Does anyone have any leads on an Orcish language? We have Klingon, we
have Elvish...I just haven't been able to find anything on Orcish!
Er, actually it'd prolly be Orkish, because I think I saw it mentioned
on a Warhammer web page...
Whichever game it applies to, does anyone know of a source where I can
find info?
Thanks!
--Git.
Well, a couple of years ago, when I was fresh from several very
interesting linguistics courses, I tried my hand at designing a few
fantasy languages -- some elven dialects (including drow), various dwarven
tongues, goblin, hobgoblin, kobold, and orcish. I can't make the lexicon
available at the moment, but if you need anything (anything fairly short,
anyway) translated ...
--
****************************************************************************
Chris Pierson ** Films to watch for: Swingers, Albino Alligator, Shine,
Game Designer ** Mother, Breaking the Waves, Prisoner of the Mountains
****************************************************************************
Itz only Warhammer Orkboyz what can't spell ther own namez.
> Whichever game it applies to, does anyone know of a source where I can
> find info?
There have been a couple of articles on it in Dragon...I don't have the
references available at the moment, hopefully someone else will have the
issue numbers handy.
Now, I'm going to have an Orc _font_ available fairly soon...but it's
all pictograms, which won't help you much. Maybe I'll write up a
language to go along with it, in all my copious free time.
On a related note, try Jeff Henning's "Model Languages" page -- I think
it's still at: http://expert.cc.purdue.edu/~ladyslvr/modlgs.html
-- Jean
Wintertree Software | Remember to remove the spambot-blocker
http://www.io.com/~wtsoft | from my address before replying via email
"If not me, then who? If not now, then when?"
> Does anyone have any leads on an Orcish language? We have Klingon, we
> have Elvish...I just haven't been able to find anything on Orcish!
> Er, actually it'd prolly be Orkish, because I think I saw it mentioned
> on a Warhammer web page...
I might be totally off base on this, but I seem to recall an
Orcish/English dictionary in 'The Orcs of Thar', a D&D Gazetteer now out of
print. I'll check.
--
Sean Nicolson se...@netidea.com
Yeah, I'm definitely interested. It'd be great to see what other
people have come up with. :)
--Git.
Maybe we should have the First RGFD Invitational Orcish Translation
Showdown. Someone (I recommend whoever actually started this thread) posts
a brief but interesting passage for translation into orcish, and everyone
who's actually designed their own language posts a translation. It'd be
interesting, at the very least, to compare what different people think
orcs sound like. :)
>Yikes! I didn't realize there were so many losers like me who actually
>went to the trouble of designing languages for a _game_. :)
>Maybe we should have the First RGFD Invitational Orcish Translation
>Showdown. Someone (I recommend whoever actually started this thread) posts
>a brief but interesting passage for translation into orcish, and everyone
>who's actually designed their own language posts a translation.
Uhm...OK.
ORCISH 1010 01, QUIZ CHAP. 1.
Translate the following into orcish:
1. Tell the goblins to go impale themselves.
2. DAMN! The basilisk is free!
3. My mother is not as fat as you say, scum.
4. When you see them, set the trees afire!
5. I don't think the sore is going away, Gratnakk.
Answers, as relevant to the dialect spoken by the orcs of the western
continent of Edsuria and the northern reaches of Palotar, follow as
soon as the Orcish Linguistic Association releases my missing notes...
--Git.
Look into "The Languages of Tolkien's Middle Earth" by Ruth S. Noel.
It's a MUST READ for gamemasters, even ones with nary an elf nor an orc
in their campaigns.
JRotten
Rotten Dragon
When in doubt (or if in my case you just don't know) make stuff up.
1. Tolsk ec Groskez A vo impalzar Ghemzolfz.
2: VORSK! ec Casilari ez Ecapen
3: Tai Morgre ez nein aht Emplumpan aht tu Tecen, Spoorg.
4. Vhen tu visen ghem, lignar ec gruens!
5. Et Dath mentari ec festair ez dispearen, Gratnakk.
>
> --Git.
Entries are translated into Northern (Civilized) and Southern (Savage)
dialects of the Orcs of Vargod. Yes, even Southern Orcish can be
pronounced, with effort (it helps if you have tusks, though).
>Translate the following into orcish:
>1. Tell the goblins to go impale themselves.
NORTH: Jogheok tso ver'raezerq tskehnaz qentsorterq.
SOUTH: Cuxaok vrgraizrq tskahnoz qantsurtrq.
>2. DAMN! The basilisk is free!
NORTH: RREKKO! Tsiu 'athererra kerkh!
SOUTH: RRAKKU! Gothararro krx!
>3. My mother is not as fat as you say, scum.
NORTH: Khez kherngerg zaq tsoda shevver ker gho rregak, tsorekh.
SOUTH: Xrngrg xaz zoq tsudo savvr kr rragok xu, tsurax.
>4. When you see them, set the trees afire!
NORTH: Lazzo dho qadeok qen, erzkozngeok tso 'ukherq!
SOUTH: Lozzu qodaok dhu qan, rzkuzngaok gixrq!
>5. I don't think the sore is going away, Gratnakk.
I love this one. :)
NORTH: Ev dozar zaq tsiu tsag tagakh, Gratnakk.
SOUTH: Duzor zoq av tsog togax, Gratnakk.
Git Enigmatic (gr...@coffey.com) wrote:
: ORCISH 1010 01, QUIZ CHAP. 1.
:
: Translate the following into orcish:
: 1. Tell the goblins to go impale themselves.
Dabu!
: 2. DAMN! The basilisk is free!
DABU!
: 3. My mother is not as fat as you say, scum.
Zogzog dabu zog.
: 4. When you see them, set the trees afire!
ZOG!
: 5. I don't think the sore is going away, Gratnakk.
I got a hurtie.
--
Jason (who is in a weird mood right now 8) )
http://www.cris.com/~towonder/
RPG stuff at http://www.cris.com/~towonder/rpg.html
featuring Sailor Moon V at http://www.cris.com/~towonder/fanfic.html
>I've prolly asked this here before, but I can't remember...
>Does anyone have any leads on an Orcish language? We have Klingon, we
>have Elvish...I just haven't been able to find anything on Orcish!
>Er, actually it'd prolly be Orkish, because I think I saw it mentioned
>on a Warhammer web page...
>Whichever game it applies to, does anyone know of a source where I can
>find info?
One of the MERP supplements has an "elvish dictionary" that also
includes about 5 pages of Orcish. Can't remember the name of it
offhand, but just a small book...
Rancorr Blackmane,
Forakk'ku Ork kam'ta soo kittar
----------
"I mean, there aren't that many shoppin' days 'til Christmas left!" -- Jack Nicholson, in the sequel to "Terms of Endearment".
Didn't Tolken write an entire elvish language with 2 different alphebets!
By the way, his alphabets were *very* well designed.
> Maybe we should have the First RGFD Invitational Orcish Translation
> Showdown. Someone (I recommend whoever actually started this thread) posts
> a brief but interesting passage for translation into orcish, and everyone
> who's actually designed their own language posts a translation. It'd be
> interesting, at the very least, to compare what different people think
> orcs sound like. :)
Maybe a song 'bout the hard life of orcs :)
> --
> ****************************************************************************
> Chris Pierson ** Films to watch for: Swingers, Albino Alligator, Shine,
> Game Designer ** Mother, Breaking the Waves, Prisoner of the Mountains
> ****************************************************************************
Jimmy
Gaff ul gnees aloc pearit yapac
> 2. DAMN! The basilisk is free!
HACMAK Ul granmate ji wik
> 3. My mother is not as fat as you say, scum.
Ki titer ji gat vag hugi vag cy ballck, oaze.
> 4. When you see them, set the trees afire!
Senow cy vimu yap, zunvi ul grethin inbal.
> 5. I don't think the sore is going away, Gratnakk.
Xe qungat idei ul ouac ji locmi meil, Gatnax.
Chuck
I know that Dragon had an article on the language of orcs sometime in
the mid 1980's. I have it some where, but I have no idea where. If
memory serves it was a pretty informitive.
They also had one on Thief's cant. That one was in the #60's, I don't
know what that has to do with the orcish language, but I was on a roll.
Ian Sinclaire
Their is an orcish marching song or whatever. Where theirs a whip, theirs
a way. It was on one of the animated tolkien movies.
SORRY, playing a bit too much warcraft and warcraft 2 lately.
Tellum play pungie.
>2. DAMN! The basilisk is free!
Uh-oh.
>3. My mother is not as fat as you say, scum.
Mugmug no flabbie, lawyer.
>4. When you see them, set the trees afire!
Smellum, play matches.
>5. I don't think the sore is going away, Gratnakk.
Yuck.
Rancorr Blackmane,
Hedge Linguist.
The idea is you type text into your word processor, change the font, and
you have an incomprehensible inscription or scroll to hand to your
PC's. If you have any players who obsess over puzzles, they will find
that they can probably decode the messages using letter frequencies.
You can also let them find a multilingual "rosetta stone" which
will help them translate some things. (If you like giving players this
sort of challenge you might want to make the "Comprehend Languages"
spell conveniently unavailable or put the inscription inside an anti-
magic shell.)
By the way I have also found a Klingon font; I have also seen Tolkien
Elvish and Dwarvish fonts for a Mac but haven't found them for a PC
yet (I'm sure they exist, just haven't looked too hard yet). Given
the large number of fonts out there, I am sure there must also be a
public domain font maker program with which you could make your own
fonts. (If anyone knows where to get one, please post!)
Bill at UCI
p.s. oh yeah, I even found Tsolyani! :)
That's a neat idea...
In standard adventurer fashion, they decided to keep him bound hands and
feet for the week or so they had him. They quickly discovered that
goblins have frequent bowel movements. Soon party members were taking
turns whenever Burglecat had to "go smeagol" (the Goblin term).
Turns out you can go a long way on just one word of a language.
"Smeagol" is now an established part of the group's vocabulary.
The party got to like Burglecat so much that when they got him back to
town and the local ruler wanted to execute him on general principles,
they stuck up for him and took him out to the wilderness to release...
Ernest
Thats's funny we ran across a similar thing with an adventurer who was so
determined that there should be treasure in a particular hydra's lair that
she started tunneling through all its droppings. The dwarf fighter in the
party quickly dubbed her shies-en-dieger (roughly translated means she who
digs in shit, or shitdigger) Novel, but the term has lived on for years.
-Lord Thomas C. Lancaster
Truly weird fonts for _Empire of the Petal Throne_ are available
via FTP from nexus.prin.edu. While you're there, check out all the
fabulous source material available for this, the 2nd and still the
most elaborate gameworld TSR has ever had anything to do with.
--
Christopher Pound
IS Network Management, Rice University