Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Re: Silly restaurant names?

53 views
Skip to first unread message
Message has been deleted

gtr

unread,
Nov 18, 2012, 10:34:47 PM11/18/12
to
On 2012-11-19 03:09:27 +0000, Andy said:

Over the past 12 years or so crawfish in every great abundance has come
flooding into Orange County, California. First there were posters
stapled to telephone poles, "50 Lbs of fresh Crawfish, X cents a pound"
or some such.

Then a bunch of the Vietnamese restaurants were selling big plates of
them for nothing. These are an odd kind of restaurant. Mostly guys with
large plates of fried foods, frequently odd grub like boar, venison,
goat, and myriad crustaceans. And chicks in old school satin hot pants
and skimpy tops. Nobody speaks English.

Then one restauraunt after another opened, mostly with "crab" in the
tile: Kickin' Crab, Boiling Crab (3 of those), Cajun Corner, Rockin'
Crawfish, Claws, SoCal Crawfish Connection, The Crawfish House. And
note that despite the word "crab" in the name, what you find on the
menu is 4-8 flavors of crawfish. These are boiled, "flavored" (garlic,
lemon, everything apparently but dill), and brought to you piping hot
in a large plastic bag. You empty this on the table and eventually on
your shirt and pants as you eat them sloppy.

Silly, and also my least favorite restaurant name so far: "Dang Crabs!"


Je�us

unread,
Nov 19, 2012, 12:02:07 AM11/19/12
to
On Sun, 18 Nov 2012 21:09:27 -0600, Andy <a@b.c> wrote:

>Silly restaurant names?
>
>Just heard a police dispatch to "Best Quality Pizza."
>
>Reminded me of a silly joke. A man buys a store on a city
>block and opens a pizzeria and names it "Best Pizza in the
>City." proudly displayed on a sign and in the window.
>Soon after, another man buys the store next door. and opens a
>pizzeria and names it "Best Pizza in the Country" with another
>shiny new sign.
>Soon after the next pizzeria opened next door called "Best
>Pizza in the World"
>Then another pizzeria became "Best Pizza in the Universe"
>A man buys the last little store on the corner His sign read
>"Best Pizza on the Block"
>
>In L.A. there was a Mexican restaurant next to the bar where
>we went to play pool. There was even a door from the bar to
>the restaurant. It was opened by two brothers from Mexico. The
>food was excellent and wee ate there all the time. They called
>it... what else?...
>
>"Excellent Mexican Food"
>
>You?

Not exactly a restaurant name... but it does wonders for inhibiting
appetite. Perhaps Weight Watchers should hire her?:
http://weknowmemes.com/wp-content/uploads/2012/03/cooking-with-poo.jpg

sf

unread,
Nov 19, 2012, 12:20:23 AM11/19/12
to
On Sun, 18 Nov 2012 19:34:47 -0800, gtr <x...@yyy.zzz> wrote:

> Silly, and also my least favorite restaurant name so far: "Dang Crabs!"
>
I'm sure there are lots of silly restaurant names out there, but the
only one I can remember is one I've passed by literally for decades:
Phuket Thai. So, I went to Open Table and didn't even have to look
very far into the A's when I say "A Grape in the Fog". Done.

--
Food is an important part of a balanced diet.

Michael OConnor

unread,
Nov 19, 2012, 12:38:26 AM11/19/12
to
There used to be a greasy spoon in downtown Pittsburgh called Al's
Terminal Lunch:

http://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=2&cad=rja&ved=0CDQQFjAB&url=http%3A%2F%2Fnews.google.com%2Fnewspapers%3Fnid%3D1129%26dat%3D19750523%26id%3D6MpRAAAAIBAJ%26sjid%3Dfm0DAAAAIBAJ%26pg%3D3016%2C3170407&ei=eMSpUIfsNomk8gSOh4CYAw&usg=AFQjCNER-tukfBJ60v832XPT0kZJr6Kv0Q

When I lived in Detroit in the mid 90's there was a restaurant on
Woodward avenue just north of downtown Detroit called Ed's Beef and
Cream. Never ate there.

One place I did eat at in Detroit that was quite good was a local
cafeteria-type chain called Sign of the Beefcarver, whose specialty
was open faced roast beef sandwiches that were freshly carved. I
found a TV ad for the chain:

http://www.youtube.com/watch?v=HCJ6w1h1whw

spamtrap1888

unread,
Nov 19, 2012, 12:41:56 AM11/19/12
to
On Nov 18, 9:20 pm, sf <s...@geemail.com> wrote:
> On Sun, 18 Nov 2012 19:34:47 -0800, gtr <x...@yyy.zzz> wrote:
> > Silly, and also my least favorite restaurant name so far: "Dang Crabs!"
>
> I'm sure there are lots of silly restaurant names out there, but the
> only one I can remember is one I've passed by literally for decades:
> Phuket Thai.  So, I went to Open Table and didn't even have to look
> very far into the A's when I say "A Grape in the Fog".  Done.


Did you ever go to Gordon's House of Fine Eats?

ViLco

unread,
Nov 19, 2012, 7:11:02 AM11/19/12
to
Andy wrote:

> Silly restaurant names?
>
> Just heard a police dispatch to "Best Quality Pizza."
> ...
> In L.A. there was a Mexican restaurant next to the bar where
> we went to play pool. There was even a door from the bar to
> the restaurant. It was opened by two brothers from Mexico. The
> food was excellent and wee ate there all the time. They called
> it... what else?...
>
> "Excellent Mexican Food"
>
> You?

The worst name is her ein town: "A mangiare". Literally, it's the answer you
give when someone asks you "Where are you going?" Answer "To eat". Horrible.
A nice one, near Parma: "I tri siuchét", local slang for "The three little
fools".
--
Non so che ceppa mettere in firma


jmcquown

unread,
Nov 19, 2012, 8:05:37 AM11/19/12
to
On 11/19/2012 12:20 AM, sf wrote:
> On Sun, 18 Nov 2012 19:34:47 -0800, gtr <x...@yyy.zzz> wrote:
>
>> Silly, and also my least favorite restaurant name so far: "Dang Crabs!"
>>
> I'm sure there are lots of silly restaurant names out there, but the
> only one I can remember is one I've passed by literally for decades:
> Phuket Thai. So, I went to Open Table and didn't even have to look
> very far into the A's when I say "A Grape in the Fog". Done.
>

Phuket is a place :)

Jill

jmcquown

unread,
Nov 19, 2012, 8:10:46 AM11/19/12
to
On 11/18/2012 10:09 PM, Andy wrote:
> Silly restaurant names?
>
> Just heard a police dispatch to "Best Quality Pizza."
>
> In L.A. there was a Mexican restaurant next to the bar where
> we went to play pool. There was even a door from the bar to
> the restaurant. It was opened by two brothers from Mexico. The
> food was excellent and wee ate there all the time. They called
> it... what else?...
>
> "Excellent Mexican Food"
>
> You?
>
> Andy
>

In Germantown, TN, "Las Tortugas", a Mexican deli/restaurant. It means
"The Turtles". Good food but I never saw turtle on the menu :)

Jill

John Kuthe

unread,
Nov 19, 2012, 8:18:29 AM11/19/12
to
On Sun, 18 Nov 2012 21:09:27 -0600, Andy <a@b.c> wrote:

>Silly restaurant names?
...
>You?
>
>Andy

Back in the 1980's there was a Chinese food place near my Ex and me
called Fu Yu!

I kid you not!

John Kuthe...
Message has been deleted

zxcvbob

unread,
Nov 19, 2012, 9:39:38 AM11/19/12
to
"The Texas Cheesecake Depository" :-)

http://www.craphound.com/images/map_of_springfield.gif

-Bob
Message has been deleted

spamtrap1888

unread,
Nov 19, 2012, 10:17:15 AM11/19/12
to
On Nov 18, 9:38 pm, Michael OConnor <mpoconn...@aol.com> wrote:
> There used to be a greasy spoon in downtown Pittsburgh called Al's
> Terminal Lunch:
>
> http://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=2&cad=rj...
>
> When I lived in Detroit in the mid 90's there was a restaurant on
> Woodward avenue just north of downtown Detroit called Ed's Beef and
> Cream.  Never ate there.
>
> One place I did eat at in Detroit that was quite good was a local
> cafeteria-type chain called Sign of the Beefcarver, whose specialty
> was open faced roast beef sandwiches that were freshly carved.  I
> found a TV ad for the chain:
>
> http://www.youtube.com/watch?v=HCJ6w1h1whw

A favorite of my inlaws'. They called themselves "Sign of the
Beefeater" till the gin people complained.

gtr

unread,
Nov 19, 2012, 10:38:37 AM11/19/12
to
Doug's Diner

"When you eats our grub it STAYS eaten!"

gtr

unread,
Nov 19, 2012, 10:41:27 AM11/19/12
to
On 2012-11-19 13:10:46 +0000, jmcquown said:

> In Germantown, TN, "Las Tortugas", a Mexican deli/restaurant. It means
> "The Turtles". Good food but I never saw turtle on the menu :)

Kind of common, really. I've never seen a palm at "Twin Palms" or an
Olive Tree at "Olive Tree", a pine, lonesome or otherwise at "The
Lonesome Pine", etc. ad infinitum.

gtr

unread,
Nov 19, 2012, 10:42:11 AM11/19/12
to
There's a chiropractor in Garden Grove named Kik Yu Shin.

gloria p

unread,
Nov 19, 2012, 11:25:38 AM11/19/12
to
And it's pronounced "FooKET"

gloria p

gloria p

unread,
Nov 19, 2012, 11:31:24 AM11/19/12
to


There's a Denver area Italian-style restaurant called

"The Spicy Noodle: If You Don't Like Garlic, Stay Home"

gloria p

sf

unread,
Nov 19, 2012, 11:35:44 AM11/19/12
to
No. Never heard of it either. It's not open anymore, so it must have
closed for a reason. We have too many restaurants here to stay on top
of every one of them. There are dozens I've heard of that are wildly
popular but I haven't eaten there. I've never been to A 16, Delfina
or Flour + Water, for instance - and I just heard about a little place
called Pizzetta 211 that's supposed to have a line out the door every
day... but I haven't been to any of them yet.

sf

unread,
Nov 19, 2012, 11:37:45 AM11/19/12
to
On Mon, 19 Nov 2012 08:05:37 -0500, jmcquown <j_mc...@comcast.net>
wrote:
I know.

Ophelia

unread,
Nov 19, 2012, 11:54:45 AM11/19/12
to


"gloria p" <gpue...@comcast.net> wrote in message
news:k8dmi8$ih8$1...@dont-email.me...
lol indeed it is and is an island off Thailand:)
--
--

http://www.shop.helpforheroes.org.uk/

Steve Freides

unread,
Nov 19, 2012, 12:07:34 PM11/19/12
to
Andy wrote:
> Silly restaurant names?
>
> Just heard a police dispatch to "Best Quality Pizza."
>
> Reminded me of a silly joke. A man buys a store on a city
> block and opens a pizzeria and names it "Best Pizza in the
> City." proudly displayed on a sign and in the window.
> Soon after, another man buys the store next door. and opens a
> pizzeria and names it "Best Pizza in the Country" with another
> shiny new sign.
> Soon after the next pizzeria opened next door called "Best
> Pizza in the World"
> Then another pizzeria became "Best Pizza in the Universe"
> A man buys the last little store on the corner His sign read
> "Best Pizza on the Block"
>
> In L.A. there was a Mexican restaurant next to the bar where
> we went to play pool. There was even a door from the bar to
> the restaurant. It was opened by two brothers from Mexico. The
> food was excellent and wee ate there all the time. They called
> it... what else?...
>
> "Excellent Mexican Food"
>
> You?
>
> Andy

We had a thread like this a while back, maybe six months or a year ago.
I think I started it

My favorite is one I drive by sometimes, a Chinese place called Hard Wok
Buffet.

-S-


sf

unread,
Nov 19, 2012, 12:08:14 PM11/19/12
to
On Mon, 19 Nov 2012 09:25:38 -0700, gloria p <gpue...@comcast.net>
wrote:
You know what they say about explaining jokes.

Arthur Shapiro

unread,
Nov 19, 2012, 12:11:26 PM11/19/12
to
In article <XnsA10FE0D...@216.196.97.131>, Andy <a@b.c> wrote:
>Silly restaurant names?

There's a restaurant in LA (I think Venice) called Hurry Curry.

Art

jmcquown

unread,
Nov 19, 2012, 12:26:23 PM11/19/12
to
We pronounced it PooKet, as did the people in Bangkok. Up until the
tsunami in 2004 Phuket was a major producer of pearls and hand crafted
pearl jewelry. Hopefully that industry has come back.

http://www.youtube.com/watch?v=k3_m3lACJOo

These idiots were standing there taking videos and worrying about their
batteries being charged. Folks like that need to be swept away by a
tsunami.

Jill

Bryan

unread,
Nov 19, 2012, 12:47:09 PM11/19/12
to
"We've Got Crabs"???

--Bryan

Bryan

unread,
Nov 19, 2012, 12:50:55 PM11/19/12
to
On Nov 19, 7:18 am, John Kuthe <JohnKu...@gmail.com> wrote:
> On Sun, 18 Nov 2012 21:09:27 -0600, Andy <a...@b.c> wrote:
> >Silly restaurant names?
> ...
> >You?
>
> >Andy
>
> Back in the 1980's there was a Chinese food place near my Ex and me
> called Fu Yu!
>
> I kid you not!

There was The First Federal Frank & Crust Company that was housed in a
building that used to be a bank. I've never had better pizza.
>
> John Kuthe...

--Bryan

spamtrap1888

unread,
Nov 19, 2012, 1:15:12 PM11/19/12
to
On Nov 19, 9:15 am, art.shap...@unisys.com (Arthur Shapiro) wrote:
> In article <XnsA10FE0D97ECB5C...@216.196.97.131>, Andy <a...@b.c> wrote:
> >Silly restaurant names?
>
> There's a restaurant in LA  (I think Venice) called Hurry Curry.
>

There was an Italian joint in SF called Basta Pasta.

spamtrap1888

unread,
Nov 19, 2012, 1:15:44 PM11/19/12
to
Like Fouquet in Paris?

Message has been deleted

James Silverton

unread,
Nov 19, 2012, 3:06:38 PM11/19/12
to
It's not about Thai but there is a nearby Latino restaurant called El
Dinero that the owners seem to think is a Hispanicization of "The
Diner". How they didn't know that "dinero' means "money" escapes me but
perhaps it's a warning that you have to have dinero to eat there.

--
Jim Silverton (Potomac, MD)

Extraneous "not" in Reply To.

Message has been deleted

sf

unread,
Nov 19, 2012, 3:59:37 PM11/19/12
to
On Mon, 19 Nov 2012 15:06:38 -0500, James Silverton
<not.jim....@verizon.net> wrote:

> It's not about Thai but there is a nearby Latino restaurant called El
> Dinero that the owners seem to think is a Hispanicization of "The
> Diner". How they didn't know that "dinero' means "money" escapes me but
> perhaps it's a warning that you have to have dinero to eat there.

Maybe they pronounce it differently from dinero. Kinda like the
difference between Phucket (fucket) and Phucket (FooKET).

sf

unread,
Nov 19, 2012, 4:04:48 PM11/19/12
to
I still don't think it's a particularly funny name.

Tara

unread,
Nov 19, 2012, 4:11:34 PM11/19/12
to
I've driven past it a hundred times, but I just noticed it this afternoon:

Chico and Chang

Gourmet Chinese & Mexican Food

http://chicochang.com/

Tara

John Kuthe

unread,
Nov 19, 2012, 4:46:32 PM11/19/12
to
On Mon, 19 Nov 2012 07:42:11 -0800, gtr <x...@yyy.zzz> wrote:
...
>
>There's a chiropractor in Garden Grove named Kik Yu Shin.

There was a OB/Gyno MD named Dr. Probst on my school bus route as a
kid/teen!

John Kuthe...

spamtrap1888

unread,
Nov 19, 2012, 5:17:36 PM11/19/12
to
On Nov 19, 1:04 pm, sf <s...@geemail.com> wrote:
> On Mon, 19 Nov 2012 10:15:12 -0800 (PST), spamtrap1888
>
> <spamtrap1...@gmail.com> wrote:
> > On Nov 19, 9:15 am, art.shap...@unisys.com (Arthur Shapiro) wrote:
> > > In article <XnsA10FE0D97ECB5C...@216.196.97.131>, Andy <a...@b.c> wrote:
> > > >Silly restaurant names?
>
> > > There's a restaurant in LA (I think Venice) called Hurry Curry.
>
> > There was an Italian joint in SF called Basta Pasta.
>
> I still don't think it's a particularly funny name.
>

It rhymes.

It means "enough pasta."

Bryan

unread,
Nov 19, 2012, 5:24:31 PM11/19/12
to
On Nov 19, 3:46 pm, John Kuthe <JohnKu...@gmail.com> wrote:
> On Mon, 19 Nov 2012 07:42:11 -0800, gtr <x...@yyy.zzz> wrote:
>
> ...
>
>
>
> >There's a chiropractor in Garden Grove named Kik Yu Shin.

There's a chiropractor here named David E. Bone.
http://www.wellness.com/dir/456171/chiropractor/mo/webster-groves/david-bone-dc
>
> There was a OB/Gyno MD named Dr. Probst on my school bus route as a
> kid/teen!

My mother was a patient of Dr. Probst. The office was on Watson in
Sunset Hills.
>
> John Kuthe...

--Bryan

Bryan

unread,
Nov 19, 2012, 5:26:25 PM11/19/12
to
On Nov 19, 9:38 am, gtr <x...@yyy.zzz> wrote:
> Doug's Diner
>
> "When you eats our grub it STAYS eaten!"

Well, that's a lot more tactful than, "Our food doesn't make you
vomit."

--Bryan

Ema Nymton

unread,
Nov 19, 2012, 5:55:48 PM11/19/12
to
Phuket is a popular area for divers.

Becca

ObFood: Dinner tonight will be ribs, acorn squash and I have not decided
on the vegetable.

Gary

unread,
Nov 19, 2012, 6:01:39 PM11/19/12
to
Fook that! ;)

pltrgyst

unread,
Nov 19, 2012, 8:15:48 PM11/19/12
to
My favorite has always bee:

"Spike's S & M Cafe -- where the waitress smacks your lips before you do."

-- Larry

sf

unread,
Nov 19, 2012, 10:07:58 PM11/19/12
to
Except it's not said in a nice way, waving it off.

Ed Pawlowski

unread,
Nov 19, 2012, 10:45:20 PM11/19/12
to
On Mon, 19 Nov 2012 15:06:38 -0500, James Silverton
<not.jim....@verizon.net> wrote:



>>
>It's not about Thai but there is a nearby Latino restaurant called El
>Dinero that the owners seem to think is a Hispanicization of "The
>Diner". How they didn't know that "dinero' means "money" escapes me but
>perhaps it's a warning that you have to have dinero to eat there.


Maybe they do know and they are raking in mucho dinero.

JBurns

unread,
Nov 20, 2012, 12:00:26 AM11/20/12
to
It is pronounced PooKET. The Ph does not an F make.

JB

Ophelia

unread,
Nov 20, 2012, 5:25:27 AM11/20/12
to


"JBurns" <jpb...@westnet.com.au> wrote in message
news:of3ma8p6p8vsf56ql...@4ax.com...
I've heard it both ways.
--
--
http://www.shop.helpforheroes.org.uk/

George M. Middius

unread,
Nov 20, 2012, 10:28:14 AM11/20/12
to
Bryan wrote:

> > "When you eats our grub it STAYS eaten!"
>
> Well, that's a lot more tactful than, "Our food doesn't make you
> vomit."

ha! Good one.

sf

unread,
Nov 20, 2012, 11:47:31 AM11/20/12
to
On Tue, 20 Nov 2012 13:00:26 +0800, JBurns <jpb...@westnet.com.au>
wrote:

> It is pronounced PooKET. The Ph does not an F make.

Ph = F in English. If there's no F sound in Thai, then they shouldn't
spell anything Ph in English.

gtr

unread,
Nov 20, 2012, 12:13:08 PM11/20/12
to
On 2012-11-20 16:47:31 +0000, sf said:

> On Tue, 20 Nov 2012 13:00:26 +0800, JBurns <jpb...@westnet.com.au>
> wrote:
>
>> It is pronounced PooKET. The Ph does not an F make.
>
> Ph = F in English. If there's no F sound in Thai, then they shouldn't
> spell anything Ph in English.

Maybe they don't care what we think.

I've long wondered about the recent changes from Peking to Beijing, or
Bombay to Mumbai. I wonder if the actual countries in question were
involved with deciding how these place names would be re-anglicized,
and whether they were involved with the original "international naming"
process and if so in what way.

We call Roma "Rome" and Napoli "Naples" and prounounce Paris quite
differently. There is no intent whatever to replicate the sound the
natives make. But then with other place names Phuket for instance,
it's assumed we're trying to copy their pronunciation. Are we? Why
them and not the Italian place names?

A conundrum.

James Silverton

unread,
Nov 20, 2012, 12:25:13 PM11/20/12
to
Oh, they do care what we think. A Hindu nationalist with the unlikely
name of Thackeray (died recently) was responsible for insisting on
Mumbai rather than Bombay. However, I've not seen news of movies coming
from Mollywood!

George M. Middius

unread,
Nov 20, 2012, 12:38:03 PM11/20/12
to
sf wrote:

> Ph = F in English. If there's no F sound in Thai, then they shouldn't
> spell anything Ph in English.

I'm thinking of getting a new car. Maybe a Hunday.


sf

unread,
Nov 20, 2012, 12:39:08 PM11/20/12
to
On Tue, 20 Nov 2012 09:13:08 -0800, gtr <x...@yyy.zzz> wrote:

> On 2012-11-20 16:47:31 +0000, sf said:
>
> > On Tue, 20 Nov 2012 13:00:26 +0800, JBurns <jpb...@westnet.com.au>
> > wrote:
> >
> >> It is pronounced PooKET. The Ph does not an F make.
> >
> > Ph = F in English. If there's no F sound in Thai, then they shouldn't
> > spell anything Ph in English.
>
> Maybe they don't care what we think.

Their script isn't like ours. So obviously *somebody* cares or they
wouldn't bother translating it into our alphabet.
>
> I've long wondered about the recent changes from Peking to Beijing, or
> Bombay to Mumbai. I wonder if the actual countries in question were
> involved with deciding how these place names would be re-anglicized,
> and whether they were involved with the original "international naming"
> process and if so in what way.

If you hear a native say those names they are actually a blend of the
two and it's easy to see how they were Anglicized. Other names were
just unpronounceable, so they were given easier names to remember.
>
> We call Roma "Rome" and Napoli "Naples" and prounounce Paris quite
> differently. There is no intent whatever to replicate the sound the
> natives make. But then with other place names Phuket for instance,
> it's assumed we're trying to copy their pronunciation. Are we? Why
> them and not the Italian place names?
>
> A conundrum.

I've never cared. Still don't. If I visit someplace and need to
speak to a native, I'll try to replicate the way they say it.
Otherwise - Pffft.

gtr

unread,
Nov 20, 2012, 1:18:40 PM11/20/12
to
On 2012-11-20 17:39:08 +0000, sf said:

> On Tue, 20 Nov 2012 09:13:08 -0800, gtr <x...@yyy.zzz> wrote:
>
>> On 2012-11-20 16:47:31 +0000, sf said:
>>
>>> On Tue, 20 Nov 2012 13:00:26 +0800, JBurns <jpb...@westnet.com.au>
>>> wrote:
>>>
>>>> It is pronounced PooKET. The Ph does not an F make.
>>>
>>> Ph = F in English. If there's no F sound in Thai, then they shouldn't
>>> spell anything Ph in English.
>>
>> Maybe they don't care what we think.
>
> Their script isn't like ours. So obviously *somebody* cares or they
> wouldn't bother translating it into our alphabet.

Whether it's linguistic questions for the planet or gum on the shoe,
somebody somewhere cares. I'm not sure 99% of Thai natives care how we
anglicize their place names.

>> I've long wondered about the recent changes from Peking to Beijing, or
>> Bombay to Mumbai. I wonder if the actual countries in question were
>> involved with deciding how these place names would be re-anglicized,
>> and whether they were involved with the original "international naming"
>> process and if so in what way.
>
> If you hear a native say those names they are actually a blend of the
> two and it's easy to see how they were Anglicized. Other names were
> just unpronounceable, so they were given easier names to remember.

I assumed that. My curiousity is how the conclusions were reached.

>> We call Roma "Rome" and Napoli "Naples" and prounounce Paris quite
>> differently. There is no intent whatever to replicate the sound the
>> natives make. But then with other place names Phuket for instance,
>> it's assumed we're trying to copy their pronunciation. Are we? Why
>> them and not the Italian place names?
>>
>> A conundrum.
>
> I've never cared. Still don't. If I visit someplace and need to
> speak to a native, I'll try to replicate the way they say it.
> Otherwise - Pffft.

As stated elsewhere, I think "so what" is the best non-response to
questions of no interest to the reader. Certainly baked Alaska is a
"so what" to me, but I can't get up off the couch to type it.

I sometimes play the cavaquinho. I imagine you don't care about that
either, and yet, inexplicably, my interest continues.

George M. Middius

unread,
Nov 20, 2012, 1:32:31 PM11/20/12
to
gtr wrote:

> Certainly baked Alaska is a
> "so what" to me, but I can't get up off the couch to type it.

You poor sap.


injipoint

unread,
Nov 20, 2012, 1:46:00 PM11/20/12
to
People in North Bombay hate the new name. People in south Bombay use it.
It's one of those old money / new housing development things.
I hate new names and won't use them as a point of protest.
Rhodesia is Rhodesia, Salisbury is Salisbury, Malaya is Malaya,
Burma is Burma, Ceylon is Ceylon. Ever seen "Beijing Duck" on a
menu/ No, Peking is Peking, Canton is Canton.
Funnily enough, in Hanoi, all the northerners I hung out with call
Saigon Saigon and this is despite the reverence for Uncle Ho.

Pico Rico

unread,
Nov 20, 2012, 2:01:25 PM11/20/12
to

"sf" <s...@geemail.com> wrote in message
news:flfna8hkpuvrj5bnt...@4ax.com...
> On Tue, 20 Nov 2012 09:13:08 -0800, gtr <x...@yyy.zzz> wrote:
>
>> On 2012-11-20 16:47:31 +0000, sf said:
>>
>> > On Tue, 20 Nov 2012 13:00:26 +0800, JBurns <jpb...@westnet.com.au>
>> > wrote:
>> >
>> >> It is pronounced PooKET. The Ph does not an F make.
>> >
>> > Ph = F in English. If there's no F sound in Thai, then they shouldn't
>> > spell anything Ph in English.
>>

we had a fellow in college last name of Phuc - pronounced just the way you
say it shouldn't be. He was the only one our prof was on a first name basis
with.


sf

unread,
Nov 20, 2012, 3:03:03 PM11/20/12
to
I knew someone in high school whose last name was spelled Fucks but it
was pronounced Fyouks. Poor kid.

Ph is not pronounced F in the Philippines either. That's why they
call themselves Pilipinos, not Filipinos. The reason it's spelled
with a Ph is because the Spanish colonized it and named it after
Philip II. The Spaniards didn't care that there was no F sound in the
native's language. History is written by the victor.

JBurns

unread,
Nov 20, 2012, 8:58:25 PM11/20/12
to
On Tue, 20 Nov 2012 08:47:31 -0800, sf <s...@geemail.com> wrote:

>On Tue, 20 Nov 2012 13:00:26 +0800, JBurns <jpb...@westnet.com.au>
>wrote:
>
>> It is pronounced PooKET. The Ph does not an F make.
>
>Ph = F in English. If there's no F sound in Thai, then they shouldn't
>spell anything Ph in English.

There is a F sound in Thai, just not in this case. I daresay they
don't care what you think of their spelling. Maybe their spelling
comes from the IFA where Ph denotes an aspirated p.

JB

sf

unread,
Nov 20, 2012, 9:31:46 PM11/20/12
to
On Wed, 21 Nov 2012 09:58:25 +0800, JBurns <jpb...@westnet.com.au>
wrote:

> On Tue, 20 Nov 2012 08:47:31 -0800, sf <s...@geemail.com> wrote:
>
> >On Tue, 20 Nov 2012 13:00:26 +0800, JBurns <jpb...@westnet.com.au>
> >wrote:
> >
> >> It is pronounced PooKET. The Ph does not an F make.
> >
> >Ph = F in English. If there's no F sound in Thai, then they shouldn't
> >spell anything Ph in English.
>
> There is a F sound in Thai, just not in this case. I daresay they
> don't care what you think of their spelling. Maybe their spelling
> comes from the IFA where Ph denotes an aspirated p.
>
It's not *their* spelling. They don't use our alphabet. Apparently
you haven't figured that part out yet.

JBurns

unread,
Nov 20, 2012, 9:34:30 PM11/20/12
to
On Tue, 20 Nov 2012 19:46:00 +0100, injipoint <indji...@yahoo.com>
wrote:
If you hate new names and won't use then you shouldn't be using most
of the names you quoted.

Just one example, Rhodesia only became Rhodesia in 1895 and I daresay
the locals did not agree to that.

JB

JBurns

unread,
Nov 20, 2012, 9:50:05 PM11/20/12
to
Now you are just being dense.

Whose spelling is it exactly, and did the Thai's have this spelling
imposed upon them? They seem to have agreed or at least acquiesced
because English language signs are all over Thailand with the same
spelling.

Did you miss the bit about the IFA?

JB

I'm back

unread,
Nov 20, 2012, 11:05:43 PM11/20/12
to
JBurns <jpb...@westnet.com.au> wrote in
news:lmaoa8dfdbh3739ep...@4ax.com:
LOL!!
I won't tell you how I used to say Phuket when I first heard of it :-)
(back in the mid-70's)

--
Peter
Brisbane
Australia

To be a warrior is not a simple matter of wishing to be one.
It is rather and endless struggle
that will go on to the very last moment of our lives.
Nobody is born a warrior,in exactly the same way that
nobody is born an average man.
We have to make ourselves into one or the other.
A warrior must only take care that his spirit is not broken.

sf

unread,
Nov 21, 2012, 2:12:36 AM11/21/12
to
On Wed, 21 Nov 2012 10:50:05 +0800, JBurns <jpb...@westnet.com.au>
wrote:

> On Tue, 20 Nov 2012 18:31:46 -0800, sf <s...@geemail.com> wrote:
>
> >On Wed, 21 Nov 2012 09:58:25 +0800, JBurns <jpb...@westnet.com.au>
> >wrote:
> >
> >> On Tue, 20 Nov 2012 08:47:31 -0800, sf <s...@geemail.com> wrote:
> >>
> >> >On Tue, 20 Nov 2012 13:00:26 +0800, JBurns <jpb...@westnet.com.au>
> >> >wrote:
> >> >
> >> >> It is pronounced PooKET. The Ph does not an F make.
> >> >
> >> >Ph = F in English. If there's no F sound in Thai, then they shouldn't
> >> >spell anything Ph in English.
> >>
> >> There is a F sound in Thai, just not in this case. I daresay they
> >> don't care what you think of their spelling. Maybe their spelling
> >> comes from the IFA where Ph denotes an aspirated p.
> >>
> >It's not *their* spelling. They don't use our alphabet. Apparently
> >you haven't figured that part out yet.
>
> Now you are just being dense.
>
> Whose spelling is it exactly, and did the Thai's have this spelling
> imposed upon them? They seem to have agreed or at least acquiesced
> because English language signs are all over Thailand with the same
> spelling.

Are you completely stupid? Do you expect a second language learner to
know the nuances of pronunciation when they are barely familiar with
the language???
>
> Did you miss the bit about the IFA?
>
I have no idea what you mean by IFA.

injipoint

unread,
Nov 21, 2012, 2:20:52 AM11/21/12
to
1953 - Northern Rhodesia, Southern Rhodesia and Nyasaland were joined
into the Federation of Rhodesia. Minor point of interest only, as
there have been many changes along the way and you could probably pick
any one as a starting point. I refer to it when it was functioning
not the hole it has become today.

jmcquown

unread,
Nov 21, 2012, 10:53:11 AM11/21/12
to
Thai is a difficult language to translate into written English.
Granted, it was years ago when I lived there but they're generally very
tolerant of Anglo mispronunciations (much less spelling).

Jill

gtr

unread,
Nov 21, 2012, 11:14:09 AM11/21/12
to
On 2012-11-21 02:31:46 +0000, sf said:

>> There is a F sound in Thai, just not in this case. I daresay they
>> don't care what you think of their spelling. Maybe their spelling
>> comes from the IFA where Ph denotes an aspirated p.
>
> It's not *their* spelling. They don't use our alphabet. Apparently
> you haven't figured that part out yet.

It's not their native spelling of course. But their linguistic
academics, knowledgeable in the languages of the world, may well be the
ones who decide how their language is anglicized for use by others.
After all, wherever they put up signs intended to help tourists I
wouldn't guess they ask linguists from other nations how to spell their
place names. But it's certainly possible.

As stated upstream, this is the locus of my curiousity. Of course "who
cares" might be a logical response to which I would say "me"
undoubtedly provoking a "so what" to which I would have no response.

[That might well be a future sig-file!]

spamtrap1888

unread,
Nov 21, 2012, 12:00:26 PM11/21/12
to
On Nov 20, 9:25 am, James Silverton <not.jim.silver...@verizon.net>
wrote:

> Oh, they do care what we think. A Hindu nationalist with the unlikely
> name of Thackeray (died recently)

Probably Thakkar, although that should be pronounced "Tucker" (Mother
Thakkar!)

> was responsible for insisting on
> Mumbai rather than Bombay. However, I've not seen news of movies coming
> from Mollywood!

Fie on Mumbai, Chennai, and Kolkata.

spamtrap1888

unread,
Nov 21, 2012, 12:06:05 PM11/21/12
to
On Nov 20, 10:18 am, gtr <x...@yyy.zzz> wrote:

> I sometimes play the cavaquinho. I imagine you don't care about that
> either, and yet, inexplicably, my interest continues.

Everybody plays the cavaquinho -- sometimes:

http://www.youtube.com/watch?v=StsxAcQZKOw

spamtrap1888

unread,
Nov 21, 2012, 12:07:20 PM11/21/12
to
On Nov 20, 11:04 am, "Pico Rico" <PicoR...@nonospam.com> wrote:
> "sf" <s...@geemail.com> wrote in message
>
> news:flfna8hkpuvrj5bnt...@4ax.com...
>
> > On Tue, 20 Nov 2012 09:13:08 -0800, gtr <x...@yyy.zzz> wrote:
>
> >> On 2012-11-20 16:47:31 +0000, sf said:
>
> >> > On Tue, 20 Nov 2012 13:00:26 +0800, JBurns <jpbu...@westnet.com.au>
> >> > wrote:
>
> >> >> It is pronounced PooKET. The Ph does not an F make.
>
> >> > Ph = F in English.  If there's no F sound in Thai, then they shouldn't
> >> > spell anything Ph in English.
>
> we had a fellow in college last name of Phuc - pronounced just the way you
> say it shouldn't be. He was the only one our prof was on a first name basis
> with.

A+

gtr

unread,
Nov 21, 2012, 1:22:12 PM11/21/12
to
On 2012-11-21 17:06:05 +0000, spamtrap1888 said:

> On Nov 20, 10:18 am, gtr <x...@yyy.zzz> wrote:
>
>> I sometimes play the cavaquinho. I imagine you don't care about that
>> either, and yet, inexplicably, my interest continues.
>
> Everybody plays the cavaquinho -- sometimes:

Oh, if that were true, what a wonderful world it would be.

> http://www.youtube.com/watch?v=StsxAcQZKOw

An old favorite, thanks for the reminder.

Brooklyn1

unread,
Nov 21, 2012, 2:55:24 PM11/21/12
to
On Wed, 21 Nov 2012 10:53:11 -0500, jmcquown <j_mc...@comcast.net>
wrote:
Many languages, especially those that use different characters, rely
on transliterations, never exact but very functional. Also most
people who grew up elsewhere are incapable of producing the sounds
inherent to other languages. Every Chinese restaurant I've ever been
to, and I've been to more than I can count and in many places, the
waiter would repeat the order and always say fly lice.

JBurns

unread,
Nov 21, 2012, 7:43:23 PM11/21/12
to
Do you have any redeeming qualities you moronic cunt?

You have completely missed the point.

>>
>> Did you miss the bit about the IFA?
>>
>I have no idea what you mean by IFA.

I rest my case.

JB

JBurns

unread,
Nov 21, 2012, 8:10:23 PM11/21/12
to
On Wed, 21 Nov 2012 10:53:11 -0500, jmcquown <j_mc...@comcast.net>
wrote:

They probably find it funny, like I find literal translations of
instruction booklets funny, especially those translated from one of
the Chinese languages.

On a side note, a couple of weeks ago my department got a new printer.
The English instructions for replacing the toner cartridge were barely
decipherable. We resorted to getting one of my staff members, a native
speaker of Mandarin and Cantonese, to read the intsructions in the
original form.

JB


sf

unread,
Nov 21, 2012, 8:15:03 PM11/21/12
to
On Thu, 22 Nov 2012 08:43:23 +0800, JBurns <jpb...@westnet.com.au>
wrote:

> Do you have any redeeming qualities you moronic cunt?

Sure. I made your leg is shake from the pleasure of being noticed by
someone like me. You are dismissed.

Michael OConnor

unread,
Nov 21, 2012, 8:15:27 PM11/21/12
to

> They probably find it funny, like I find literal translations of
> instruction booklets funny, especially those translated from one of
> the Chinese languages.
>
> On a side note, a couple of weeks ago my department got a new printer.
> The English instructions for replacing the toner cartridge were barely
> decipherable. We resorted to getting one of my staff members, a native
> speaker of Mandarin and Cantonese, to read the intsructions in the
> original form.

http://www.engrish.com/

Cheryl

unread,
Nov 24, 2012, 9:15:31 PM11/24/12
to
On 11/20/2012 12:13 PM, gtr wrote:

> We call Roma "Rome" and Napoli "Naples" and prounounce Paris quite
> differently. There is no intent whatever to replicate the sound the
> natives make. But then with other place names Phuket for instance, it's
> assumed we're trying to copy their pronunciation. Are we? Why them and
> not the Italian place names?
>
> A conundrum.

Maybe because most would pronounce it something close to "fuck it" and
want to avoid that so ask how to say it?

Steve Pope

unread,
Nov 24, 2012, 9:35:48 PM11/24/12
to
On 11/20/2012 12:13 PM, gtr wrote:

> We call Roma "Rome" and Napoli "Naples" and prounounce Paris quite
> differently. There is no intent whatever to replicate the sound the
> natives make. But then with other place names Phuket for instance, it's
> assumed we're trying to copy their pronunciation. Are we? Why them and
> not the Italian place names?

A number of Italian place names are like that, possibly because they're
so old; they have (at least) Latin, Italian, and English names, and
sometimes different names in the other Italic languages (Naples is not
only Napoli, but also Napule... which is the name in Neapolitan, also
known as Napoletano, or even Nnapulitano...)

I have recently noticed that Italian persons, when speaking English,
almost always just use the English place names. Perhaps because this
is an effect of centuries of tourism.

Steve

graham

unread,
Nov 24, 2012, 10:01:06 PM11/24/12
to

"Cheryl" <jlhs...@hotmail.com> wrote in message
news:50b17f42$0$5305$a826...@newsreader.readnews.com...
> On 11/20/2012 12:13 PM, gtr wrote:
>
>> We call Roma "Rome" and Napoli "Naples" and prounounce Paris quite
>> differently. There is no intent whatever to replicate the sound the
>> natives make. But then with other place names Phuket for instance, it's
>> assumed we're trying to copy their pronunciation. Are we? Why them and
>> not the Italian place names?
>>
>> A conundrum.

And in English, the capital of China is PEKING!!!!


gtr

unread,
Nov 25, 2012, 12:13:58 AM11/25/12
to
Precisely the point I made up stream; in English the capital of China
is now no longer PEKING!!! but is in fact BEIJING!!! So it makes me
wonder how it is that the name changed, all at once, from one
anglicized version to another.

spamtrap1888

unread,
Nov 25, 2012, 2:43:54 AM11/25/12
to
On Nov 24, 9:13 pm, gtr <x...@yyy.zzz> wrote:
> On 2012-11-25 03:01:06 +0000, graham said:
>
> > "Cheryl" <jlhsha...@hotmail.com> wrote in message
A romanization system created by two Limey bastards in the 19th
century was replaced by one created by a whole bunch of Chinese in the
mid-20th century. The pinyin romanization became an international
standard in 1982

sf

unread,
Nov 25, 2012, 3:08:25 AM11/25/12
to
That one is easy to figure out with only the initial sound that's
slightly different. It's the place names that are completely
different that make me wonder who did it and why they were changed
like that. The example I can come up with immediately is Florence
(Italian: Firenze)... at least the two names have an F in common.
Looking at the internet, I see Rome is called Campidoglio - which has
no commonality AFAIC. And they are only the tip of the iceberg.

S Viemeister

unread,
Nov 25, 2012, 9:07:43 AM11/25/12
to
On 11/25/2012 12:13 AM, gtr wrote:

> Precisely the point I made up stream; in English the capital of China is
> now no longer PEKING!!! but is in fact BEIJING!!! So it makes me wonder
> how it is that the name changed, all at once, from one anglicized
> version to another.
>
I have old books where it's shown as Peiping.

S Viemeister

unread,
Nov 25, 2012, 9:09:51 AM11/25/12
to
On 11/25/2012 3:08 AM, sf wrote:

> That one is easy to figure out with only the initial sound that's
> slightly different. It's the place names that are completely
> different that make me wonder who did it and why they were changed
> like that. The example I can come up with immediately is Florence
> (Italian: Firenze)... at least the two names have an F in common.
> Looking at the internet, I see Rome is called Campidoglio - which has
> no commonality AFAIC. And they are only the tip of the iceberg.
>
One I find fascinating is Leghorn/Livorno.

spamtrap1888

unread,
Nov 25, 2012, 12:52:24 PM11/25/12
to
I was wrong and I learned something from
http://itre.cis.upenn.edu/~myl/languagelog/archives/000583.html . The
two Limey bastards (Wade and Giles) romanized Beijing as Peip'ing. But
the Limey bastards in the Hong Kong postal service romanized Beijing
as Peking.

spamtrap1888

unread,
Nov 25, 2012, 12:53:47 PM11/25/12
to
I learned from reading beer cartons that Italians call Munich Monaco,
which may make booking gambling trips problematic.

graham

unread,
Nov 25, 2012, 2:35:29 PM11/25/12
to

"spamtrap1888" <spamtr...@gmail.com> wrote in message
news:602e4e20-ae3c-4d07...@b9g2000pba.googlegroups.com...
On Nov 24, 9:13 pm, gtr <x...@yyy.zzz> wrote:
> On 2012-11-25 03:01:06 +0000, graham said:
>
> > "Cheryl" <jlhsha...@hotmail.com> wrote in message
> >news:50b17f42$0$5305$a826...@newsreader.readnews.com...
> >> On 11/20/2012 12:13 PM, gtr wrote:
>
> >>> We call Roma "Rome" and Napoli "Naples" and prounounce Paris quite
> >>> differently. There is no intent whatever to replicate the sound the
> >>> natives make. But then with other place names Phuket for instance,
> >>> it's
> >>> assumed we're trying to copy their pronunciation. Are we? Why them and
> >>> not the Italian place names?
>
> >>> A conundrum.
>
> > And in English, the capital of China is PEKING!!!!
>
> Precisely the point I made up stream; in English the capital of China
> is now no longer PEKING!!! but is in fact BEIJING!!! So it makes me
> wonder how it is that the name changed, all at once, from one
> anglicized version to another.

>A romanization system created by two Limey bastards in the 19th
>century

Just imagine the mess that that Yankee bastard Webster would have made of
it!

>was replaced by one created by a whole bunch of Chinese in the
>mid-20th century. The pinyin romanization became an international
>standard in 1982

and is logical only to the Chinese!


gtr

unread,
Nov 25, 2012, 3:51:41 PM11/25/12
to
Florence/Firenze is an exceptionally good one! I assume the Brits were
calling it/spelling it that way before there was a US.

Since no one can proffer even a tenuous scapegoat for these oddities, I
have decided to begin my own anglicized/renaming system. From now on
Kyoto, Japan will be called Toots; Ankara, Turkey will be called Pinky;
and Rangoon/Yangon will be called "Jinx".

Please observe these changes.




gtr

unread,
Nov 25, 2012, 3:55:50 PM11/25/12
to
Fascinating. Thanks for the leg work. Still my new names (upstream)
will apply as I am an international bastard.

Michel Boucher

unread,
Nov 25, 2012, 4:09:51 PM11/25/12
to
gtr <x...@yyy.zzz> wrote in news:201211242113589944-xxx@yyyzzz:

>> And in English, the capital of China is PEKING!!!!
>
> Precisely the point I made up stream; in English the capital
> of China is now no longer PEKING!!! but is in fact BEIJING!!!
> So it makes me wonder how it is that the name changed, all at
> once, from one anglicized version to another.

Cranking up the way back machine, it turns out that Peking was
changed to Peiping under the not-so-benevolent rule of
Generalissimo Chiang Kai-Shek (Jian Je-Shi in Chinese).

"Over the past 3,000 years, the city has held many names. Beijing
– from the Chinese characters ? for north and ? for capital –
means the "Northern Capital". The name used during the Ming
Dynasty, when the Yongle Emperor restored it as a dual capital
and distinguished it from Nanjing (the "Southern Capital").[11]
The name was restored again upon the establishment of the
People's Republic of China in 1949. The English spelling is based
on the pinyin romanization of the two characters as they are
pronounced in Standard Mandarin.

"An older English spelling, Peking, is the Postal Map
Romanization of the same characters based upon the Chinese
dialects spoken in the southern port towns first visited by
European traders and missionaries.[12] These dialects preserve
the Middle Chinese form of ? as kjaeng,[13] prior to a phonetic
shift in the northern dialects to the modern pronunciation.

"In Chinese, the one-character abbreviation of Beijing is "?",
which appears on automobile licence plates in the city. In the
Latin alphabet, the official abbreviation consists of the two
initials of the region's characters: "BJ"."

So, as usual, the name does not come from the language of those
who live there but those who live elsewhere, much like the word
Eskimo is of non-Inuit origin (many interpretations).

Romanization of Chinese introduced many errors into the
pronunciation of names. And there is the British refusal to hear
M as anything but B (Mumbai - Bombay, Mrnma - Burma).

--

Traditions are group efforts to keep the unexpected
from happening.

-- Barbara Tober

Michel Boucher

unread,
Nov 25, 2012, 4:10:54 PM11/25/12
to
spamtrap1888 <spamtr...@gmail.com> wrote in
news:b153f6e4-1ba0-4dc2...@kt16g2000pbb.googlegrou
ps.com:

> I was wrong and I learned something from
> http://itre.cis.upenn.edu/~myl/languagelog/archives/000583.html
> . The two Limey bastards (Wade and Giles) romanized Beijing as
> Peip'ing. But the Limey bastards in the Hong Kong postal
> service romanized Beijing as Peking.

That's because the Limey bastards in Hong Kong got it from people
who spoke Cantonese, not "Mandarin".

Michel Boucher

unread,
Nov 25, 2012, 4:12:35 PM11/25/12
to
"graham" <g.st...@shaw.ca> wrote in
news:5quss.68364$Be....@newsfe13.iad:

>>A romanization system created by two Limey bastards in the
>>19th century
>
> Just imagine the mess that that Yankee bastard Webster would
> have made of it!

He certainly screwed up when he defined "neighbour" as a British
variant of American spelling. That kind of bullshit should never
be found in a self-respecting dictionary.

Michel Boucher

unread,
Nov 25, 2012, 4:13:30 PM11/25/12
to
spo...@speedymail.org (Steve Pope) wrote in
news:k8s064$s9f$1...@blue-new.rahul.net:

> I have recently noticed that Italian persons, when speaking
> English, almost always just use the English place names.
> Perhaps because this is an effect of centuries of tourism.

Most likely because they're tired of all the quizzical looks they
get.

graham

unread,
Nov 25, 2012, 7:14:31 PM11/25/12
to

"Michel Boucher" <alsa...@g.mail.com> wrote in message
news:XnsA116A4BF5D6F...@216.196.97.131...
> "graham" <g.st...@shaw.ca> wrote in
> news:5quss.68364$Be....@newsfe13.iad:
>
>>>A romanization system created by two Limey bastards in the
>>>19th century
>>
>> Just imagine the mess that that Yankee bastard Webster would
>> have made of it!
>
> He certainly screwed up when he defined "neighbour" as a British
> variant of American spelling. That kind of bullshit should never
> be found in a self-respecting dictionary.
>
His hatred of Gt Britain coloured everything he did, from A to Zed!
Graham


Allen Prunty

unread,
Dec 18, 2012, 11:47:33 PM12/18/12
to
In Radcliff KY we used to have the Phouc King Chinese Buffet. It's long
been closed.

In Louisville we had the Panda House which logo had two very happy
smiling pandas one on top of each other (they looked like they were
hugging kinda) and we just called it the F-ing Pandas. They tore that
one down about ten years ago and built a wholesome dairy queen.

The owners of the buffet now have a chinese grocery store here in
Louisville called Binh Phouc Oriental Foods (you know what we call that one)

Anyhow nothing beats the My Dung chinese restaurant in rosemead
california. Like calling up all my friends and saying "Hey guys lets go
eat at my dung" you can google that one.

Another one I saw in NY is Da Dong restaraunt.

Wonder if they realize that things get lost in translation.

Allen






Ophelia wrote:
> And it's pronounced "FooKET

gtr

unread,
Dec 19, 2012, 11:33:44 AM12/19/12
to
On 2012-12-19 04:47:33 +0000, Allen Prunty said:

> The owners of the buffet now have a chinese grocery store here in
> Louisville called Binh Phouc Oriental Foods (you know what we call that
> one)

A Chinese grocery store with a Vietnamese name. Interesting.

Bryan

unread,
Dec 19, 2012, 12:09:17 PM12/19/12
to
On Monday, November 19, 2012 3:11:34 PM UTC-6, Tara wrote:
> I've driven past it a hundred times, but I just noticed it this afternoon:
>
>
>
> Chico and Chang
>
>
>
> Gourmet Chinese & Mexican Food
>
>
>
> http://chicochang.com/
>
In Chicago there's several places I've noticed that are about pizza and Mexican food.
>
> Tara

--Bryan

gtr

unread,
Dec 19, 2012, 12:48:36 PM12/19/12
to
I was surprised when I moved to SoCal and found so many old-fashioned
mom and pop burger shacks with signage that proclaimed "Hamburgers -
Burritos - Pastrami". I saw the three listed so prominently in so many
signs I wondered if it was single dish. It wasn't. Having come from
Dallas I had not seen any of the three served in a single joint.

Steve Pope

unread,
Dec 19, 2012, 8:14:50 PM12/19/12
to
gtr <x...@yyy.zzz> wrote:

>I was surprised when I moved to SoCal and found so many old-fashioned
>mom and pop burger shacks with signage that proclaimed "Hamburgers -
>Burritos - Pastrami".

Usually, owned by Armenian-Americans. Burgers and burritos are
the local food of Los Angeles, and pastrami comes from Armenia
(among other places).


Steve

gtr

unread,
Dec 19, 2012, 8:42:46 PM12/19/12
to
Having visited them all around OC (concluding about 15 years ago) I
found none of them were Aremenian. This might well be the case in LA
where many things are Armenian from strip joints to carwashes.

0 new messages