Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

How do you pronouce "Ilyena" ?

414 views
Skip to first unread message

Jason Denzel

unread,
Oct 15, 2001, 10:17:45 AM10/15/01
to
I've always thought it was "Ill-yay-na", but recently somebody
suggested it might be "Illy-on-ah". The second (to me) sounds more
familar and nicer, but I think it's the first.

Just want to get some of your thoughts. Thanks for the time.

-JWD

Sean

unread,
Oct 15, 2001, 1:31:39 PM10/15/01
to
Jason Denzel wrote:

Ill-yen-a Is how I pronouce it.

Sean M. P.


Odd Petter Sand

unread,
Oct 15, 2001, 2:31:31 PM10/15/01
to
"Jason Denzel" <jwde...@earthlink.net> wrote in message
news:fa2650f4.01101...@posting.google.com...

How about the French phrase "il y en a", (means something along the lines of
"there is something of something"). My guess would be that just like
Moiraine, Ilyena's name should be pronounced like it would be in French.

O.P.


Millhouse

unread,
Oct 15, 2001, 2:31:44 PM10/15/01
to
jwde...@earthlink.net (Jason Denzel) wrote in message news:<fa2650f4.01101...@posting.google.com>...

I think that it would probably be Illy-ena
millhouse

Damien Salvador

unread,
Oct 15, 2001, 2:33:52 PM10/15/01
to
On Mon, 15 Oct 2001 20:31:31 +0200, Odd Petter Sand
<oddp...@stud.ntnu.no> a écrit:

>How about the French phrase "il y en a", (means something along the lines of
>"there is something of something"). My guess would be that just like
>Moiraine, Ilyena's name should be pronounced like it would be in French.

ASAI'm concerned it's satisfying :-) (of course the place I live in is
irrelevant to that issue :-) )

--
Damien
You can tune a piano, but you can't tuna fish.

Ralf Flicker

unread,
Oct 15, 2001, 4:07:27 PM10/15/01
to

I thought Moiraine was pronounced MAW-rain. In french I imagine
it would be something like MO-A-RIn, with the last "In"
pronounced somewhere between the (american)english "an" and
"en". I'd vote for a semi-french interpretation of "il y en a"
(I don't like the "yay" in "Ill-yay-na"), where "en" is *not* as
in french ("ang") but rather pronounced "enn", as in, for lack
of a better comparison, "Enn"-ter-prise. So Il-y-enn-a.

--
ralf

Lee Haber

unread,
Oct 15, 2001, 4:49:34 PM10/15/01
to
In article <fa2650f4.01101...@posting.google.com>,
jwde...@earthlink.net says...
There is of course also the possibility of elena (ee-lay-na) who can
say?

Odd Petter Sand

unread,
Oct 15, 2001, 6:44:42 PM10/15/01
to
"Ralf Flicker" <rfli...@gemini.edu> wrote in message
news:3BCB41FF...@gemini.edu...

> Odd Petter Sand wrote:
> >
> > "Jason Denzel" <jwde...@earthlink.net> wrote in message
> > news:fa2650f4.01101...@posting.google.com...
> > > I've always thought it was "Ill-yay-na", but recently somebody
> > > suggested it might be "Illy-on-ah". The second (to me) sounds more
> > > familar and nicer, but I think it's the first.
> > >
> > > Just want to get some of your thoughts. Thanks for the time.
> > >
> > > -JWD
> >
> > How about the French phrase "il y en a", (means something along the
lines of
> > "there is something of something"). My guess would be that just like
> > Moiraine, Ilyena's name should be pronounced like it would be in French.
>
> I thought Moiraine was pronounced MAW-rain. In french I imagine
> it would be something like MO-A-RIn, with the last "In"
> pronounced somewhere between the (american)english "an" and
> "en".

Of course. Thank you for pointing that out.

> I'd vote for a semi-french interpretation of "il y en a"
> (I don't like the "yay" in "Ill-yay-na"), where "en" is *not* as
> in french ("ang") but rather pronounced "enn", as in, for lack
> of a better comparison, "Enn"-ter-prise. So Il-y-enn-a.

That's what I thought too, but failed to express. Perhaps my French is not
as good as I thought. :)

O.P.


Adam Maresch

unread,
Oct 15, 2001, 9:05:47 PM10/15/01
to

"Lee Haber" <Vader...@aol.com> wrote in message
news:MPG.163515e52c68179e989681@news...

We'll probably never know until the movie comes out(wouldn't that be great?)
and they introduce Meg Ryan as Ilyena. Has there ever been a thread about
which actor would make a good Rand, Matt, Lan etc.?

I know I'm blathering- one thought leads to another.

Adam Maresch


Matt Lea Harrison

unread,
Oct 15, 2001, 9:15:05 PM10/15/01
to
"Ralf Flicker" <rfli...@gemini.edu> wrote in message
news:3BCB41FF...@gemini.edu...
> Odd Petter Sand wrote:
> >
> > "Jason Denzel" <jwde...@earthlink.net> wrote in message
> > news:fa2650f4.01101...@posting.google.com...
> > > I've always thought it was "Ill-yay-na", but recently somebody
> > > suggested it might be "Illy-on-ah". The second (to me) sounds more
> > > familar and nicer, but I think it's the first.

<mini-snip>

> > How about the French phrase "il y en a", (means something along the
lines of
> > "there is something of something"). My guess would be that just like
> > Moiraine, Ilyena's name should be pronounced like it would be in
French.
>
> I thought Moiraine was pronounced MAW-rain. In french I imagine
> it would be something like MO-A-RIn, with the last "In"
> pronounced somewhere between the (american)english "an" and
> "en". I'd vote for a semi-french interpretation of "il y en a"
> (I don't like the "yay" in "Ill-yay-na"), where "en" is *not* as
> in french ("ang") but rather pronounced "enn", as in, for lack
> of a better comparison, "Enn"-ter-prise. So Il-y-enn-a.

I always thought it was 'ay' in Ill-y-AY-nah because that pronounciation
places it closer to Elayne (Ill-LAYN), who is the Third Age's
pale-haired milksop.
I can't imagine anything but the glossary's interpretation of Moiraine
(mwah-RAIN, if books aren't to hand). Or rather I can, but anything else
sounds *icky*

--
M.xx
-Please, feel free to imagine closing maniacal laughter.

Dennis Hughes

unread,
Oct 16, 2001, 8:49:02 AM10/16/01
to

"Ralf Flicker" <rfli...@gemini.edu> wrote in message
news:3BCB41FF...@gemini.edu...
> I thought Moiraine was pronounced MAW-rain. In french I imagine
> it would be something like MO-A-RIn, with the last "In"
> pronounced somewhere between the (american)english "an" and
> "en". I'd vote for a semi-french interpretation of "il y en a"
> (I don't like the "yay" in "Ill-yay-na"), where "en" is *not* as
> in french ("ang") but rather pronounced "enn", as in, for lack
> of a better comparison, "Enn"-ter-prise. So Il-y-enn-a.

In the audio form of the books, it's pronounced moi-rain. There's just a
bit of difficulty spelling the moi part, because it's really a mix between
the French word for me (moi) and maw.

There's my two cents.

Where's my change?

--
Dennis Hughes

A11otrios

unread,
Oct 16, 2001, 8:50:39 AM10/16/01
to

"Adam Maresch" <mare...@dashlink.com> wrote in message
news:LJLy7.139$9d.5...@newshog.newsread.com...

>
> "Lee Haber" <Vader...@aol.com> wrote in message
> news:MPG.163515e52c68179e989681@news...
> > In article <fa2650f4.01101...@posting.google.com>,
> > jwde...@earthlink.net says...
> > > I've always thought it was "Ill-yay-na", but recently somebody
> > > suggested it might be "Illy-on-ah". The second (to me) sounds more
> > > familar and nicer, but I think it's the first.
> > >
> > > Just want to get some of your thoughts. Thanks for the time.
> > >
> > > -JWD
> > >
> > There is of course also the possibility of elena (ee-lay-na) who can
> > say?
>
> We'll probably never know until the movie comes out(wouldn't that be
great?)
> and they introduce Meg Ryan as Ilyena. Has there ever been a thread about

Ieeeeeek Meg is nice but too old for my taste. I would prefair Pit Sampras's
wife for Ilyena and the girl from American Beauty/Pie for Elayne.

IcyHot

unread,
Oct 16, 2001, 8:55:41 AM10/16/01
to

"Jason Denzel" <jwde...@earthlink.net> wrote in message
news:fa2650f4.01101...@posting.google.com...

Personally, I've been pronouncing it as I-lean-ah. I've also thought it
could be ill-e-nah or ill-e-en-ah. I like the first one the best
(I-lean-ah).

Glenn


Jason Denzel

unread,
Oct 16, 2001, 1:09:59 PM10/16/01
to
<snip all>

> We'll probably never know until the movie comes out(wouldn't that be great?)
> and they introduce Meg Ryan as Ilyena. Has there ever been a thread about
> which actor would make a good Rand, Matt, Lan etc.?

Funny you should mention that. The reason I started this thread is
because I am directing a movie based on the prologue to EotW. (Yes,
Jordan knows about it and I've worked it all out with his legal team.
I'll give all the details in another thread sometime.) But there was
this odd point during the voice recording where we weren't sure how to
say her name. To be safe, I had him do all the lines several different
ways. And if it comes down to it, Pro Tools is an excellent sound
editing tool and we'll do what we can in post-production.

-JWD

IcyHot

unread,
Oct 16, 2001, 1:27:17 PM10/16/01
to

"Jason Denzel" <jwde...@earthlink.net> wrote in message
news:fa2650f4.01101...@posting.google.com...
> Funny you should mention that. The reason I started this thread is
> because I am directing a movie based on the prologue to EotW. (Yes,
> Jordan knows about it and I've worked it all out with his legal team.

Animated or real-life? If real-life, can you give us a bit of specifics on
set locals, actors, etc? Is IATSE involved? Just curious for I'm a medic
with IATSE Local 487.

Glenn

Jason Denzel

unread,
Oct 16, 2001, 5:18:54 PM10/16/01
to
> Animated or real-life? If real-life, can you give us a bit of specifics on
> set locals, actors, etc? Is IATSE involved? Just curious for I'm a medic
> with IATSE Local 487.

3D Animated. I can't give details quite yet. But they're coming. :)

Adam Maresch

unread,
Oct 16, 2001, 8:44:19 PM10/16/01
to

"Jason Denzel" <jwde...@earthlink.net> wrote in message
news:fa2650f4.01101...@posting.google.com...

Well, wow.
Look what info I shook out! I know I was stretching things a bit, but I
wasn't really EXPECTING that kind of news any time soon. I would like to
think that I can uncover all the interesting secrets with my off-the-wall
thoughts. Cool. Best of luck.

Adam Maresch


KAS

unread,
Oct 17, 2001, 1:23:05 PM10/17/01
to
jwde...@earthlink.net (Jason Denzel) wrote in message news:<fa2650f4.01101...@posting.google.com>...

In Old English the letter y was pronounce u, but rounded, like the
vowel of rue in French. That would make it Il-u-ey-na, which just
rolls of the toungue when you say it in a loud, hopelessly insane
wail. Try it. It's fun.

0 new messages