Mister Babalu - (no longer watching the cows in Texas, instead I'm watching
the casino girls in Atlantic City, New Jersery)
A Cuban Folk Song:
Lyrics from a poem by
Cuban patriot Jose Julian Marti
1853 - 1895
GUANTANAMERA GUANTANAMERA
Chorus:
Guantanamera Guantanamera
Guajira Guantanamera Guajira
Guantanamera
Guantanamera Guantanamera
Guajira Guantanamera Guajira
Guantanamera
Verse 1:
Yo soy un hombre sincero I am a sincere man
De donde crece la palma. From the land of the
palm tree
Yo soy un hombre sincero I am a sincere man
De donde crece la palma, From the land of the
palm tree
Y antes de morirme quiero And before I die I want
Echar mis versos al mar. Sprinkle my verse
over the sea
Repeat Chorus
Verse II:
Mi verso es de un veroe claro, My words are a soft shade of
green
Y de un jazmin encendido. And of a fiery jazmine
Mi verso es de un veroe claro, My words are a soft shade of
green
Y de un jazmin encendido. And of a fiery jazmine
Mi verso es un cielo querido My words are the clear
blue sky
Que marcha del monte al mar. Marching from the forest to
the sea
Repeat Chorus
Verse III:
Yo quiero cuando me muera I want that on the
day I die
Sin patria pero sin amo Countryless
perhaps, but without master
Tener en mi tumba un ramo de flores A bouquet of flowers
on my grave
Y una bandera Cubana And a Cuban flag
flying over my body.
Repeat Chorus
? Guajira means a country girl but in this instance it means the folk song
of the rural areas.
? This verse was was written while Jose Julian Marti was in exile.
--
----------------------------------------------------------
Dennis M. Reed "Califa"
My Home Page http://www.dmreed.com features my musical autobiography with
audio files and photos of groups I have worked with from the late 50s to the
present and includes rare 1960s recordings by pianist Carlos Federico and
1970s photos of Celia Cruz and Pete Escovedo along with selected LP and CD
recordings and my Latin music collection of CDs, LPs, tapes, books, and
instructional materials which includes recordings and images of rare printed
materials. Information about the US-International Keyboard (WINDOWS 95/98)
and a large printable keyboard image is also included.
"babalu" <bab...@adelphia.net> wrote in message
news:BFWt4.1853$jq5....@news1.news.adelphia.net...
Mateo
The website of choice for bongo players around the world....
http://www.picadillo.com/matthew
I think the KEY point here is that it is impossible to separate a Cuban
guajirita from her music. A distinction without a difference, as
Foucault would say.
Why separate a bird from its bird song?
They go together, verdad?
I think this discussion was trying to determine how the composer was using
the words in the context of the song. I doubt that any effort was made to
use words which had a double meaning. I could be wrong....
--
----------------------------------------------------------
Dennis M. Reed "Califa"
My Home Page http://www.dmreed.com features my musical autobiography with
audio files and photos of groups I have worked with from the late 50s to the
present and includes rare 1960s recordings by pianist Carlos Federico and
1970s photos of Celia Cruz and Pete Escovedo along with selected LP and CD
recordings and my Latin music collection of CDs, LPs, tapes, books, and
instructional materials which includes recordings and images of rare printed
materials. Information about the US-International Keyboard (WINDOWS 95/98)
and a large printable keyboard image is also included.
<Bong...@webtv.net> wrote in message
news:27404-38...@storefull-298.iap.bryant.webtv.net...
The title refers to the song form guajira originating and/or concerning
Guantanamo.
From the seven or eight verses of the song which I have heard, it is
clear that the composer is extolling the virtues of life around
Guantanamo and not singing about a montuna.
It's just not a song that describes a woman.
That's a good question, but since the lyrics do not tell a story about a
girl at all (contrast for instance, "Malaguena Salerosa"), I would lean
toward the poetic form/song meaning, whereas I think maybe the other
meaning of the female "guajira" haunts the lyric and wanders through it
like a ghost. Ambiguity is the darling of poets.
-Fab
Right on, but then again, we are here discussing the possibility. So I
think the ambiguity "serves" the lyric, as it were. I agree with your
interpretation, but think there is no way to reduce the ambiguity to
zero, in the minds of listeners.
-Fab
Mona, you seen the movie, "Hasta Un Cierto Punto"? An earlier film by
the Strawberries and Chocolate guy, if I'm remembering correctly. It
deals with machismo in Cuba! Even this movie, a critique of machismo,
has an ultimately romantic subtext (the macho/adulterer gets his cute
single mom in the end--at least for a time--and then he misses her).
-Fab
My understanding is that the word "guajira" refers to both a country girl
and a musical form.
This being the case, it seems that there could well be latitude in what the
phrase "Guantanamera, guajira Guantanamera" might mean and because the
recently posted translation did not translate this phrase, I was asking for
input regarding the real meaning as intended by the composer.
--
----------------------------------------------------------
Dennis M. Reed "Califa"
My Home Page http://www.dmreed.com features my musical autobiography with
audio files and photos of groups I have worked with from the late 50s to the
present and includes rare 1960s recordings by pianist Carlos Federico and
1970s photos of Celia Cruz and Pete Escovedo along with selected LP and CD
recordings and my Latin music collection of CDs, LPs, tapes, books, and
instructional materials which includes recordings and images of rare printed
materials. Information about the US-International Keyboard (WINDOWS 95/98)
and a large printable keyboard image is also included.
<Bong...@webtv.net> wrote in message
news:27407-38...@storefull-298.iap.bryant.webtv.net...
> Dennis-
>
> The title refers to the song form guajira originating and/or concerning
> Guantanamo.
>
--
----------------------------------------------------------
Dennis M. Reed "Califa"
My Home Page http://www.dmreed.com features my musical autobiography with
audio files and photos of groups I have worked with from the late 50s to the
present and includes rare 1960s recordings by pianist Carlos Federico and
1970s photos of Celia Cruz and Pete Escovedo along with selected LP and CD
recordings and my Latin music collection of CDs, LPs, tapes, books, and
instructional materials which includes recordings and images of rare printed
materials. Information about the US-International Keyboard (WINDOWS 95/98)
and a large printable keyboard image is also included.
<Bong...@webtv.net> wrote in message
news:285-38B...@storefull-296.iap.bryant.webtv.net...
> Dennis-
>
> From the seven or eight verses of the song which I have heard, it is
> clear that the composer is extolling the virtues of life around
> Guantanamo and not singing about a montuna.
>
> It's just not a song that describes a woman.
>
Marti apparently wrote Versos Sencillos around 1885, and I understand
that Joseito Fernandez added to the text of Marti's poetry in writing
the tune Guajira Guantanamera in the 1960s.
However, I'll defer to Arturo for the last word on the subject!
I agree, ambiguity keeps everything interesting.
Ever thought of how camouflage is kind of a visual ambiguity?
Bong...@webtv.net wrote:
> Santa Salsera-
>
> I agree, ambiguity keeps everything interesting.
> Ever thought of how camouflage is kind of a visual ambiguity?
Please note that camouflage make use of figure ground ambiguity.
When figure and ground are balanced they create a gestalt which
is inherently ambiguous. On a more literal level this can often
also be seen in the illustrations of Escher. Yambu1 was
starting to get this as a musical analogy when he discovered
that the rests in a pattern had "figurative" interest of its
own, eg. noticing what your left hand is tapping in the spaces
(rests) while your right hand is tapping a pattern. And more to
the musical point, when your consciousness suddenly switches to
hearing the configuration that your left hand is tapping, then
you see why figure and ground can be interchanged. Figure
becomes ground and vice versa.
Zeno
>
>Marti apparently wrote Versos Sencillos around 1885, and I understand
>that Joseito Fernandez added to the text of Marti's poetry in writing
>the tune Guajira Guantanamera in the 1960s.
>
His full name is Jose Fernandez Diaz, in case anyone researches him.
But 1960's? Haven't I heard earlier versions? At least the melody is
older than that, no? When did Seeger put out his rendition?
-Mike Doran
Haha! I knew we would get back to this.
> When figure and ground are balanced they create a gestalt which
> is inherently ambiguous. On a more literal level this can often
> also be seen in the illustrations of Escher. Yambu1 was
> starting to get this as a musical analogy when he discovered
> that the rests in a pattern had "figurative" interest of its
> own, eg. noticing what your left hand is tapping in the spaces
> (rests) while your right hand is tapping a pattern. And more to
> the musical point, when your consciousness suddenly switches to
> hearing the configuration that your left hand is tapping, then
> you see why figure and ground can be interchanged. Figure
> becomes ground and vice versa.
> Zeno
What tics around, tocs around.
-Fab
If ambiguous, then you would think, logically speaking, that it would be
unsuccessful as camouflage.
I guess there is a fine distinction between poetic ambiguity and
something that is trying to mask something else. Ambiguity is productive
of interpretive richness, whereas camouflage is preventing you
(supposedly) from seeing one of the possible interpretations of the
thing. Camouflage makes for good hunting but lousy poetry.
Interesting thought, though.
-Fab
I understand exactly what you mean.
It's the same pattern.
And a chameleon plays with that figure/ground ambiguity in the visual
sphere.
And in the aural sphere, I think there are corollaries.....
Joseíto Fernández began singing the verses to Guajira Guantanamera in the 40's
on Cuban radio...here's the deal
The melody lends itself to improvisation and every day Joseíto would sing out
the events of the day to the melody of Guajira Guantanmera and that is how he
earned his moniker of "El rey de la Guajira Guantanamera" One of my favorite
versions is the duet version he recorded with beny Moré in the early 60's.
Marcané is Arturo Gómez at...wdna@paradise.net
Yo si son de la loma pero estoy en el llano rajando la leña
Música es la mejor medicina
La verdad es la verdad....Más mentiras no quiero
It's OK to think, no one has to know
What I just read in Sue Steward's book "Musica!" suggests that the
improvisational storyline about a country girl (la guajira
guantanamera--a girl, after all) came first, and the Marti lyrics were
added later. Here's what she says:
"'Guatanamera' grew out of a 1935 series on Radio CMCD. Fernandez was
contacted to write songs for a soap opera which consisted of sketches
about the feuds and love dramas in a family. The sketches were linked by
musicians who sang the storyline. One theme, called 'La guajira
Guantanamera,' described the adventures of a country girl from
Guantanamo. Joseito Fernandez recorded hundreds of versions of the song,
each with a different storyline; the song's versatility was part of the
reason for its success. At one show with guest Beny More, Fernandez
asked the bandleader to direct his big band in a version of
'Guantanamera.' The two magnificent Cuban voices told the tale, and, in
the telling, the country girl from Guantanamo was whisked from the peace
of the Eastern countryside to the nightclub buzz of the capital.
"In the 1960s, the American folk musician Pete Seeger gave the song a
new lease on life when he converted 'Guantanamera' to an anti-Vietnam
war anthem using verses by Cuba's revolutionary poet Jose Marti. All
over the world, it has been adopted by singers associated with left-wing
struggles. But Fernandez never received a cent in royalties. He
confessed in later life, 'I never suspected that it would be world
famous. On the radio, I sang this tune with every number'." (p. 39-40)
That pretty much jives with what Arturo has written below.
-Fab
>
>What I just read in Sue Steward's book "Musica!" suggests that the
>improvisational storyline about a country girl (la guajira
>guantanamera--a girl, after all) came first, and the Marti lyrics were
>added later. Here's what she says:....
>
Wow, this is fascinating. What do you think of this book, anyway?
>"In the 1960s, the American folk musician Pete Seeger gave the song a
>new lease on life when he converted 'Guantanamera' to an anti-Vietnam
>war anthem using verses by Cuba's revolutionary poet Jose Marti. All
>over the world, it has been adopted by singers associated with left-wing
>struggles.
>
I was in my late teens then, and that Seeger rendition went right to
my soul. I didn't even know what the words meant.
Last year, about this time, the Cuban government invited Pete to
Habana to receive an award, and to perform this song. He's pretty old
and frail now, and I never read anything about that event. Did anyone?
-Mike Doran
That's a good question. Basically, it is like my first picture book
after hearing much of the stuff in it talked about here for the first
time. It's like an illustrated user's guide to RMAL, in a way. For the
dummy with osmosis like me, of course.
Basically, that tells you that I am not the right person to do a
thorough gauntlet throwdown of this book. So far I've just been
browsing, and have been moved almost to tears by some of the pictures.
Really, it's like getting a visual translation, putting faces to the
names and the sounds I have loved and admired. That may sound
incredible, but I didn't grow up knowing this stuff, so I'm scooping it
up as I go. That marimbula discussion (parts of which I saved) takes on
whole new glossy illustrated meaning for me now. So my first impression
is, "wow, fun." I do detect a sort of encyclopedic nature to the thing,
with all the necessarily shallow efficiency that that implies. You won't
get an indepth treatment, at least I don't think so, but it is a nice
catalogue of essential stuff.
-Fab
--
----------------------------------------------------------
Dennis M. Reed "Califa"
My Home Page http://www.dmreed.com features my musical autobiography with
audio files and photos of groups I have worked with from the late 50s to the
present and includes rare 1960s recordings by pianist Carlos Federico and
1970s photos of Celia Cruz and Pete Escovedo along with selected LP and CD
recordings and my Latin music collection of CDs, LPs, tapes, books, and
instructional materials which includes recordings and images of rare printed
materials. Information about the US-International Keyboard (WINDOWS 95/98)
and a large printable keyboard image is also included.
"Santa Salsera" <sal...@picadillo.nospam.com> wrote in message
news:38BD06...@picadillo.nospam.com...
poetry is to words as the spots on an insect are to the larger reality it
becomes embedded in, yes camouflaged, but if you look closely you can still
see her.
camouflage markings become "cues" that make apparent connections to shapes
(similar markings) in the "background". To the casual and distant observer
not knowing what is going on, this effectively 'hides' the object being
camouflaged. The camouflage markings thus make the visual outline defining
the object less noticeable than the marking pattern which is apparently so
similar to the surrounds that it takes attention away from the outine
defining the object. In this sense the object in relationship to its
surrounds is ambiguous (defining energies balanced with (competing with)
non defining energies).
I just want it to turn out that poetry is a chameleon. Can't we work
something out to make this happen.
If you have a lizard with words all over it you might not notice it when
you open up the book......then, later, you scream.
Zeno
There are actually people who study ambiguity. They are called cunning
linguists!
The first type of ambiguity is called scope ambiguity.
"They are visiting relatives."
Is "visiting" a verb or an adjective in that sentence? That's called
scope ambiguity.
The second type is what linguists call "syntactical ambiguity".
"Investigating FBI agents can be dangerous"
Are we investigating them or are they investigating us? That's called
syntactic ambiguity.
The third type is called punctuation ambiguity. It is by far the
strangest and most interesting type of ambiguity. I won't provide a
verbal example here, because it is rarely understood.
This third type of ambiguity is the foundation of my playing.
Cool! Glad you enjoyed the chameleon analogy!
My favorite example of it is probably on the tune Tales of Kilimanjaro
from the Havana Moon CD of Santana, where the conga part to me sounds
VERY much like a jaguar, lurking in the Mayan jungle....now you see it,
now you don't!
Looking forward to that bongo a bongo....
If poets are chameleons, only spots will have dogs. Colorless green
vegetables sleep furiously!
Remember, there are two types of people in the world.
Those that think there are two types, and everybody else.
Don't know if my previous post made it to the group.
Have you heard Tales of Kilimanjaro from the Havana Moon CD of Santana?
Excellent example where the conga part is camoflauged very well......now
you see the jaguar in the Mayan forest, now you don't....
With you at the controls, Zeno, anything is possible.
> If you have a lizard with words all over it you might not notice it when
> you open up the book......then, later, you scream.
>
> Zeno
This last part is brilliant. I concede.
-Fab
This gets really interesting. I think you just did (provide an example),
didn't you?
-Fab
Although I did not provide an example of the third type of ambiguity,
you are indeed correct, everything I write about it is rarely
understood.
It's easier understood in music than in natural language.
In music, "punctuation ambiguity" describes the case where the
triumphant final note of a musical phrase is actually the very first
note of a new phrase......
Hopefully this will leave the vast darkness of the subject
unobscured.....
"Dennis M. Reed \"Califa\"" wrote:
> someone must be blind not to immediately notice a smashed lizard with blood
> and guts staining the pages when opening a book that had a lizard in it!
Ever the realist eh Dennis. You are more in sync. here with the contempory
post modernist art trend which favors reminders of our visceral qualities than
the ethereal utopian qualities of fantasy colors I so love to loose myself in.
The "lizard" I had in mind here, was similar to an Escher image which would be
crawling out of two-dimensionality into the apparent 3rd dimension. This
illusionary and playful ambiguity is central to the whole history of painting
which if you think about it is involved with depicting the illusion of 3
dimensions on a 2 dimensional surface. This is totally analogous to Bongo
drumming seeming to be larger than life. Thought I would throw that in to make
everything seem on topic.
Zeno
Then I learned to resurrect the third type of ambiguity which broadened
the space horizons of my bong playing.
Now I am nad so more!
> Then I learned to resurrect the third type of ambiguity which broadened
> the space horizons of my bong playing.
>
> Now I am nad so more!
I took a tip from you: got out the bong and put up the bongos. I'm nad
so more too. Intupetibly. But I don't where know I put my ongos to...
Oh well, more bong....
--
\\\--- Gerry
---------------------------------------------------
The church says the Earth is flat but I know that it is round for I have seen
its shadow on the moon, and I have more faith in a shadow than in the church.
-- Ferdinand Magellan
--
----------------------------------------------------------
Dennis M. Reed "Califa"
My Home Page http://www.dmreed.com features my musical autobiography with
audio files and photos of groups I have worked with from the late 50s to the
present and includes rare 1960s recordings by pianist Carlos Federico and
1970s photos of Celia Cruz and Pete Escovedo along with selected LP and CD
recordings and my Latin music collection of CDs, LPs, tapes, books, and
instructional materials which includes recordings and images of rare printed
materials. Information about the US-International Keyboard (WINDOWS 95/98)
and a large printable keyboard image is also included.
<Bong...@webtv.net> wrote in message
news:15857-38...@storefull-295.iap.bryant.webtv.net...
> I used to be sad, because I felt like Escher's happy 3-dimensional
> gnome, full of joy, who gradually descended into 2-dimensional space as
> his story got lost in the details.
>
> Then I learned to resurrect the third type of ambiguity which broadened
> the space horizons of my bong playing.
>
> Now I am nad so more!
>
--
----------------------------------------------------------
Dennis M. Reed "Califa"
My Home Page http://www.dmreed.com features my musical autobiography with
audio files and photos of groups I have worked with from the late 50s to the
present and includes rare 1960s recordings by pianist Carlos Federico and
1970s photos of Celia Cruz and Pete Escovedo along with selected LP and CD
recordings and my Latin music collection of CDs, LPs, tapes, books, and
instructional materials which includes recordings and images of rare printed
materials. Information about the US-International Keyboard (WINDOWS 95/98)
and a large printable keyboard image is also included.
"Santa Salsera" <sal...@picadillo.nospam.com> wrote in message
news:38BCFC...@picadillo.nospam.com...
> MARCANE wrote:
> >
> > Hombre Bongó wrote>>>I understand
> > that Joseito Fernandez added to the text of Marti's poetry in writing
the tune
> > Guajira Guantanamera in the 1960s.>>>
>
> What I just read in Sue Steward's book "Musica!" suggests that the
> improvisational storyline about a country girl (la guajira
> guantanamera--a girl, after all) came first, and the Marti lyrics were
> added later. Here's what she says:
>
> "'Guatanamera' grew out of a 1935 series on Radio CMCD. Fernandez was
> contacted to write songs for a soap opera which consisted of sketches
> about the feuds and love dramas in a family. The sketches were linked by
> musicians who sang the storyline. One theme, called 'La guajira
> Guantanamera,' described the adventures of a country girl from
> Guantanamo. Joseito Fernandez recorded hundreds of versions of the song,
> each with a different storyline; the song's versatility was part of the
> reason for its success. At one show with guest Beny More, Fernandez
> asked the bandleader to direct his big band in a version of
> 'Guantanamera.' The two magnificent Cuban voices told the tale, and, in
> the telling, the country girl from Guantanamo was whisked from the peace
> of the Eastern countryside to the nightclub buzz of the capital.
>
> "In the 1960s, the American folk musician Pete Seeger gave the song a
> new lease on life when he converted 'Guantanamera' to an anti-Vietnam
> war anthem using verses by Cuba's revolutionary poet Jose Marti. All
> over the world, it has been adopted by singers associated with left-wing
Can I borrow an English dictionary from anyone here?
--
Saludos,
Wallice
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
"If it only takes a second to die,
then it is also enough to change"
kaysee
Wallice wrote in message <38CBC3D7...@arsnova1.com>...
Pell wut, mon, pell wut!
I don't have an English dictionary, but I find Roob's Thesarus of
Gibberish helpful.
So you switched to a dictionary you could carry? Don't you miss the
16th century etymological citations?
I remember that I learned something very important about bongoes by
looking the word up in the 10-volume version of the Oxford English
dictionary.... (who says I'm obsessed with the instrument?)
I forgot what it was however.... something about how to make the word
"bongo" plooral. Oh yeah, and there was a really interesting citation
about trapezoid bongoes in Brazil described 1897 as being the.....oops,
gotta run....my plane has arrived....
And, I am currently acquiring a similar Eng. - Spa. dictionary, though I
doubt it will give such pleasure. Any recommendations on a high quality
Spanish dictionary of a type similar to OED? I mean Spanish definitions of
Spanish words, btw.
Just to keep on topic, the dictionary is to help with the lyrics of the
songs I listen to. Honest!
kaysee
Bong...@webtv.net wrote in message
<11723-38...@storefull-292.iap.bryant.webtv.net>...
kaysee
Yambu wrote in message <38cc2954...@news.earthlink.net>...
>On Sun, 12 Mar 2000 18:10:05 -0500, "kaysee" <KAYS...@prodigy.net>
>wrote:
>
>>..... Sad to say, I have never owned the full OED, though
>>I have had the priviledge and pleasure of "surfing" through its volumes on
>>many occasions....
>>
>We got it at christmas for my daughter in law, a grad student in
>English Lit. It's the one huge volumn that requires a magnifying
>glass. I'll bet she's sorry...I phone her a couple times a week for
>definitions, word origins. Did you read The Professor and the Madman?
>
>-Mike Doran
>
<snip>
I saw the author on C-Span. He had some interesting things to say about his
work. BTW, I find Onions, C. T. Oxford Dictionary of English Etymology. (Oxford:
Oxford University Press -- $60) to be sufficient for my own uses (if only my son
would give it back to me).
>
Edward-Yemíl Rosario (Eddie)
"To be truly radical, one must make hope
possible, rather than despair convincing."
- Raymond Williams
"He thought he saw an elephant
That spoke to him in Greek;
He turned again and found it was
The middle of next week!"
Lewis Carroll, from "The Mad Gardener's Song" excerpted in Sylvie and
Bruno....
Sounds like we're developing a font of interesting vongo bideo
ideas.....!
Bong...@webtv.net wrote:
> Indeed, bongoes represent a 3-dimensional map (due to differential
> perturbation intensities upon their skin surfaces) which, with the
> correct mittens, is closely homologous to other 3-dimensional structures
> extant in the ephemeral lightness of bing.
Remember El Bingo did try his hand at singing Latin tunes. He recorded
Touzet's most famous bolero back in the late 40s.
Zeno
Gerry wrote:
> In article <15857-38...@storefull-295.iap.bryant.webtv.net>,
> <Bong...@webtv.net> wrote:
>
> > Then I learned to resurrect the third type of ambiguity which broadened
> > the space horizons of my bong playing.
> >
> > Now I am nad so more!
>
Art for a long time was concerned with light both figuratively and literally. The complete understanding of how to create the illusion of three dimensional space through
color (as opposed to perspective, brightness, overlap, warm/cool shift, etc.) was the culmination of centuries of art philosophical thinking and experimentation. This
understanding blossomed in the modernist period (roughly most of the 20th century) during which time the utopian promises of science and technology were also
synchronous. As the disillusionment with modernism became an art philosophical stance at the end of late late modernism, the term post modernism and it correlative
philosophical writings came to be utilized in many an artist's art making concepts. For "some reason" alot of this art categorized under this new general term
"postmodernism" looks like the spirit of the "dark ages" to me. That is to say the expression of disillusionment with the light filled and colorful promise of utopian
modernism becomes a preference for the kind of dark quality and emotional "confusions" seen in some pre- Renaissance imagery. The dramatic quality of blood and guts
visceral imagery has now in some ways overpowered the lighter look of modernist utopianism making it seem as merely "decorative whereas only a few years back these same
modernist images were seen as containing great philosophical (spiritual) depth. An Ironic turnaround:The spiritual as decorative, ignorance as enlightenment. Kind of
related to "Bad" means "Good" being more politically correct somehow.
Being a geezer, I find it hard to give up the older quest. Although I struggle to incorporate the presence of post modernism (as I understand it mostly through other
artist's use of it) in my own process. Part of me does not quite believe "it has all been done" within the older premise, but another part does see that on a conceptual
level modernism and many of its premises are greatly faulted. In the end I just do what I do and don't worry about it.
Also contained in my statement to Dennis was the suggestion that post modernism was somehow more connected to realism than the head in the clouds modernism.
Zeno
"Dennis M. Reed \"Califa\"" wrote:
> have you ever seen some of the geometric paintings and tapestries that were
> made in the late 60s in SF where you could feel heat or some kind of energy
> coming out the flat room temperature paintings/tapestries?
>
No cannot say that this rings a cable car bell. Sound interesting tho.
I)
Are you familiar with the Edwin Land experiments that showed one could create
full color images by simultaneously projecting light through two slightly
different "black and white" slides!!!! I have the old Scientific American
article somewhere in the archives (ca. mid 50s). This was a revolutionary
breakthrough in our understanding of human vision.
II)
Around that same time Ad Rhinehart, who was a consummate colorist painter,
reduced his whole palette to different blacks which on first impression were
equivalent but on steady focused viewing created the structural effect of the
whole spectrum. I have seen these "black on black" paintings and have
experienced what they were intended to achieve.
Zeno (believe it or not)
I seem to remember something like that and in the 50s and 60s I could still
understand a bit of what SA printed :>)
>
> II)
> Around that same time Ad Rhinehart, who was a consummate colorist painter,
> reduced his whole palette to different blacks which on first impression
were
> equivalent but on steady focused viewing created the structural effect of
the
> whole spectrum. I have seen these "black on black" paintings and have
> experienced what they were intended to achieve.
>
I don't know anything about Rhinehart but I do remember some Coca Cola TV
commercials on black and white TV in the 60s which seemed to be in color, I
suspect the effect was produced by flashing the pattern at a certain
frequency(s). The appearance of color was very evident even though somewhat
pale.
>The bongo subgroup here is beginning to take on legs of its own. I am seeing us
>in a tea party with Mateo definitely wearing the Mad Hatter hat....
>
If Mateo's the Mad Hatter, then he's gonna have to teach us "Twinkle,
Twinkle, Little Bat", so's we can collaborate on an arrangement.
-Mike Doran