Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

[RMIM] pl transalate punjabi lyrics of Dholna from takshak

48 views
Skip to first unread message

vulca...@mailandnews.com

unread,
Sep 25, 2000, 12:37:28 AM9/25/00
to
pl provide the english or hindi translation of this song.

i have noted down what i heard from my ageing ears, it may need
corrections as i do not understand punjabi.

regards.
-rawat

song: dholna
film: Takshak
musicdirector: a r rahman
songwriter: sukhvindara singh
singer: sukhvindara singh

dholna, dholna

kaali raat onindra kachchiya(n)

supne rang rangeele nu

husn di chaadar, ishq di lori

har chaddara dil ki laihu(n)

pyaar di chitthi chaadar wich

dil karda ai chhup jaavan nu(n)

Jee karda kade jee naee karda

Jeevan nu mar jaavan nu(n)

Dholna, Dholna ve, Dholna ve, Dholna

Ishq na darda, te na sa(n)gda

chain to dil diya galla hu(n)

khooni hattha naal gire mai(n)

is nu(n) challa(n) pakhiya hu(n)

----------------


Mo

unread,
Sep 25, 2000, 3:00:00 AM9/25/00
to
On Mon, 25 Sep 2000 10:07:28 +0530, vulca...@mailandnews.com wrote:

pl provide the english or hindi translation of this song.

i have noted down what i heard from my ageing ears, it may need
corrections as i do not understand punjabi.

regards.
-rawat

song: dholna
film: Takshak
musicdirector: a r rahman
songwriter: sukhvindara singh
singer: sukhvindara singh

dholna, dholna
swaying after getting drunk

kaali raat onindra kachchiya(n)
wearing underwear on black night

supne rang rangeele nu
dreams in multicolor

husn di chaadar, ishq di lori

love putting you to sleep

har chaddara dil ki laihu(n)

chandra is a pimp I think

pyaar di chitthi chaadar wich

white woman under the sheets

dil karda ai chhup jaavan nu(n)

give up my punjabi is not that good..

vulca...@mailandnews.com

unread,
Sep 25, 2000, 3:00:00 AM9/25/00
to
dear mo,
it was indeed humourous.

you are having a lot of creativeness, and a genuine desire to share and
to contribute. your spontaniety is infectious. your knowledge is in
quite vast topics. keep it up.

do you have any homepage or website.

love.
-rawat

Mo wrote:
>
> On Mon, 25 Sep 2000 10:07:28 +0530, vulca...@mailandnews.com wrote:
>

> pl provide the english or hindi translation of this song.
>
> i have noted down what i heard from my ageing ears, it may need
> corrections as i do not understand punjabi.
>
> regards.
> -rawat
>
> song: dholna
> film: Takshak
> musicdirector: a r rahman
> songwriter: sukhvindara singh
> singer: sukhvindara singh
>
> dholna, dholna

> swaying after getting drunk
>
> kaali raat onindra kachchiya(n)
> wearing underwear on black night
>
> supne rang rangeele nu
> dreams in multicolor
>

> husn di chaadar, ishq di lori

> love putting you to sleep
>

> har chaddara dil ki laihu(n)

> chandra is a pimp I think
>
>
>

> pyaar di chitthi chaadar wich

> white woman under the sheets
>

> dil karda ai chhup jaavan nu(n)

> give up my punjabi is not that good..
>

Mo

unread,
Sep 26, 2000, 4:23:26 AM9/26/00
to
hoor...@aol.com (Hooria18) wrote:
Yes it needs lot of correction. Your punjabi translation made me
laugh!!

Dholna
lover,sweet heart

Kaali raat onindra kachchiya
Dark night and sleepless sleep

Husn di chader, ishq di lori
shawl of beauty, lullabies(if I spell it right) of love

Pyaar di chitti chadar wich
In the white shawl of love

dil karda ai chhup jaavan nu

heart wants to hide

Mo

unread,
Sep 26, 2000, 4:24:45 AM9/26/00
to
Hooria please do the full one..

Mo

unread,
Sep 27, 2000, 1:02:30 AM9/27/00
to
hooria why dont you post via a free ISP which lets you use free agent
and post to more than one group at a time..

hoor...@aol.com (Hooria18) wrote:
<< dholna, dholna
lover ,sweet heart

kaali raat onindra kachchiya(n)
dark night and sleepless dream or sleep

supne rang rangeele nu
to Colorfull dreams

husn di chaadar, ishq di lori

Chawl of beauty and lullaby of love

har chaddara dil ki laihu(n)

I didn't get that one


pyaar di chitthi chaadar wich

In the white shawl(virgin or first love) love

dil karda ai chhup jaavan nu(n)

my heart wants to hide

Jee karda kade jee naee karda

Sometimes heart desires and sometimes not

Jeevan nu mar jaavan nu(n)

To live and die

Dholna, Dholna ve, Dholna ve, Dholna

O sweet heart O sweet heart

Ishq na darda, te na sa(n)gda

chain to dil diya galla hu(n)

khooni hattha naal gire mai(n)

is nu(n) challa(n) pakhiya hu(n)

-<< Ishq na darda, te na sa(n)gda
Love has no fears


>
> chain to dil diya galla hu(n)

you copied it wrong


>
> khooni hattha naal gire mai(n)

with the bloody hands


>
> is nu(n) challa(n) pakhiya hu(n)

I fanned (hand fan)
> >>

>>

0 new messages