Rajesh
---
--
**************************************************************
* Rajesh Lalwaney raj...@clipper.robadome.com *
* (408)-492-6284 ROLM - A Siemens Company *
**************************************************************
Gajar = Buzzer/Alarm
I know of atleast two languages this is right in:
Marathi and Hindi. Maybe Gujarati also.
Other song-reference:
Suno gajar kya gaye samay guzarta jaye
(movie:???, artiste: geeta dutt, music: OPN?)
Vinod Arekar
> Gajar = Buzzer/Alarm
> Vinod Arekar
Yup! gajar = alarm or could also mean time depending on the context. But
in gujarati gajar = carrot :-)
--
Hetav Dave he...@morgan.ucs.mun.ca
he...@cs.mun.ca
If you think education is expensive, try ignorance
Gajar in Gujarati means carrot.
But...
in the context of the song, I wonder what one would mean by
Gajar ne kiya hai ishara...
- Nirav
--
============= Hum haiN raahee NET ke, Hum se kuch naa boleeye ==============
Nirav Shah E-Mail: ns...@tif200.ed.ray.com
Software Engineer Raytheon Communication Systems, Marlboro, MA
===== Opinions expressed are MINE only. They are NOT Raythoen's views =====
--
neha
grad student
dept of mech and indl engg
uni. of manitoba
In which language does is mean any of the above?
The only one I've heard of is
in Gujarati:
Gajar = Carrot
Here's an example of a _totally_ pointless thread :
_All_ those who have heard the song and know Gujarati ought
to know that :
1. In the song, it goes 'gazar', and not 'gajar'
2. In Gujarati, carrot = 'Gaaaajar' !
^^^^
So, can we stop carrotting, please ?
--
m u r t u z a
____________________________________________________________________
murtuza vasowalla mur...@virginia.edu
________________________________________________phone : 804-296-2737
Oxymoron - Definite possibility
____________________________________________________________________
>============= Hum haiN raahee NET ke, Hum se kuch naa boleeye ==============
>Nirav Shah E-Mail: ns...@tif200.ed.ray.com
>Software Engineer Raytheon Communication Systems, Marlboro, MA
>===== Opinions expressed are MINE only. They are NOT Raythoen's views =====
|> >>neha
|> nirav the one u are talking of is
|> gaajar...and the one we are talking of is gajar..
|> thodo fark kharo ne bolwa maan....
Nirav - huve to aa gaajar/gajar bandh karo !
Thank You Neha !
--
m u r t u z a
____________________________________________________________________
murtuza vasowalla mur...@virginia.edu
____________________________________________________________________
Verbosity leads to unclear, inarticulate things.
____________________________________________________________________
"Gaajar ne kiya hai ishara", which Nirav is
talking about is NOT from Tridev. It is from
the dubbed version of Hollywood's cartoon
film "Bugs Bunny"
I hope this clears matters... :-)
VINOD AREKAR
Never heard of it. It will take more than blatant assertion to
convince this Hindiwala!
What say, folks?
Vijay
Bingo! Join the clean-up-rmim gang! (:
: _All_ those who have heard the song and know Gujarati ought
: to know that :
:
: 1. In the song, it goes 'gazar', and not 'gajar'
And gazar as we know, rhymes with buzzer... (:
: 2. In Gujarati, carrot = 'Gaaaajar' !
: ^^^^
Amazing how the obvious escapes most...
: So, can we stop carrotting, please ?
And use the stick, you mean? (:
--
______
/_____/\
/ \ \ Quid opus est verbis?
/ __ \ \
/ / \ \/ ______________
\ \__/ / | | | |
\ / | | | |
\______/ |__|________|__|
>"Gaajar ne kiya hai ishara", which Nirav is
>talking about is NOT from Tridev. It is from
>the dubbed version of Hollywood's cartoon
>film "Bugs Bunny"
How'd you guess!!!????
>VINOD AREKAR
>
- Nirav
--
=============== Opinions come in two sizes: Mine and Yours ================