Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Anyone know or translate Vai's Passion & Warfare lyrics?

553 views
Skip to first unread message

Zing Zing Awungshi Shishak

unread,
Apr 16, 1995, 3:00:00 AM4/16/95
to

If anyone knows or can translate the following I'd be grateful... I
wouldn't mind knowing what language their in also! :-)


"Mi lengua, mi lengua...se sale de mi boca."


"De antwoorden zijn altijd al aanwezig."


"La Ballerina si chiama bella rusa."


Please Post or E-mail...

--
shi...@rpi.edu

Juan Martinez

unread,
Apr 18, 1995, 3:00:00 AM4/18/95
to
In article <3mrvhl$8...@usenet.rpi.edu>, shi...@lib401.its.rpi.edu (Zing
Zing Awungshi Shishak) wrote:

> If anyone knows or can translate the following I'd be grateful... I
> wouldn't mind knowing what language their in also! :-)
>
>
> "Mi lengua, mi lengua...se sale de mi boca."

My tongue sticks(hangs) out of my mouth.


> "De antwoorden zijn altijd al aanwezig."
>
>
> "La Ballerina si chiama bella rusa."

The ballerina is called(named) beautiful "rusa". I have no idea what rusa
means.

Juan

Cesare Tirabassi

unread,
Apr 18, 1995, 3:00:00 AM4/18/95
to
In article <martinez-180...@b62992.student.cwru.edu>,
mart...@alpha.ces.cwru.edu says...

>
>In article <3mrvhl$8...@usenet.rpi.edu>, shi...@lib401.its.rpi.edu (Zing
>Zing Awungshi Shishak) wrote:
>
>> If anyone knows or can translate the following I'd be grateful... I
>> wouldn't mind knowing what language their in also! :-)
>>
>>
>> "Mi lengua, mi lengua...se sale de mi boca."
>
>My tongue sticks(hangs) out of my mouth.

Quite right. This is spanish (or more properly castellano).

>
>
>> "De antwoorden zijn altijd al aanwezig."
>>

Literally: "The answers are always everything saying", one could say
"The answers always say something" or "The answers have always said
something". That's Dutch.

>>
>> "La Ballerina si chiama bella rusa."
>
>The ballerina is called(named) beautiful "rusa". I have no idea what
>rusa means.

Right on the spot.
I always wondered if she is saying Bella rusa, Bellarusa, or
mispronouncing Bella rosa. If it is Bellarusa, then it cleary is her
name, while Bella rosa would mean "beautiful rose".
That's Italian ... and actually "rusa" could even mean something in one
of the many Italy's dialects.

Now if only somebody could tell me what the 24/48 in the title means!
BTW, if you have a Boss SE-70 you can get the same effect as Steve and
his Eventide by using chorus and pitch shifter. Quite neat. It's of the
songs I prefer playing ...

Cesare

PS I'm surprised there was no French at all in there. His sound engineer
was French after all ...


4chun8_1

unread,
Apr 18, 1995, 3:00:00 AM4/18/95
to
In article <martinez-180...@b62992.student.cwru.edu> mart...@alpha.ces.cwru.edu (Juan Martinez) writes:
>From: mart...@alpha.ces.cwru.edu (Juan Martinez)
>Subject: Re: Anyone know or translate Vai's Passion & Warfare lyrics?
>Date: Tue, 18 Apr 1995 08:58:07 -0400

>In article <3mrvhl$8...@usenet.rpi.edu>, shi...@lib401.its.rpi.edu (Zing
>Zing Awungshi Shishak) wrote:

>> If anyone knows or can translate the following I'd be grateful... I
>> wouldn't mind knowing what language their in also! :-)
>>
>>
>> "Mi lengua, mi lengua...se sale de mi boca."

>My tongue sticks(hangs) out of my mouth.

>> "De antwoorden zijn altijd al aanwezig."

*** I'll guess on this one; Dutch people... don't laugh! This looks like
Dutch, and only knowing a little German, my first impression was:
"The answers are older than ????"

Where's The KLF when you need them?


>>
>>
>> "La Ballerina si chiama bella rusa."

>The ballerina is called(named) beautiful "rusa". I have no idea what rusa
>means.

> Juan


Kaj Michael Gartz

unread,
Apr 19, 1995, 3:00:00 AM4/19/95
to
Cesare Tirabassi (ctir...@estec.esa.nl) wrote:

: Now if only somebody could tell me what the 24/48 in the title means!

I KNOW the 24 refers to Christmas eve. But see, I left the CD at home
over spring break, and for some reason I thought it was 12/24. But I know
it refers to Xmas eve from an interview I read a long long time ago. The
beautiful rose bit is something Steve's grandmother used to say...

Kaj
BTW good translation of the "Answers" thing.

: Cesare

Doommaster1994

unread,
Dec 26, 2014, 3:55:36 PM12/26/14
to
I'm probably late to the party, but the official sheet music book has a translation for Answers by Steve Vai: "The track to this piece provides a more limber and light hearted approach for the accompanied pondering melody. "The answers are known at all times." " Apparently, the voice is that of Adrian Vandenberg.

j.b....@gmail.com

unread,
Oct 27, 2017, 2:49:49 AM10/27/17
to
On Friday, December 26, 2014 at 9:55:36 PM UTC+1, Doommaster1994 wrote:
> I'm probably late to the party, but the official sheet music book has a translation for Answers by Steve Vai: "The track to this piece provides a more limber and light hearted approach for the accompanied pondering melody. "The answers are known at all times." " Apparently, the voice is that of Adrian Vandenberg.

I'm even later ...

The proper translation would be:

The answers are always already there.

Or,

The answers are always already present.

Doesn't mean that you would already know (or anyone would know) the answers, only that they are always already available.

The "official translation" you have provided would actually be a translation of "De antwoorden zijn te allen tijde bekend."
0 new messages