--
to email OT responses, change "spamless.invalid" to "optonline.net"
____________________________________________________
rec.food.cuisine.jewish recipe archives
<http://www.cyber-kitchen.com/rfcj>
____________________________________________________
Yeah, I've seen it spelled that way.
B/
Margaret Suran wrote:
>
> Brian Mailman wrote:
> >
> > Scott wrote:
> > >
> > > Is this the proper way to spell this? I know that the German would be
> > > "hak" or somesuch, but my German is even worse, by far, than my Yiddish.
> >
> > Yeah, I've seen it spelled that way.
> >
> > B/
> >
> What does Hochmesser mean? I know of no such German word. There may be
> such a word as Hackmesser, but I am not certain that there is. "Hack"
> means chop. "Hoch" means high.
>
Hi, Margaret! a hochmesser, or however it transliterates from the
Yiddish,
is a curved bladed chopper that looks vaguely like a pastry cutter, and
is
used in chopping fish, liver or other foods. Mostly fish for gefilte
fish.
There's a joke about teaching a daughter-in-law how to make gefilte
fish,
where the chopping is done so long the fish is almost a fluid. And I
think
Little Ktonton of yeladim book fame, took a ride on one as his mother
made
gefilte fish for Shabbat. He's the Jewish Tom Thumb.
hugs,
maxine in ri
> What does Hochmesser mean? I know of no such German word. There may be
> such a word as Hackmesser, but I am not certain that there is. "Hack"
> means chop. "Hoch" means high.
In addition to what Maxine said, hochmesser is probably derived from the
German, but the pronunciation seems to have shifted to the point where
it's far removed from the German.
--
to email OT responses, change "spamless.invalid" to "optonline.net"
____________________________________________________
I never knew of gefillte fish until I came to the USA in 1940. We ate
cold, jellied carp instead. Is there anybody who has a recipe for it?
I have looked in several Jewish cook books, but I can't find anything
promising.
Thank you, Margaret
Scott wrote:
>
> In addition to what Maxine said, hochmesser is probably derived from the
> German, but the pronunciation seems to have shifted to the point where
> it's far removed from the German.
>
____________________________________________________
4 Tbs olive oil
2 onions chopped
2 cups boiling water
1 cup dry white wine
2 1/2 tsp. salt
1 bay leaf
1/2 tsp. freshly ground black pepper
6 slices carip
1/8 tsp. saffron
2 tsp. gelatin
3 Tbs. cold water
1 cup seedless grapes
heat the oil in saucepan, saute the onions in it for 10 min. stirring freq.
Add the water, wine, salt, pepper and bay leaf, bring to a boil; carefully
place the fish in it. Cover and cook over low heat for 45 min. Carefully
transfer the fish to a serving dish.
Dissolve the saffron in the fish stock, soften the gelatin in the cold water
for 5 min. and add to the stock, stirring until dissolved. Correct
seasoning and discard bay leaf. Arrange the grapes around the fish and
pour the stock over it. Chill till jellied.
Gloria in Florida
--
gloria - only the iguanas know for sure
Margaret
Gloria Lenon wrote:
>
> I have a recipe for Jellied Carp with Grapes, from The Molly Goldberg Jewish
> Cookbook, by Gertrude Berg and Myra Waldo:
>
> 4 Tbs olive oil
> 2 onions chopped
> 2 cups boiling water
> 1 cup dry white wine
> 2 1/2 tsp. salt
> 1 bay leaf
> 1/2 tsp. freshly ground black pepper
> 6 slices carip
> 1/8 tsp. saffron
> 2 tsp. gelatin
> 3 Tbs. cold water
> 1 cup seedless grapes
>
> heat the oil in saucepan, saute the onions in it for 10 min. stirring freq.
> Add the water, wine, salt, pepper and bay leaf, bring to a boil; carefully
> place the fish in it. Cover and cook over low heat for 45 min. Carefully
> transfer the fish to a serving dish.
>
> Dissolve the saffron in the fish stock, soften the gelatin in the cold water
> for 5 min. and add to the stock, stirring until dissolved. Correct
> seasoning and discard bay leaf. Arrange the grapes around the fish and
> pour the stock over it. Chill till jellied.
>
> Gloria in Florida
>
____________________________________________________