- Chalo ekbaar phir se ajnabi ban jaaye hum dono (Gumrah)
- Kya se kya ho gaya bewafa tere pyaar me (Guide)
- Hazaar rahe mudke dekhi kahi se koi sada na aai (Thodi Si Bewafai)
- Mere tute hue dil se koi to aaj ye puchhe (?)
- Maine chand aur sitaro ki tamanna ki thi (?)
- Mere mehboob qayamat hogi, aaj ruswa.. (?)
- Dil aisa kisine mera toda, barbadi ki.. (Amanush)
- Maai ri mai kase kahu peer apne jiya ki (Dastak)
- Meri bheegi-bheegi si palko pe rah gaye (Anamika)
- Chandi ki deewar na todi pyaar bhara dil.. (?)
Any suggestions/improvement? I would rank "Chalo ekbaar.." on top
followed by "Maai ri.." and "Maine chand aur..".
"maine chaa.nd aur sitaaro.n ki" is a sad song about some failure, but
it does not clearly speak out about separation of loved once.
"maai ri" does not so openly suggest a situation of hero heroine
separating.
khush rahe tu sadaa ye duaa hai meri - khilona/ rafi
khushi ki wo raat aa gaee koi geet bajne do - mukesh
teri dunia se ho ke majboor chalaa - (pavitra paapi?)/ kishore
-Rawat
"maine chaa.nd aur sitaaro.n ki" is a sad song about some failure, but
it does not clearly speak out about separation of loved once.
"maai ri" does not so openly suggest a situation of hero heroine
separating.
khush rahe tu sadaa ye duaa hai meri - khilona/ rafi
khushi ki wo raat aa gaee koi geet bajne do - mukesh
teri dunia se ho ke majboor chalX-Mozilla-Status: 0009 kishore
-Rawat
> "maine chaa.nd aur sitaaro.n ki" is a sad song about some failure, but
> it does not clearly speak out about separation of loved once.
>
Agreed. It speaks of "pyaar" in general but doesn't say anything
signifying "tu/tum/aap".
> "maai ri" does not so openly suggest a situation of hero heroine
> separating.
>
Can't agree on this. Here is an antara from this song (sorry, don't
know ITRANS):
"Os nayan ki *unke* meri lagi ko bujhaye na
Tan-man bhigode ake aisi ghata koi chhaye na
Mohe baha le jaaye aisi lahar koi aaye na
Os nayan ki *unke* meri lagi ko bujhaye na
******Paakar bhi nahi unko mai paati**********...Maai ri...
Welcome to the club.
> "Os nayan ki *unke* meri lagi ko bujhaye na
> Tan-man bhigode ake aisi ghata koi chhaye na
> Mohe baha le jaaye aisi lahar koi aaye na
> Os nayan ki *unke* meri lagi ko bujhaye na
> ******Paakar bhi nahi unko mai paati**********...Maai ri...
Hi surma ji
(though I wonder that it should have been soorma ji. surma: kaajal,
soorma: braveheart)
I concede that this line allows this songs to qualify for the judaai
category. However need we go to one of the sixteen lines total in three
para and one mukhda to find what all is conveyed?
To really qualify, a song should come to lips as a reflex not as a drill
in memory.
In any case, I like that song very much (is there anyone who wouldn't).
And I really appreciate your efforts in finding lyrics and sharing the
relevant part with us. the song (music part) does convey a sadness of
such depth not found in "tum mujhse door chale jaana na" tear jerking
song. I also considered it a sad song. But when it was categorised here,
I thought about it and on the surface, found that hero-heroine
separation was not that obvious as was in other songs.
also, the line does not suggest separation, it rather clearly says that
they have met but the meeting somehow is not able to quench the thirst
of the lady. It is a milan song, not a judaai one.
Thanks again for your efforts.
If you are really from Bhopal, I am from Indore, just 4 hrs bus journey
from your place. Though I am neither surma nor soorma.
-Rawat
PS: btw, can't "Paakar bhi nahi unko mai paati" be stretched enough to
say that a lady might be crying about a borrowed gold bracelet or some
other ornaments?
> However need we go to one of the sixteen lines total in three
> para and one mukhda to find what all is conveyed?
>
> To really qualify, a song should come to lips as a reflex not as a drill
> in memory.
>
What about this para?
* Pi ki dagar me baithi maila hua ri mera aachra
Mukhda hai fika fika, naino me sohe nahi kaajra
Koi to dekhe maiya, preet kaha se kahoo maajra
Pi ki dagar me baithi maila hua ri mera aachra
Lat me padi kaisi ****birha**** ki maati.... maai ri...*
> In any case, I like that song very much (is there anyone who wouldn't).
>
Fully agree. I like the one sung by Madan Mohan very much.
> And I really appreciate your efforts in finding lyrics and sharing the
> relevant part with us.
I didn't find the lyrics. This is one my favourite bathroom songs(no
interpretations please).
> also, the line does not suggest separation, it rather clearly says that
> they have met but the meeting somehow is not able to quench the thirst
> of the lady. It is a milan song, not a judaai one.
>
Well, it certainly can be categorized better as a "judai >
pyaas-na-bujhe" song. I did not go into that depth and used the broad
category. [In fact I posted this topic mainly to test my new Surma
Bhopali account. Good to see that it raised some interest.]
> If you are really from Bhopal, I am from Indore, just 4 hrs bus journey
> from your place. Though I am neither surma nor soorma.
>
Not from Bhopal. I did most of education in Maharasthtra(Vidarbha) --
not too far from Indore.
> PS: btw, can't "Paakar bhi nahi unko mai paati" be stretched enough to
> say that a lady might be crying about a borrowed gold bracelet or some
> other ornaments?
>
ha ha
OOps!
Of course. YOU ARE RIGHT. This para is an oceanful of judaaee.
The music and singing is so good that I keep on humming the tune and I
don't remember the lyrics. Thanks for mentioning it.
What is the mistake of poor third para. post the remaining one also. You
like to write in episodes :)
> > In any case, I like that song very much (is there anyone who wouldn't).
> >
> Fully agree. I like the one sung by Madan Mohan very much.
Mee too. That is the only song i heard in Madan mohan's voice. And that
makes me crave for more from him.
> > And I really appreciate your efforts in finding lyrics and sharing the
> > relevant part with us.
> I didn't find the lyrics. This is one my favourite bathroom songs(no
> interpretations please).
>
> > also, the line does not suggest separation, it rather clearly says that
> > they have met but the meeting somehow is not able to quench the thirst
> > of the lady. It is a milan song, not a judaai one.
> >
> Well, it certainly can be categorized better as a "judai >
> pyaas-na-bujhe" song. I did not go into that depth and used the broad
> category. [In fact I posted this topic mainly to test my new Surma
> Bhopali account. Good to see that it raised some interest.]
Does it mean you are already in ng with some other id? Who exactly are
you? And why did you need to take another id? You really know how to
stimulate curiosity.
> > If you are really from Bhopal, I am from Indore, just 4 hrs bus journey
> > from your place. Though I am neither surma nor soorma.
> >
> Not from Bhopal. I did most of education in Maharasthtra(Vidarbha) --
> not too far from Indore.
Any ng member willing to guess who is he ???? that was rjgk 60.5
-Rawat
* Pi ki dagar me baithi maila hua ri mera aachra
Mukhda hai fika fika, naino me sohe nahi kaajra
Koi to dekhe maiya, preet kaha se kahoo maajra
Pi ki dagar me baithi maila hua ri mera aachra
Lat me padi kaisi birha ki maati.... maai ri...
Os nayan ki unke meri lagi ko bujhaye na
Tan-man bhigode ake aisi ghata koi chhaye na
Mohe baha le jaaye aisi lahar koi aaye na
Os nayan ki unke meri lagi ko bujhaye na
Padi nadiya ke kinare mai pyaasi...Maai ri...
Aankhon me chalte-firte roz mile piya baanwre
Baiya ki chhaiya um um um um um um um chhanw re
Rut ye milan ka leke kaha karoo, kaha jaau re
Aankhon me chalte-firte roz mile piya baanwre
Paakar bhi nahi unko mai paati...Maai ri...
*
As you can see while reconstructing the whole song, I found *Paakar
bhi nahi unko mai paati* does not belong to the para I mentioned
before. Also, I could not recollect one line. My apologies. Age is
showing up.