mai.n kahaa.N le jaauu.N apane lau.ng kaa lashkaaraa
is lashkaare se aake dvaare se -2
chal mu.Dadiiye te muD jaae
bi.ndiyaa chamakegii ...
What does lashkaaraa mean?
Also in the same song
gaDDii Turadiiye te Tur jaae
What does the above line mean?
Are these Punjabi words?
Thanks in advance.
Lashkaara may mean the one who prepares lashkar.
Anand Bakshi obviously was using a lot of poetic license.
He has often used Punjabi words like 'tur'.
VK
"bheem" <bhe...@yahoo.com> wrote in message
news:6a91e77f.04071...@posting.google.com...
> Lashkar means "military camp" or 'chhavni'. (There is a
> suburb of Gwalior, called Lashkar, probably because
> Mughal armies used it as a camp ground...)
>
> Lashkaara may mean the one who prepares lashkar.
>
> Anand Bakshi obviously was using a lot of poetic license.
>
>
>
> He has often used Punjabi words like 'tur'.
>
> VK
>
> "bheem" <bhe...@yahoo.com> wrote in message
> news:6a91e77f.04071...@posting.google.com...
>
>> In the song Bindiya Chamkegi, there are the following
>> lines
>>
>> mai.n kahaa.N le jaauu.N apane lau.ng kaa lashkaaraa is
>> lashkaare se aake dvaare se -2 chal mu.Dadiiye te muD
>> jaae bi.ndiyaa chamakegii ...
>>
>> What does lashkaaraa mean?
Kodak saab doesn't know that a feminine lashakara can be as
powerful as a mughal or gwalior lashkar.
lashkaraa could be pendant, unless it is some adjective like
brightness or shine.
here, long (ok lau.ng) probably means naak kii kiil, an
ornament ladies wear on their pierced nose, mostly at left
side in north india.
It is of silver or gold, and it has some shining precious
stone, like diamond, in it. It shines like diamonds shine.
that shine of the diamond might be catching the attention of
hero.
In the movie, Rajesh Khanna was studying when Mumu comes to
tantalize him. The song is at the very start of the film.
it (lau.ng) could also mean kaan kii kiil, a type of bundaa
or baalii. The shape of these naak/ kaan kii kiil is exactly
like a lau.ng that is eaten.
>> chal mu.Dadiiye te muD jaae
in the above line, it is chann, meaning probably groom
she is saying that if the groom returns from her door even
after bringing the marital procession (baaraat) so what.
>> Also in the same song
>>
>> gaDDii Turadiiye te Tur jaae
I think that is jaDDii
jo.Dii (pair) Tur diiye (gets broken) te Tur jaaye (so what)
>> What does the above line mean? Are these Punjabi words?
>>
guess so.
--
Rawat
> Lashkar means "military camp" or 'chhavni'. (There is a suburb of Gwalior,
> called Lashkar, probably because Mughal armies used it as a camp ground...)
>
> Lashkaara may mean the one who prepares lashkar.
Absolutely, completely and totally wrong!
>
> Anand Bakshi obviously was using a lot of poetic license.
>
> He has often used Punjabi words like 'tur'.
>
> VK
>
> "bheem" <bhe...@yahoo.com> wrote in message
> news:6a91e77f.04071...@posting.google.com...
>
>>In the song Bindiya Chamkegi, there are the following lines
>>
>>mai.n kahaa.N le jaauu.N apane lau.ng kaa lashkaaraa
>>is lashkaare se aake dvaare se -2
>>chal mu.Dadiiye te muD jaae
>>bi.ndiyaa chamakegii ...
>>
>>What does lashkaaraa mean?
>>
>>Also in the same song
>>
>>gaDDii Turadiiye te Tur jaae
>>
>>What does the above line mean?
>>Are these Punjabi words?
>>
>>Thanks in advance.
>
>
>
--
Surjit Singh, a diehard movie fan(atic), period.
http://hindi-movies-songs.com/index.html
Lashkaara, a Punjabi word means glitter,
in Urdu it is 'Chamak'.
Irfan
I don't think these meanings are wrong. Most likely, in the context of this
song, the other meaning 'chamak' is appropriate. Unfortunately, this Kosh
did not give this other meaning.
Surjit, are you saying that Lashkar does not mean 'military camp'?
VK
"Surjit Singh" <surjit...@yahoo.com> wrote in message
news:2lkv2gF...@uni-berlin.de...
> My meaning of Lashkar and Lashkaara were based on Hindi Urdu Kosh of Jamaal
> Ahmed, published by Ram Narayan Arun Kumar publisher of Allahabad in 1992.
>
> I don't think these meanings are wrong. Most likely, in the context of this
> song, the other meaning 'chamak' is appropriate. Unfortunately, this Kosh
> did not give this other meaning.
>
> Surjit, are you saying that Lashkar does not mean 'military camp'?
lashkar is OK.
But lashkara has absolutely nothing to with it. It is an abstract noun
based on the concrete Panjabi noun lashak (similar to the Hindi chamak,
which is also used in Panjabi). lashak can also be used as a verb, e.g.
us daa matthaa lashakadaa hai (= his forhead shines) (probably has oily
skin!).
Visit my home page at
http://hindi-movies-songs.com/index.html
VK
"Surjit Singh" <surjit...@yahoo.com> wrote in message
news:2llga2F...@uni-berlin.de...
V Kodak wrote:
>
> Lashkar means "military camp" or 'chhavni'. (There is a suburb of Gwalior,
> called Lashkar, probably because Mughal armies used it as a camp ground...)
> VK
Now that the meaning of "lashkaara" has been clearly
explained......
I thought "Lashkar" was not a suburb but probably the
central part of the city (that included BaaRa, Inderganj
and other areas). Now ThaaTipur can be called a suburb.
BTW, Gwalior has another part (maybe we can call it a
suburb) known as "Campoo".
Afzal
Khan Saheb, I was not too sure of exact relationship of Gwalior and
Lashkar, that is why in my last posting, I wrote - "Lashkar is a... town
near/in Gwalior.
VK
"Afzal A. Khan" <me_a...@privacy.net> wrote in message
news:40F5C6BB...@privacy.net...
Good observation.
>
> VK
>
I think, sharara means "spark".
"Rirfan6" <rir...@aol.com> wrote in message
news:20040714080436...@mb-m16.aol.com...
I think sharaaraa is original shine as in a lamp or a shamaa
or a mombattii, and lashkaaraa is a reflected shine.
--
Rawat
"Sharara" is also a dress that women wear.
hello "laun banega karodpati"! (or 'desi jeopardy' for the expats)
- ek bharateeya