Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Diagramming the Ka Faraq Gatri

44 views
Skip to first unread message

Nathaniel Nerode

unread,
Sep 9, 1997, 3:00:00 AM9/9/97
to

On 9 Sep 1997, Michael S. Tumilty wrote:
> I thought 'Ka Faraq Gatri' meant 'Bringer of Darkness'
Hmm. You're probably right; I can't find the original gloss for it (all I
can find in Remembrance of the Daleks is 'the Doctor, the Ka Faraq
Gatri -- the enemy of the Daleks')

The silly question remains: was there any official grammatical breakdown?
Does "Faraq" mean "darkness", for instance? I'd love to know...
--
NathanAel Nerode
ner...@carleton.edu

Nathaniel Nerode

unread,
Sep 9, 1997, 3:00:00 AM9/9/97
to

So... does this have an established grammatical breakdown?

You know, is "Faraq" = "Worlds", Gatri = "Destroyer",
or vice versa,
or something else,

or has nobody decided this?

(I've been wanting to create a phrase in the Dalek language using the word
for "world" for a story I've been working on, and if this is established,
it would be nice to use it. If it isn't I'll take my own pick :-)

--Nathanael
ner...@carleton.edu


Michael S. Tumilty

unread,
Sep 9, 1997, 3:00:00 AM9/9/97
to


Nathaniel Nerode <ner...@mostowski.cs.engr.uky.edu> wrote in article
<Pine.GSO.3.95.97090...@mostowski.cs.engr.uky.edu>...


> So... does this have an established grammatical breakdown?
>
> You know, is "Faraq" = "Worlds", Gatri = "Destroyer",
> or vice versa,
> or something else,
>
> or has nobody decided this?
>

I thought 'Ka Faraq Gatri' meant 'Bringer of Darkness'

-Erin (or, as it was translated in the most brilliant story of Decalog 3:
"Nice guy- if you're a biped")


Mark Blunden

unread,
Sep 10, 1997, 3:00:00 AM9/10/97
to

Nathaniel Nerode <ner...@mostowski.cs.engr.uky.edu> wrote in article
<Pine.GSO.3.95.97090...@mostowski.cs.engr.uky.edu>...
> So... does this have an established grammatical breakdown?
>
> You know, is "Faraq" = "Worlds", Gatri = "Destroyer",
> or vice versa,
> or something else,
>
> or has nobody decided this?
>

> (I've been wanting to create a phrase in the Dalek language using the
word
> for "world" for a story I've been working on, and if this is
established,
> it would be nice to use it. If it isn't I'll take my own pick :-)

In 'The Completely Useless Doctor Who Encyclopedia' there is an extract
from the 'Dalek dictionary' as published in 'The Dalek Pocket Book and
Space Travellers Guide', listed under 'J', which is, apparently, a
forbidden letter in Dalekese. I'm afraid the word for 'planet' is not
mentioned, though others such as Baz (screw), flagee (punish) and Galkor
(follow me, I am your guide) are mentioned, and perhaps you could use
these as a basis to extrapolate the rest of the language. Just don't
expect it to compete with Klingonese for either sales or complete
sad-ness.

Zyquivilly.

--
Mark.
mar...@netcomuk.co.uk
To e-mail me, remove the '.spamoff' from my address.

"Life's like that. Best thing's to just get on with it."
- Doctor Who: Remembrance of the Daleks.

David Matthewman

unread,
Sep 14, 1997, 3:00:00 AM9/14/97
to

> On 9 Sep 1997, Michael S. Tumilty wrote:

> > I thought 'Ka Faraq Gatri' meant 'Bringer of Darkness'

> Hmm. You're probably right; I can't find the original gloss for it (all I
> can find in Remembrance of the Daleks is 'the Doctor, the Ka Faraq
> Gatri -- the enemy of the Daleks')
>
> The silly question remains: was there any official grammatical breakdown?
> Does "Faraq" mean "darkness", for instance? I'd love to know...

I don't think either translation is literal (and I prefer 'Nice guy, if
you're a biped' anyway). I expect that 'Ka Faraq Gatri' expresses concepts
that English doesn't have the vocabulary to express - at lest not in three
words. A little like 'Chez moi', perhaps?

--
David Matthewman


howa...@mail.dec.com

unread,
Sep 15, 1997, 3:00:00 AM9/15/97
to

> Nathaniel Nerode <ner...@mostowski.cs.engr.uky.edu> wrote in article
> <Pine.GSO.3.95.97090...@mostowski.cs.engr.uky.edu>...
> > On 9 Sep 1997, Michael S. Tumilty wrote:
> > > I thought 'Ka Faraq Gatri' meant 'Bringer of Darkness'
> > Hmm. You're probably right; I can't find the original gloss for it (all I
> > can find in Remembrance of the Daleks is 'the Doctor, the Ka Faraq
> > Gatri -- the enemy of the Daleks')

<snip>

"Bringer of Darkness" is, to my mind, the most plausible translation.

It, of course, refers to the Doctor's habit of placing objects such as
hats, coats etc. on Daleks' eyestalks, thus temporarlily blinding them.


James Griffin
"I hate computers and refuse to be bullied by them", The Invasion

-------------------==== Posted via Deja News ====-----------------------
http://www.dejanews.com/ Search, Read, Post to Usenet

Random Companion

unread,
Sep 15, 1997, 3:00:00 AM9/15/97
to

In article <8743315...@dejanews.com>, howa...@mail.dec.com writes

>
>> Nathaniel Nerode <ner...@mostowski.cs.engr.uky.edu> wrote in article
>> <Pine.GSO.3.95.97090...@mostowski.cs.engr.uky.edu>...
>> > On 9 Sep 1997, Michael S. Tumilty wrote:
>> > > I thought 'Ka Faraq Gatri' meant 'Bringer of Darkness'
>> > Hmm. You're probably right; I can't find the original gloss for it (all I
>> > can find in Remembrance of the Daleks is 'the Doctor, the Ka Faraq
>> > Gatri -- the enemy of the Daleks')
>
><snip>
>
>"Bringer of Darkness" is, to my mind, the most plausible translation.
>
>It, of course, refers to the Doctor's habit of placing objects such as
>hats, coats etc. on Daleks' eyestalks, thus temporarlily blinding them.
>
I still like "Nice guy - if you're a biped".
--
Random Unsolicited commercial mail is still unwelcome.
http://www.espace.demon.co.uk/

Guy Newmountain

unread,
Aug 23, 2020, 1:47:56 AM8/23/20
to
I no longer have it, but I'm fairly certain the term "Ka Faraq Gatri" was used as earlY as the mid '80s, in the Doctor Who Role Playing Game's "Daleks" module guidebook; and that it was said even then to have meant "The Oncoming Storm". That's whY, in the closing moments of the 2006 storY 'Fear Her', when the Doctor looked skywards at the OlYmpic stadium and murmured ominouslY, "There's a storm approaching," as the theme music screamed in, I said to mY girlfriend of the time, "That's a hint the Daleks are coming...!' It was a closelY-guarded secret and there was no hint of this in the next episode ArmY of Ghosts, which was predominantlY a Cyberman one, so she was astonished bY the double cliffhanger that followed, in which the arrival of the Cult of Skaro proved mY hunch right!

Timothy Bruening

unread,
Aug 23, 2020, 4:41:40 AM8/23/20
to
On Saturday, August 22, 2020 at 10:47:56 PM UTC-7, Guy Newmountain wrote:
> I no longer have it, but I'm fairly certain the term "Ka Faraq Gatri" was used as earlY as the mid '80s, in the Doctor Who Role Playing Game's "Daleks" module guidebook; and that it was said even then to have meant "The Oncoming Storm". That's whY, in the closing moments of the 2006 storY 'Fear Her', when the Doctor looked skywards at the OlYmpic stadium and murmured ominouslY, "There's a storm approaching," as the theme music screamed in, I said to mY girlfriend of the time, "That's a hint the Daleks are coming...!' It was a closelY-guarded secret and there was no hint of this in the next episode ArmY of Ghosts, which was predominantlY a Cyberman one, so she was astonished bY the double cliffhanger that followed, in which the arrival of the Cult of Skaro proved mY hunch right!

Welcome to radw!

The Doctor

unread,
Aug 23, 2020, 8:14:52 AM8/23/20
to
In article <4d292b2f-6d00-4273...@googlegroups.com>,
Y?
--
Member - Liberal International This is doctor@@nl2k.ab.ca Ici doctor@@nl2k.ab.ca
Yahweh, Queen & country!Never Satan President Republic!Beware AntiChrist rising!
Look at Psalms 14 and 53 on Atheism https://www.empire.kred/ROOTNK?t=94a1f39b
New Brunswick Save The PRovince Vote Liberal 14 Sept!!

The Doctor

unread,
Aug 23, 2020, 8:18:50 AM8/23/20
to
In article <df2484d7-140a-4fa4...@googlegroups.com>,
Your spamtrolling will run thisposter away!
0 new messages