Can anyone pl give me the meaning of the beautiful Annamacharyya song
"Jo Accutaananda jo jo mukunda" ?
Tha pallavi is self explanatory. But the rest of the song I cannot
figure out much. I want to understand this beautiful Telugu song's
meaning.
Can you pl give me line by line meaning?
Thank you very much.
Ramaswami
angajuni kanna maayanna yiTuraaraa (the one who has seen 'Angaja'- my dear
brother! please come here!!)
bangaaru ginnelO paalu posEraa (i have poured some milk in this golden bowl)
Donga neevani satulu pongu cunnaaraa (these wives are 'bubbling' that you
are a thief)
mungiTa aaDaaraa mOhanaakaaraa (play in front of my house- O' one with
attractive figure)
ambugaa taaLLapaakannamaiya caala ( with lots of love- annamacharya)
srungaara racanagaa ceppenee jOla (with lots of beauty- says this lullaby)
sangatiga sakala sampadalaneevELa (may all riches be yours- at this time)
mangaLamu tirupaTla madana gOpaala (wish you good things- "madana Gopala"
who lives in Tirupathi)
- this is an approximate translation.
--Shree
"angajuni Kanna"- It can be interpreted as the one who has given birth to
'kids"! I am not aware of such 'puranas'- but it is possible that ANGAJA"
is someone in maha Bhagavatham!
Maa Yanna ( my brother is simply a literal translation)- maa yanna is an
endearing term when you address kids in telugu!
"Shree" <maz...@hotmail.com> wrote in message
news:cb799687.03042...@posting.google.com...
Thank you very very much for the meaning and the comments.
By the way, has anyone sung this song? Is it available in cassette or CD?( I
don't think it is in M.S.'s cassette.). If so, please give me the details.
Where is it available?
In our local temple, the priests recite it as a sloka.
Thank you once again.
Ramaswami
"angaja" is one of the popular names of manmatha (cupid), whose father
is vishNu (or kRshNa). See this for a similar usage of the word by
dIkshitAr:
http://www.google.com/search?hl=en&ie=UTF-8&oe=UTF-8&q=angaja+dikshitar&btnG=Google+Search
MS has sung this song in kApi, but it's more popularly sung as a lullaby
in navarOj.
srinivas
I did know the meanings of individual words, but had a brief lapse of
intelligence in putting them together :) Thanks for clarification.
So, 'angajuni kanna maayanna' would mean 'my little baby/kid
(maayanna) who gave birth to the Cupid (Angaja)'. Angaja or
Pradyumna, the son of Krishna and Rukmini is said to be the
re-incarnation of Kaamadeva after he was incinerated by Shiva's third
eye. The reference to Krishna as the father of Kama is very common in
many devotional verses.
To confuse further, in some verses, Krishna Himself is referred to as
Pradyumna and also as Aniruddha (Pradyumna's son by Rukmavati,
daughter of Pradyumna's maternal uncle Rukmi). I don't know why.
--Shree