Here's a casual discography; no dates or anything fancy; someone over on
rec.music.folk will probably be able to help with the lyric request.
I've left out the following: the multitude of compilations (PORTFOLIO
seems to be the only one available in the US at the moment, and I have
never heard it), a rare Australian live album, and most of the spinoff
projects. I've included my opinions on each album. All these albums
are available on CD in the US except as noted.
(This is built out of a letter I sent Rick Anderson.)
1. HARK! THE VILLAGE WAIT
first album, only one with Gay and Terry Woods. One of my favorites.
The dual-female harmonies are VERY NICE. Have not heard CD reissue.
(Terry Woods is now in The Pogues.)
2. PLEASE TO SEE THE KING
sound has always been so-so on this one; some of the performances are
great. This lineup includes Martin Carthy. (The UK CD version on the
Mooncrest label reportedly includes their single release of Buddy
Holly's "Rave On".)
3. TEN MAN MOP
Accptable sound, good performances. Still includes Martin Carthy.
Possibly the most traditional-sounding Steeleye album.
4. BELOW THE SALT
On CD, possibly the best combination of sound quality and music quality.
5. PARCEL OF ROGUES
One of the highest points of their career, but the transfer to CD was
somewhat shoddy -- a few audible burbles, and an annoying level of
hiss throughout. You'll want this eventually, though. My sentimental
favorite, it was the first Steeleye Span album I heard, and I went back
the next day and bought two more...
6. NOW WE ARE SIX
The album that added drummer Nigel Pegrum. One of my less favorite Span
discs, I have not heard the reissue.
7. COMMONERS CROWN [not on CD in US]
The best album with drummer Nigel Pegrum. Outstanding, outstanding.
Reportedly on CD in the UK; I hope a quality American CD release follows,
I'll buy it in an instant.
8. ALL AROUND MY HAT
Steeleye's most pop album, I don't like it much and haven't heard the US
CD.
9. ROCKET COTTAGE [not on CD in US]
Another pop effort, but with a few winning tracks.
10. STORM FORCE TEN [not on CD in US]
Longtime guitarist Bob Johnson and fiddler Peter Knight depart;
they are replaced by Martin Carthy and John Kirkpatrick. An excellent
if somewhat quirky disc; two Brecht/Weill songs.
11. LIVE AT LAST [not on CD in US]
Nice live album concludes group's original career.
The 11 original Steeleye albums all have *something* to recommend them.
The reunion discs issued since the 1978 breakup are a little less fortunate:
12. SAILS OF SILVER [not on CD in US]
Wretched. Yuck. Steeleye tries to write their own songs.
13. BACK IN LINE
A few songs are passable, but still far below earlier efforts.
I have not heard the US CD. The new UK CD issue adds three live tracks.
14. TEMPTED AND TRIED
Finally, a Steeleye reunion disc worth playing -- well, half or so of it,
anyway. Tim Hart is gone, and they miss him badly. But this is the
first reunion disc that doesn't embarrass them.
Steeleye's mix of folk and rock elements changed as a function of the band's
age. They were originally a fusion of two folk duos -- Prior & Hart,
and Gay & Terry Woods -- with electric bassist Ashley Hutchings.
The earliest 3 albums in my list, which is chronological, are the
folkiest, although they do contain electric guitar and bass throughout
-- after all, that was the *idea*! (And where else will you get to hear
Martin Carthy playing an electric guitar?) BELOW THE SALT and PARCEL OF
ROGUES become even more electric, but they still don't feel too much like
rock to me because there is no drummer present.
NOW WE ARE SIX, the sixth album, added the sixth member, drummer Nigel
Pegrum; material recorded after that has a distinct rock feel
throughout, even though almost all the texts remain traditional.
I know several people who like early Steeleye but not the later stuff,
but I can't think of any of my friends who like British Isles
folk-rock at all who don't like the early Steeleye albums.
I will mention three spinoff projects: two are recommended and one
I'm asking about. The recommended two are duo albums by Maddy Prior
and June Tabor, SILLY SISTERS and NO MORE TO THE DANCE. SILLY SISTERS,
originally recorded in the mid-1970's, is much more acoustic than
Span's work at the time; it's a classic album with stellar backing
musicians behind those lovely female harmonies. NO MORE TO THE DANCE,
from around 1989, is maybe 75% as good as the first collaboration,
which still makes it pretty worthwhile.
Peter Knight, longtime Steeleye fiddler, has a new album out,
AN ANCIENT CAUSE. Anyone heard it yet?
--
--Ken Josenhans
BITNET: 13020KRJ@MSU Internet: 1302...@msu.edu
>The 11 original Steeleye albums all have *something* to recommend them.
>The reunion discs issued since the 1978 breakup are a little less fortunate:
Like you, I first encountered _Parcel of Rogues_ and it fried my mind and
I went back (the *same* day) and bought whatever else the store had by SS.
And like you I fear the stuff they've released since Tim Hart's exit is pretty
sad. But have you encountered _A Tapestry of Carols_, by Maddy Prior and the
Carnival Band? All Christmas carols (old ones) which are quite acceptably
folkish to me. The Carnival Band is all-acoustic, a mix of renaissance and
modern instruments, and they cook! To me this is almost like a new and good
SS album only with lutes and Flemish bagpipes instead if amped-up drumkits
and Stratocasters. Any dedicated Span-head will be very glad he/she made the
effort to dig up a copy of this one.
Vital stats:
_A Tapestry of Carols_
Maddy Prior/Carnival Band
Saydisc CD-SDL 366
Saydisc Records
Chipping Manor, The Chipping
Wotton-Under-Edge
Glos. GL12 7AD England
(distributed in U.S. by Qualiton)
-- Jim
crom2 Athens GA Public Access Unix | i486 AT, 16mb RAM, 600mb online
Molecular Biology | AT&T Unix System V release 3.2
Population Biology | Tbit PEP 19200bps V.32 V.42/V.42bis
Ecological Modeling | admin: James P. H. Fuller
Bionet/Usenet/cnews/nn | {jim,root}@crom2.rn.com
I disagree!
Tempted and Tried is my Favorite Steeleye Span album.
I find many of the seventies albums to be 'folk-disco..'.
New album out before christmas I believe.
--
/\/\artin-/\/\artin Nike, Coventry Polytechnic, England.
JANET:cmg...@uk.ac.coventry
INET:cmg996%coventr...@nsfnet-relay.ac.uk
The followup to *that* album, which scarcely anyone seems to have heard
of, probably because Qualiton marketed it mostly to classical shops:
Maddy Prior with The Carnival Band
SING LUSTILY AND WITH GOOD COURAGE: Gallery Hymns of the 18th &
early 19th centuries
Saydisc SDL 383, 1990, distributed by Qualiton.
A lot of Charles Wesley songs. Not a Christmas album.
I'll see if I can update and repost my Maddy Prior album discography
later this week. There's also the new Prior/Kemp duo album (*yawn*)
and just tonight I saw an ad for SUMMER SOLSTICE on CD.
Although I like everything SS have done, ditto to the previous comment.
I think SS are at their best when they mix styles and write their own material
rather than covering old English folk songs in a traditional manner.
Good discography, even if I disagree with the assessments of some of the
albums.
I can help with the lyric request; my band performs Parcel of Rogues (also
called "Rogues in a Nation", or "Parcel of Rogues in a Nation") pretty much
straight off the Steeleye rendition. We got the lyrics from a Ewan McColl
collection; corrected to remove the dialectic spellings, they are:
Farewell to all our Scottish fame;
farewell our ancient glory.
Farewell even to our Scottish name,
so famed in martial story.
The Sark runs over the Solway sands
and Tweed runs to the ocean
to mark where England's province stands --
such a parcel of rogues in a nation.
What force nor guile could e'er subdue
through many warlike ages
is wrought now by a coward few
through hireling traitor's wages.
The English spear we could disdain,
secure in valor's station,
but English gold has been our bane --
such a parcel of rogues in a nation.
Oh, would or I had seen the day
that treason thus would sell us,
my old grey head had lain in clay
with Bruce and loyal Wallace.
But fief and power to my last hour,
I'll make this declaration:
we were bought and sold for English gold --
such a parcel of rogues in a nation.
Ewan says that this is a Jacobite ballad, repeating the oft-stated
Jacobite claim that their countrymen had "treasonously sold themselves
for English gold". The astute reader will note that this claim has
since been settled, and the Jacobites were not on the side that won.
(Gee, I can hardly wait for someone to ask about another of my old
favorites, "Cam Ye O'er Frae France", off the same album ... that'll
make some interesting reading.)
-- Elton
>(Gee, I can hardly wait for someone to ask about another of my old
>favorites, "Cam Ye O'er Frae France", off the same album ... that'll
>make some interesting reading.)
I couldn't agree more. I have spent 'years' trying to figure out the
lyrics for that song with only mixed success :)
Rob
--
Rob Spence
University of Illinois
rlsg...@uxa.cso.uiuc.edu
>I can help with the lyric request; my band performs Parcel of Rogues (also
>called "Rogues in a Nation", or "Parcel of Rogues in a Nation") pretty much
>straight off the Steeleye rendition. We got the lyrics from a Ewan McColl
>collection; corrected to remove the dialectic spellings, they are:
Thank you! I spent a few hours trying to work that out a few months
ago, with really limited success (more Scottish history would doubtless
have helped :-). You know, I was logged into the lyrics server on
cs.uwp.edu the other day, and I noticed a dearth of Steeleye Span
representation. I think I'd like to submit this for the next Span fan;
any objections, or would you rather do it?
Rob T
--
Rob Thurlow, thu...@convex.com
Recent poll results show that more Canadians believe that Elvis Presley
is alive than would vote for the current Prime Minister, Brian Mulroney.
I have the words for "Cam Ye O'er Frae France" from the liner notes to the
Tannahill Weavers' 2nd album, "The Old Woman's Dance" (Plant Life PLR 010,
1978).
Cam' ye ower frae France, cam' ye doon by Lunnon?
Saw ye Geordie Whelps and his bonnie wumman?
Were ye at the place ca'd the Kittle Hoosie?
Saw ye Geordie's grace ridin' on a goosie?
Geordie he's a man there is little doubt o't,
He does a' he can, wha can dae withoot it?
By there cam' a man linkin' like my lordie,
He maun drive a trade at the loom o' Geordie.
Though the claith were bad, blythely may we niffer,
Gin we get a wab, it mak's little differ.
We maun taint oor plaid, bonnet, belt and swordie,
Ha's the mailin's braid, but we hae a Geordie.
Jocky's gone tae France, and Montgomery's lady,
There they'll learn tae dance, "madam are you ready?"
They'll be back belyve, belted, brick and lordly,
Brawly may they thrive, tae dance a jig wi' Geordie.
Hey for Sandy Don, hey for Cockalorum,
Hey for Bobbin' John and his Heilan' quorum.
Many's the sword and lance swings at Heilan' hurdle,
How they'll skip and dance, ower the bum o' Geordie.
This is a Jacobite song, full of all sorts of political references from that
time. It is very much in Scots dialect. Geordie is, of course, King George
I of England and Scotland. Whelps refers to his family (The House of
Hanover was a branch of the Welf Dynasty). Kittle hoosie is a brothel. The
'Goosie' was George I's favourite mistress, Madame Schulemberg. Bobbin' John
is John, Earl of Mar, a supporter of the pretender, James Stuart.
Besides the recordings by Steeleye Span and the Tannahill Weavers, there is
also one by Ewan MacColl on "The Jacobite Rebellions" (Topic 12T79, 1962).
There are probably others as well.
>I can help with the lyric request; my band performs Parcel of Rogues (also
>called "Rogues in a Nation", or "Parcel of Rogues in a Nation") pretty much
>straight off the Steeleye rendition. We got the lyrics from a Ewan McColl
>collection; corrected to remove the dialectic spellings, they are:
> [first verse deleted]
> What force nor guile could e'er subdue
> through many warlike ages
> is wrought now by a coward few
> through hireling traitor's wages.
> The English spear we could disdain,
^^^^^
> secure in valor's station,
> but English gold has been our bane --
> such a parcel of rogues in a nation.
I have long attempted to tell what these words are, so thanks. But I
always thought "English _steel_" made more sense here.
>(Gee, I can hardly wait for someone to ask about another of my old
>favorites, "Cam Ye O'er Frae France", off the same album ... that'll
>make some interesting reading.)
Yes! Yes please!
Once, a way long time ago, I barely saw a show on public TV with
Steeleye. It was on a station so far away that I had to stand there
holding the rabbit-ears to get any signal at all. Anyway, dear Maddy
explained, before they performed Cam Ye O'er, what a goosie was.
Will you also tell us?
Bob Hirsch -- Sterling ZeroOne -- NASA Ames Research Center
hir...@ames.arc.nasa.gov Mail Stop 233-3
415/604-4807 Moffett Field, CA 94035
**The preceding has been an opinion by a concerned citizen.**
You mean "translated into English", don't you? :-)
The linguists here generally reckon Scots to be a language in its
own right, rather than a dialect of English. It's more closely
related to Middle English apparently.
Disclaimer: I'm not a linguist!
--
-- Chris. c...@dcs.ed.ac.uk (on Janet, c...@uk.ac.ed.dcs)
I didn't quite follow that... I consider myself to be an at least
moderately astute reader, and I fail to see how the fact being beaten to a
pulp by a vastly superior army settled anything in particular. I guess
this is just one more face of the old "terrorist/freedom fighter"
argument; what you are depends on whether or not your side wins.
>(Gee, I can hardly wait for someone to ask about another of my old
>favorites, "Cam Ye O'er Frae France", off the same album ... that'll
>make some interesting reading.)
The words to "Cam Ye O'er" are written out on the liner of the Tannahill
Weavers' recording "The Old Woman's Dance". They aren't a hell of a lot
more comprehensible in written form than they are in either Maddy Prior's
ersatz, or Roy Gullane's authentic, Scottish dialect, but if anyone just
has to know them, that's where they are. Several of the Tannies' other
recordings kindly provided a glossary along with the lyrics, which helped.
--------------------------------------------------------------------------
Jon Berger jo...@ingres.com {mtxinu,sun,amdahl,pyramid}!ingres!jonb
"Gentlemen, I regret to inform you that we're all drawings." -- B. Kliban
>I have the words for "Cam Ye O'er Frae France" from the liner notes to the
>Tannahill Weavers' 2nd album, "The Old Woman's Dance" (Plant Life PLR 010,
>1978).
I've got them from the liner notes to Steeleye Span 'Parcel of Rogues'.
They are almost identical, but there are a few differences:
> He does a' he can, wha can dae withoot it?
He's done a' he can, ...
> By there cam' a man linkin' like my lordie,
Down there came a blade, linkin' ...
> He maun drive a trade at the loom o' Geordie.
He wad drive ...
> We maun taint oor plaid, bonnet, belt and swordie,
We hae tint our ...
> They'll be back belyve, belted, brick and lordly,
... belted, brisk, and lordly,
> Brawly may they thrive, tae dance a jig wi' Geordie.
> Hey for Bobbin' John and his Heilan' quorum.
(Heilan' is of course Highland. SS sing Heilan', but it is
Highland in the notes)
> Many's the sword and lance swings at Heilan' hurdle,
Mony a sword ...
> How they'll skip and dance, ower the bum o' Geordie.
There are a few other differences, but they are minor spelling changes.
In all, they are only minor differences, but they could be annoying to
anyone trying to fit the words to the song. In general, SS use slightly
more modern language.
John West
Gosh! My first posting to this group!
BAD mistake. The song is in Scots and the spellings are a very useful
guide to pronunciation; Scots has always been much more phonetically spelt
than English. Maybe "quh-" for "wh-" doesn't add anything, but "fareweel",
"heid" or "amang" remind you what language you're supposed to be singing
in. Heck, if you're going to do it in English, go the whole hog and
translate the thing into jive or Valspeak (any takers...?).
--
-- Jack Campin Computing Science Department, Glasgow University, 17 Lilybank
Gardens, Glasgow G12 8QQ, Scotland 041 339 8855 x6854 work 041 556 1878 home
JANET: ja...@dcs.glasgow.ac.uk BANG!net: via mcsun and ukc FAX: 041 330 4913
INTERNET: via nsfnet-relay.ac.uk BITNET: via UKACRL UUCP: ja...@glasgow.uucp
>In <16...@sybase.sybase.com> el...@fnord.sybase.com (Elton Wildermuth) writes:
>You mean "translated into English", don't you? :-)
>The linguists here generally reckon Scots to be a language in its
>own right, rather than a dialect of English. It's more closely
>related to Middle English apparently.
>Disclaimer: I'm not a linguist!
>--
Neither am I, but I throw in for comment:
We have an ethnic radio station which does programs in different
languages, Italian, Polish etc.
The local Caledonian society wanted a pprogram in Lowland Scots, claiming
it was a different language. The station said no, it was a dialect.
The Cally then had to go to the Gaelic speakers (who they despise for
some reason!) and beg them to do a Gaelic segment so the show
could go agead.
I think you will find that Scots is a dialect form of English, not too
changed from the Northrn English dialects, whereas "BBC standard" has
changed lots over the years.
> -- Chris. c...@dcs.ed.ac.uk (on Janet, c...@uk.ac.ed.dcs)
--
----------------------------------------------------------------------
Zebee Johnstone |
Adelaide City Council | Motorcycles are like peanuts -
ze...@itd.adelaide.edu.au | who can stop at just one?
I couldn't resist this thought:
Faresheeit t'all our Scottish fame;
faresheeit our ancient glo'y. Slap mah fro!
Faresheeit even t'our Scottish dojigger,
so famed in martial sto'y. Slap mah fro!
De Sark runs ova' de Solway sands
and Tweed runs t'de ocean
to Amos where England's province stands --
such some parcel uh rogues in some nashun.
What fo'ce no' guile could e'a' subdue
drough many warlikes ages
is wrought now by some coward few
drough hirelin' traito''s wages.
De English spear we could disdain,
secure in valo''s stashun,
but English gold gots'ta been our bane --
such some parcel uh rogues in some nashun.
Oh, would o' ah' had seen de day
dat treason dus would sell us,
my old grey 'haid had lain in clay
wid Bruce and loyal Wallace. What it is, Mama!
But fief and powa' to mah' last hour,
I'll make dis declarashun:
we wuz bought and sold fo' English gold --
such some parcel uh rogues in some nashun.
Cheers
Martin Merry
HPLabs
There are some problems in the posted lyrics to "Cam' Ye O'er Frae France".
Rather than nitpick them to death, here is a corrected copy, with the
English translation appended. The Scots dialect lyrics are taken directly
from Ewan McColl; the translation and explanation is by me, using Ewan's
glossary.
First, the Scots:
Cam' ye o'er frae France? Cam ye doon by Lunnon?
Saw ye Geordie whelps and his bonny woman?
Wert ye at the place ca'd the Kittle Hoosie?
Saw ye Geordie's grace ridin' on a goosie?
Then the English. King George I imported a pair of impoverished Bavarian
noblewomen to be his mistresses. Neither were very praiseworthy of
appearance; the common parlance called one "the sow" and the other "the
goose". We leave it to the reader's imagination to decide what "riding
the goose" may refer to in this context. Thanks to Erich Schraer for
some additional context on this verse.
Geordie, he's a man; there is little doot o't.
He's done a' he can -- wha can dae wi'oot it?
Doon there cam' a blad, linkin' like me lordie;
he maun drive a trad at the loom o' Geordie.
I have no explanation of this verse. (Help, anyone?) A "blad" is a fat
man with a tendency to sweat profusely, an ineffectual person. "Linking"
is swaggering or posturing, putting on airs. So, we have a corpulent
fellow with affectations of lordliness, offering to make a deal to provide
cloth (clothing?) for King George. My theory is that the verse refers to
the Scots leaders themselves as nothing more than ineffectual posturers
who would do anything necessary to appease England. See next verse.
Though the claith were bad, blythe we maybe niffer;
gin we git oor wab, it mak's little differ.
We hae tint oor plaid, bonnet, belt and swordie,
ha's and mailins braid, but we hae a Geordie.
Translation: "Although the cloth is bad, we will still bargain (niffer)
for it. Whether or not we get a bolt (wab), it makes no difference. We
have sold (tint) our plaid, bonnet, belt and swords, halls and broad
fields; but we have King George." That is, we have sold everything we
own to the English. A restatement of the Jacobite claim that their
brethren Scots sold out to the English.
Jocky's gane tae France, and Montgomery's lady.
There they'll learn tae dance; "Madam, are ye ready?"
They'll be back belyve, belted brisk and lordly;
brawly may they thryve tae dance a jig for Geordie.
This was one of several periods in history where the Scots traded with
the French. Here, the claim is that Scottish leaders were going to
France to learn courtly manners and customs, but that when they came
back eventually (belyve) they would have forgotten how to behave like
Scotsmen -- "Brawly (bravely) may they thryve (try) to dance a jig for
Geordie." That is, they were so busy trying to suck up to England that
they looked like idiots to their own countrymen.
Hey for Sandy Don, hey for Cockalorum,
hey for Bobbin' John and his Heilan' quorum.
Mony a sword and lance swings at Heilan' hurdie;
how they'll skip and dance o'er the bum o' Geordie.
This is a reference to the loyalist Scots, and a threat and a boast to
the Scottish leadership. "There are lots of loyal highlanders with
swords and lances at their hip (hurdie)," who would just love an excuse
to exercise them on King George.
As I said earlier about "Parcel of Rogues in a Nation", this argument
has since been settled, and the Jacobites -- whose song this is -- were
not on the side that won. These liner notes are an expansion of the
explanation I hand out at concerts before we do this song; any political
or historical mistakes are mine alone, and corrections are welcomed.
For those who've forgotten, here are Erich's notes about George I, the
house of Hanover, et al., from <1991Nov7.0...@wubios.wustl.edu>:
>
>This is a Jacobite song, full of all sorts of political references from that
>time. It is very much in Scots dialect. Geordie is, of course, King George
>I of England and Scotland. Whelps refers to his family (The House of
>Hanover was a branch of the Welf Dynasty). Kittle hoosie is a brothel. The
>'Goosie' was George I's favourite mistress, Madame Schulemberg. Bobbin' John
>is John, Earl of Mar, a supporter of the pretender, James Stuart.
Thanks, Erich -- couldn't have said it better myself.
-- Elton
Be careful what you ask for. My band primarily does Celtic fusion. To
this end ("fusion"), we have already -
- abused _Donald McGillivray_ by performing it as a thrash metal piece
and adding a Jewish refrain at the end, replacing "Come like the devil":
Come like a Rabbi, Donald McGillivray,
come like a Rabbi, Donald McGillivray:
quote from the Talmud, puzzle them utterly --
come mach a bruche, my Donald McGillivray. ("make a blessing")
- abused _Harvest Home_, the hornpipe, by playing it simultaneously with
John Mustang's _American Flag Rag_, and by playing it as a klezmer
piece ("Katzir Aheym" [Yiddish for "Harvest Home"], which we also call
"Follow Me Up to Cairo").
- abused _Harvest Home_, the hymn, by performing it as a rap.
All of these things are scheduled for 1992 Daoine Sidhe album releases.
Are you *sure* you want the Valspeak _Parcel of Rogues_? I have a maniac
fiddler who would be more than happy to help you out ...
-- Elton
[ ... ]
> - abused _Harvest Home_, the hornpipe, by playing it simultaneously with
> John Mustang's _American Flag Rag_, and by playing it as a klezmer
> piece ("Katzir Aheym" [Yiddish for "Harvest Home"], which we also call
> "Follow Me Up to Cairo").
>
> - abused _Harvest Home_, the hymn, by performing it as a rap.
>
>All of these things are scheduled for 1992 Daoine Sidhe album releases.
>
>Are you *sure* you want the Valspeak _Parcel of Rogues_? I have a maniac
>fiddler who would be more than happy to help you out ...
>
What next? Eileen Aroon in Do-Wop? :-)
--
Donald Nichols (DoN.) | Voice (Days): (703) 664-1585 (Eves): (703) 938-4564
D&D Data | Email: <dnic...@ceilidh.beartrack.com>
I said it - no one else | <dnic...@ceilidh.aes.com>
--- Black Holes are where God is dividing by zero ---