Greetings, all! Recently, I noticed that I had a little bit of money lying
around, which surprised me to end, as I am a student. Quite disorienting, I
assure you. :) To remedy this awful situation, I went out and bought myself
a 2-cd set of Beethoven's 5th through 8th symphonies, played by the
Gewandhausorchester Leipzig, conducted by Kurt Masur. I'm quite pleased
with it so far, and I was wondering if anybody else had any comments on this
particular recording?
Also, the liner notes indicate that LvB gave the movements of his sixth some
very long German names, but no translations are given. Naturally I want to
know what they mean. :) The titles in question are:
1. Erwachen heiterer Empfindungen bei der Ankunft auf dem Lande
2. Szene am Bach
3. Lustiges Zusammensein der Landleute
4. Gewitter, Sturm
5. Hirtengesang. Frohe und dankbar Gefuhle nach dem Sturm
Can anyone translate these, please?
Thanks a bunch,
Dave Coombs
dco...@bond.net
> Also, the liner notes indicate that LvB gave the movements of his sixth some
> very long German names, but no translations are given. Naturally I want to
> know what they mean. :) The titles in question are:
> 1. Erwachen heiterer Empfindungen bei der Ankunft auf dem Lande
Awakening of cheerful sentiments upon arrival in the countryside
> 2. Szene am Bach
Scene at the brook
> 3. Lustiges Zusammensein der Landleute
Merry gathering of peasants (a little idiosyncratic)
> 4. Gewitter, Sturm
Thunder, storm
> 5. Hirtengesang. Frohe und dankbar Gefuhle nach dem Sturm
Song of the shepherd. Joyous and thankful feeling after the storm
--
I just can't stop
When my spark gets hot
>Also, the liner notes indicate that LvB gave the movements of his sixth some
>very long German names, but no translations are given. Naturally I want to
>know what they mean. :) The titles in question are:
> 1. Erwachen heiterer Empfindungen bei der Ankunft auf dem Lande
> 2. Szene am Bach
> 3. Lustiges Zusammensein der Landleute
> 4. Gewitter, Sturm
> 5. Hirtengesang. Frohe und dankbar Gefuhle nach dem Sturm
>
>Can anyone translate these, please?
>
>Thanks a bunch,
> Dave Coombs
> dco...@bond.net
>
>
1. Awakening of happy feelings on arriving in the country
2. Scene by the brook
3. Merry gathering of the country folk
4. Storm and tempest
5. Shepherd's song. Happy and thankful feelings after the storm
I found these translations in the booklet of a CD set with all
Beethoven symphonies conducted by Roger Norrington (EMI).
----------------------
Thomas Haberfeld
tho...@berlin.snafu.de
>
> Greetings, all! Recently, I noticed that I had a little bit of money lying
> around, which surprised me to end, as I am a student. Quite
disorienting, I
> assure you. :) To remedy this awful situation, I went out and bought myself
> a 2-cd set of Beethoven's 5th through 8th symphonies, played by the
> Gewandhausorchester Leipzig, conducted by Kurt Masur. I'm quite pleased
> with it so far, and I was wondering if anybody else had any comments on this
> particular recording?
>
> Also, the liner notes indicate that LvB gave the movements of his sixth some
> very long German names, but no translations are given. Naturally I want to
> know what they mean. :) The titles in question are:
A decent Cd should have the translation and IMHO it doesn't really help
too much, when you know, what it means, anyway I'll have a try on my own
(my German is unfortunately better than my English..)
1. Erwachen heiterer Empfindungen bei der Ankunft auf dem Lande
Awakening of cheerful feelings upon arrival at the countryside
> 2. Szene am Bach
scene at the brook
> 3. Lustiges Zusammensein der Landleute
happy gathering of the peasants
> 4. Gewitter, Sturm
Thunderstorm
> 5. Hirtengesang. Frohe und dankbar Gefuhle nach dem Sturm
Shepherds song. Merry and thankful feelings after the storm
every lover of classical music should have a German and an Italian
dictionary (or some basic knowledge of these languages ;-))
> Can anyone translate these, please?
>
> Thanks a bunch,
> Dave Coombs
> dco...@bond.net
>
>
>
>
------------------------------------------------------------------------------
Johannes Roehl "They say that Genius is an
Physik infinite capacity for taking
Uni Giessen pains."
johanne...@physik.uni-giessen.de
-Sherlock Holmes
-----------------------------------------------------------------------------
>Can anyone translate these, please?
I'll take a crack at them ...
>Also, the liner notes indicate that LvB gave the movements of his sixth some
>very long German names, but no translations are given. Naturally I want to
>know what they mean. :) The titles in question are:
> 1. Erwachen heiterer Empfindungen bei der Ankunft auf dem Lande
Going to play a game of Hide and Seek by the banks of the Ankunft
river.
> 2. Szene am Bach
Making fun of old Johann Sebastian.
> 3. Lustiges Zusammensein der Landleute
The eternal discussion over how many works Mozart wrote.
> 4. Gewitter, Sturm
What happens on r.m.c when you ask who wrote the music for the
DeBeers Diamond Commercial.
> 5. Hirtengesang. Frohe und dankbar Gefuhle nach dem Sturm
A song that is painful to listen to, with thanks given after the
Diamond thread has been buried for the umpteenth time.
Other contributions most welcome.
--
/James C.S. Liu |"He puts the 'fun' in 'dysfunctional.'"
jame...@yale.edu |"He is depriving a village somewhere of
New Haven, Connecticut|an idiot." -- seen in performance reviews
My opinions have nothing to do with my employer!