Emm Eee One-Oh-Nine (I'm ignoring the Bf versus ME controversy here)
Did the Germans call it:
(1) Messerschmitt Ein Oh Neun? (please ignore my massacre of the
spelling--I don't have a German dictionary around and my knowledge of the
language is based solely on one year of German in high school.)
(2) Emm Ayy Ein Zero Neun? (the Geman pronunciations of the letters M and
E)
(3) Messerschmitt Ein Oh Neun?
Similary, the ME 110 is usually called an Emm Eee One Ten (or sometimes
the One-One-Oh). What do Germans say? Another complication comes with
higher numbers. Did the Germans acknowledge the Stuka (Junkers JU 87) as:
(1) Yoonkers Acht Sieben or
(2) Yut Oooh Acht Sieben or (German pronunciation of J and U)
(3) Yoonkers Sieben und Achtsig? (Eighty seven in German)
And is the FW 190 called a One-Ninety in German, or is it usually
One-Nine-Oh? The question also extends to armour. Was a Panzer Mark IV
called a Panzer fier, or mark fier, or even something else?
Perhaps some of our modeling friends in Germany can help us ignorant
English-speaking types on this one...
Lee K.
FREEWHIP (free...@aol.com) writes:
> This is not a true modeling topic, but it is a point I've wondered about.
> How did the Germans pronounce their World War II aircraft names? For
> example, we pronounce an ME 109 in English as
I have heard it called the Emm Eee Eine-hundred-Neun (one hundred nine).
> Similary, the ME 110 is usually called an Emm Eee One Ten (or sometimes
> the One-One-Oh). What do Germans say? Another complication comes with
> higher numbers. Did the Germans acknowledge the Stuka (Junkers JU 87) as:
The same for the Bf 110 -- Messerschmitt one hundred ten. Or, Emm Eee one
hundred ten. Depending on the individual talking about the a/c.
> (1) Yoonkers Acht Sieben or
> (2) Yut Oooh Acht Sieben or (German pronunciation of J and U)
> (3) Yoonkers Sieben und Achtsig? (Eighty seven in German)
I think it is #3.
>
> And is the FW 190 called a One-Ninety in German, or is it usually
> One-Nine-Oh?
Focke Wulf ein-hundred-ninety (whatever that is in German).
> Perhaps some of our modeling friends in Germany can help us ignorant
> English-speaking types on this one...
>
>
> Lee K.
All the best,
George Hopp
Example: The V series rockets, said to have stood for vengeance, could not
have meant
> that at all. Vengeance in German is "Rache."
Well, maybe it is, but the "V" stood for Vergeltungswaffe, meaning
literally "reprisal weapon" from the root verb "vergelten" meaning to
repay, reward, return, or retaliate.
Just my two cents worth,
Doug
That's right, but not in this context, because it's regarded as part of "hundertneun".
> degree in German I can't answer your question, but I have a feeling that
> they didn't name their weapons exactly the way we did. Example: The V
> series rockets, said to have stood for vengeance, could not have meant
> that at all. Vengeance in German is "Rache." And what about NATO
True, but there's another, less colloquial German word which also means vengeance:
"Vergeltung". A V missile was a "Vergeltungswaffe".
Ulf
We call it "Me Hundertneun" (= Me one nundred nine), pronounced
something like "May Hoondertnoin"
|
make this a short "oo" and pronounce "oin"
like "ointment".
> Similary, the ME 110 is usually called an Emm Eee One Ten (or sometimes
> the One-One-Oh). What do Germans say? Another complication comes with
"Me Hundertzehn" (= Me one hundred ten), pronounced like "May Hoondert tsayn"
> higher numbers. Did the Germans acknowledge the Stuka (Junkers JU 87) as:
>
> (1) Yoonkers Acht Sieben or
> (2) Yut Oooh Acht Sieben or (German pronunciation of J and U)
> (3) Yoonkers Sieben und Achtsig? (Eighty seven in German)
(3) is correct. This rule applies to pretty much all German
plus most non-German aircraft - and cars - (B17 = "Be Siebzehn"),
but there are a few exceptions: B-747 = "Boeing sieben vier sieben"
where the English speaking model is followed.
The Ju 88 mentioned in another posting may have been such an exception -
not sure because I've never met a Ju88 pilot. I doubt it though, because
"acht acht" was always associated with that anti aircraft gun.
> And is the FW 190 called a One-Ninety in German, or is it usually
"Focke-Wulf Hundertneunzig" ("Hoondertnointsick", short "oo" again)
> One-Nine-Oh? The question also extends to armour. Was a Panzer Mark IV
> called a Panzer fier, or mark fier, or even something else?
"Panzer vier".
> Perhaps some of our modeling friends in Germany can help us ignorant
> English-speaking types on this one...
You bet. For us, things like "Vickers Viscount" or "fuel gauge" tend
to be a problem...
Ulf
Ein hundert neunzehn or hundert-neunzehn depending on convention and how
fast the guy was speaking. (just comments on the language, I have no
idea in hell what the German people called their stuff).
> is FW which is pronounced 'eff wayy' -
I believe that is *eff VAYY*.
Dale G Elhardt
LA...@AOL.COM
You're only young once, but you can always be immature.
--
are you sure that it is not "Oi Vay!"
That's me! The speaker of less colloquial German. (and English as well!)
But as I've said, I do stand corrected. Now if only I could get the der
, die , das thing down....
>You are right. And for the exceptions (German language consists rather
>of exceptions than rules):
>For Me-262 you can use "zwo-sechs-zwo" instead of
>"zeihundertzweiundsechzig".
>Martin
Not quite. Should be "zwei-sechs-zwei"
Bill Schmidt
Long Island Scale Model Society
Well THAT is certainly good news!
>In article <33772A...@rz.hu-berlin.de>, Martin Sczepan
><scz...@rz.hu-berlin.de> writes:
>
>> is FW which is pronounced 'eff wayy' -
>
>I believe that is *eff VAYY*.
>
>
>Dale G Elhardt
>LA...@AOL.COM
>You're only young once, but you can always be immature
*eff VAYY* ? is that German or Klingon? :)
-Bill
>For Me-262 you can use "zwo-sechs-zwo" instead of
>"zeihundertzweiundsechzig".
>Martin
>Not quite. Should be "zwei-sechs-zwei"
>Bill Schmidt
>Long Island Scale Model Society
Hmmm... Imagine telling a guy in Berlin how to speak German! In Berlin,
and probably elsewhere, "zwei" IS pronounced as "zwo." Probably to avoid
confusing it with "drei" like using "niner" instead of nine. The
Berliners are a funny lot anyway. Det jeht mir auf den Kecks, ee!
Legal. Illegal. Scheissegal!
Schoen Gruss, Martin.
Just wondering... Does anybody happen to know how did the Swiss call the
Me 262 that they interned in April 1945 (and which is now in the
Deutsches Museum, Munich) ?
'Zwaiesachsizwaieli' ('a' as in 'cat'; 'ch' sounds like biting a hot
coal) seems a possible one for me ;-) - but does someone know for sure?
Andres
> Det jeht mir auf den Kecks, ee!
>Schoen[en] Gruss, Martin.
Potzteifi no amol, so a grosskopferter Saupreiss ?!
In Bavaria muaß des hoißen
ZWOA-SECHS-ZWOA
hoaßt mi ?
Servus, Burkhard
;o) jetz hob' I di Musi dick, jetzt kauf' I mia a Moaß a g'scheits !
>suesk...@aol.com (SueSkipper) wrote:
>>Schoen[en] Gruss, Martin.
>ZWOA-SECHS-ZWOA
>hoaßt mi ?
>Servus, Burkhard
FOISCH! Des hoaßt Zwoazwoarasechzg!!!!!
Marcus
At *15.05.97* from *Mo 12.05.97*, *08:34*, *337738...@umr.edu*,
*Nicholas Berring* wrote *Re: AIR: German pronunciation of aircraft*
*names*:
NB> > > And is the FW 190 called a One-Ninety in German, or is it usually
NB> > > One-Nine-Oh?
NB> >
NB> > Focke Wulf ein-hundred-ninety (whatever that is in German).
NB> >
NB> Ein hundert neunzehn or hundert-neunzehn depending on convention and how
NB> fast the guy was speaking. (just comments on the language, I have no
NB> idea in hell what the German people called their stuff).
In words "Einhundertneunzig" (190), because "Einhundert-neunzehn" is 119.
I hope it helps.
Greetings from Berlin, Torsten Wendt
IPMS Germany
secretary for email affairs
_____
__...---'-----`---...__
=============================
`---..._________...---'
*TOBEORNOTTOBE*
## CrossPoint v3.11 R ##
Hey everyone, welcome to rec.linguistics.clever-buggers : )!!!
>Hmmm... Imagine telling a guy in Berlin how to speak German! In Berlin,
>and probably elsewhere, "zwei" IS pronounced as "zwo." Probably to avoid
Ask yourself, how many people do you know who are clueless about
proper English?
Larry
Not quite an apt analogy. This assumes that Hochdeutsch is "proper"
German. Dialects abound in Germany, where the language has been spoken
in a large area for roughly two millenia without the homogenizing
influence of TV or radio. In Berlin, "zwo" IS two (it's pronounced
"tsvo"). That's Plattdeutsch for ya. A southern Gentleman in the U.S.
may say "suh" instead of "sir". What we call potato chips are "crisps"
in England. Nicht wahr?
Another Larry
> snip
>
> In Berlin, "zwo" IS two (it's pronounced
>"tsvo"). That's Plattdeutsch for ya.
>
> snip
>
>Another Larry
IMHO, Plattdeutsch is a very different tongue spoken in northwestern
Germany (Schleswig Holstein, Lower Saxony), with many regional
sub-dialects.
"Zwo" is widespread and not unique to Berlin native speakers. For
example, I'm from a small town east of Hamburg, and I usually would
say "zwei", but I'd alwayys say "Messerschmitt Zwo-sechs-zwo".
There is no perfect standard.
Happy Modeling :-)
Burkhard
Yes, and we all know that Brassiere in German is
SCHTOPEMPHRUMPHLOPPIN!:-> Now let's get back to modeling. God, I had
enough language in high school!
Ray
P.S. How bout a crotch grab here Dan?
R.