried to contact the composers themselves, the
> production company or anyone else who has performed the peice?
No, I haven`t yet. As I have heard from our conductor, this may be a
complicated way. Someone had a similar problem 1997 in this NG - he
may
have performed the same script..
Unfortunately he got no answer to his posting and his address is no
longer valid. I tried
to find out his new one but was unsuccessful (look for "spiro" in
rec.music.makers.synth)
> Further -
> since you have the charts, what is keeping you from recognizing the sound of
> a patch when it appears on the recording and then just trying to emulate it
> on your ax?
Hmm, yes, of course, I tried that. The problem is, that there is a
real
bunch of versions of chess. The version I have is a revision from
1993, "...i am not aware of any professional productions which have
used
this script..." (http://www.ggower.com/chess/). And the funny thing
is,
that these weird sounds do NOT occur on all other recordings
(broadway,
london concept, stockholm concert); mostly placed on endings and
intros.
Maybe, I find something if i have another close look...
Am I right in assuming these soundnames are no standard sounds? Hmm,
"spiro" may have to do something with spiral,... but it seems not to
fit
in context. fnissel? It means something like giggle in swedish...
CU Harald.