Thanks much
Regards
Jan
you got it mostly right, it starts with "vistaar hai apaar".
I think the singer/poet is addressing the river and it has
"o ga.ngaa tum, bahatii ho kyo.n?
o ga.ngaa bahatii ho kyo.n?"
It is the most popular song of him and a very lovely one.
Probably its mukha.Daa was used in DD serial lohit kinaare in 80s,
though lohit is a name for brahmputra river.
-Rawat
Here is the song info:
Title: Ganga
Singers: Bhupen Hazarika, Hariharan, Kavitha Krishnamurthy, Shaan &
Hema Sardesai
Music Director: Bhupen Hazarika
Lyrics: Bhupen Hazarika
you can hear it at Music India Online
http://www.musicindiaonline.com/music/l/0202010J08
It seems you have heard the non-film Hindi song set to tune
and sung solo by BH:
vistaar hai apaar
prajaa dono.n paar kare hahaakaar
o ga.ngaa tum, o ga.ngaa behatii ho kyuu.N
Its original is in Assamese. The Bengali version is titled "bistiirna
dupaarer". The Bengali song by BH was a 1971 release on an EP.
Calcutta Youth Choir led by Ruma Guha Thakurta once again recorded
the Bengali song for their LP in 1979. With the spate of remixes these
days, there might have been releases of the song in later years.
AFAIR the Bengali lyrics are by Shibdas Bandhyopadhyay. Assamese lyrics
are probably by BH himself (not sure about this). Who wrote the Hindi
version's lyrics?
-Prithviraj
The credits in his album say that he wrote the lyrics for the hindi
version as well. There is no other lyricist mentionned there.
Amit
Was the original (Assamese) a filmy song? Any info? Where can I hear
this original?
No idea about that. However its inspired by Paul Robesons
"ol' man river".
The Bangla version can be heard at
http://www.musicindiaonline.com/music/l/03010E
And Paul Robesons "ol' man river" can be heard at
http://www.singingfish.com/cgi-bin/find.cgi?query=paul+robson+ol+man+river
sg.
None of these versions are film songs. All the versions I have
heard are sung solo by BH.
The Hindi version I heard about 10-15 years on Doordarshan was a
BH solo in a live performance. From the discussion on this thread
I learnt that the Hindi version has been released later on in an
album titled Ganga with other co-singers.
The Assamese version is online at:
http://www.musicindiaonline.com/music/s/?q=bistirno&c=0300
The Bengali version is at:
http://www.musicindiaonline.com/music/s/?q=bistirna&c=0301
There is also a 2 pack HMV tape called "All Time Greats of BH"
featuring his Assamese hits, if you are interested to pursue
these songs further.
As you must be knowing, this song is inspired by Paul Robeson's
classic 'Ole man river' from the musical 'Showboat'. That song
is based on the Mississippi river. BH met Paul while he was a student
of Mass Communications at Univ. of Colorado and was inspired to
a great extent by both his songs and idealogies. A lot of BH's
written songs echo the same philosophy as Paul Robeson's songs.
'Ole man river' is available on most compilations of Paul Robeson's
songs.
-Prithviraj
The ganga song was all over TV when I visited India during summer 2000.
The tune sounded very familiar to me. Later I realized that it is 'ole
man river'. Thanks for the story behind it.
--
Surjit Singh, a diehard movie fan(atic), period.
http://hindi-movies-songs.com/index.html
Indeed a lovely, lofty song... Have heard it on the Vividh Bharathi
years ago... If I remember correctly, Pandit Narendra Sharma had
something to do with the song... I know the Bengali, Assamese versions
are also available on musicindiaonline. Where can I get the original
hindi version (not the BH, HH and KK stuff)?
Regards
Balu Nadig
Ruma Guha Thakurta - is she the same as Kishore's first wife?
--
Happy Listenings.
Satish Kalra
Just a small correction about the university affiliation - Dr.
Hazarika got his doctorate degree from Columbia University. Robeson
was also a Columbia alumnus - having graduated from Columbia law
school.
Paul Robeson never ceases to amaze me as an artist and as an
individual. The son of a slave, he graduated as a valedictorian of
his class from Princeton University in 1919. He was twice inducted
into the American all-star college football team. After graduating
from Columbia law school, he started law practice but gave it up when
he faced racism. As an actor he had many major roles, including that
of Othello. He was one of the greatest orators of his time. He was a
vocal supporter of civil rights and rights of workers. The House
Un-American Activities Committee under Senator Joseph McCarthy falsely
branded him a communist and revoked his passport for about 8 years
putting an end to his career of singing outside the United States.
The song that was immortalized by Paul Robeson was "Ole Man River"
from the musical Showboat. It had music composed by Jerome Kern and
lyrics by Oscar Hammerstein. It is a song about the plight of the
slaves in the South and the inequities in a divided society.
Robeson changed the lyrics of the song from the musical version when
he performed in concerts to show his lack of patience with the plight
of the African Americans.
The original lyrics:
There's an ol' man called de Mississippi;
That's the ol' man I'd like to be!
What does he care if the world's got troubles?
What does he care if the land ain't free..
Ol' Man River,
That Ol' Man River
He mus' know sumpin' But don't say nuthin',
He jes' keeps rollin',
He keeps on rollin' along.
Robeson changed it to:
There's an ol' man called de Mississippi;
That's the ol' man I DON'T like to be!
His spirit of challenging the status quo is reflected in the altered
lyrics of the last few lines.
Original lyrics:
Ah gits weary
An' sick of tryin';
Ah'm tired of livin'
An skeered of dyin',
But Ol' Man River,
He jes' keeps rollin' along
Robeson changed this to:
But I keeps laffin';
instead of cyrin'
I must keep fightin';
Until I'm dyin'
And Ol' Man River,
He just keeps rollin' along
Robeson had one of the grandest bass voices that I have heard in
either western popular or classical music.
Mississippi became a metaphor for acquiescence to injustice and
callousness to suffering. Bhupen Hazarika saw the parallels in the
inequities of the society that he grew up in. His Mississippi was the
Luhit and the Ganga.
-Arup
KCP
"Satish Kalra" <Satish...@comcast.net> wrote in message news:<24OdnXjUepF...@comcast.com>...
The Bengali version is titled "Bistirna Dupare" on EMI/RPG CD No. NF142036,
and is credited to the year 1969 on its inlay card. Original composition is
by Bhupen Hazarika himself, with Bengali adaptation by Shibdas Banerjee, as
posted by Prithviraj.
I can't locate my CD with the Hindi version right now, but vaguely remember
that the "gangaa tum gangaa bahatii ho kyon..." had (almost) fourteen
singers. If someone can confirm that, it would beat the record held by the
(Sunny Deol's) Dillagi title song which had ten individual singers. {Maybe
I myself had posted something on this awhile ago, but my ageing memory does
not serve me well at this moment.}
> "Prithviraj Dasgupta" <prith...@yahoo.com> wrote in message
> > vistaar hai apaar
> > prajaa dono.n paar kare hahaakaar
> > o ga.ngaa tum, o ga.ngaa behatii ho kyuu.N
> >
> > Its original is in Assamese. The Bengali version is titled "bistiirna
> > dupaarer". The Bengali song by BH was a 1971 release on an EP.
>
> The Bengali version is titled "Bistirna Dupare" on EMI/RPG CD No. NF142036,
> and is credited to the year 1969 on its inlay card. Original composition is
> by Bhupen Hazarika himself, with Bengali adaptation by Shibdas Banerjee, as
> posted by Prithviraj.
Small thing:
I think the CD-inlay's year is wrong. I have the HMV
yearly catalogs called "sharad arghya" for all Bengali
songs released from 1969 till 1985, the last year in which
HMV's yearly catalog was published. AFAIR, "Bistirna
duparer" is in the 1970 or 1971 catalog, but surely not
in 1969, nor post 1972. The flip side of the EP is
probably "gangaa amar maa" - its been 10+ years
since I checked the catalogs.
-Prithviraj
HMV have been notorious for not being consistent/accurate in that respect,
so it comes as no surprise. BTW, the EP itself should have the year of its
release printed - not that it matters since you have the real information
from the catalogs themselves.